Дело о коте дворецкого - Эрл Гарднер 8 стр.


- Конечно, - ответил он, - но нам надо заставить других поверить, что это невозможно. Весь вопрос в том, сможете ли вы быть достаточно храброй, чтобы помочь мне.

Она кивнула. Перри Мейсон взял кота и направился к выходу.

- Послушайте, - сказала она, когда Мейсон взялся за ручку двери, - понятно ли вам, что вы должны защищать Дугласа? Вот зачем я вам позвонила. Вы должны его найти и поговорить с ним. Дуглас не виноват. Вы должны это доказать, и нечего ему собой жертвовать. Вы меня поняли?

- Понял, - сказал он серьезно.

Она подошла к нему и положила руки ему на плечи.

- Он умный, его не поймают, - сказала она. - Ну, не смотрите на меня так. Я вижу, вы думаете, его найдут, но вы не знаете, какой Дуглас умный. Полиция никогда его не схватит. Но это значит, что ему придется скрываться, пока вы все не выясните… И я знаю, что должно случиться из-за меня. Полиция вообразит, что он захочет связаться со мной. За моим заведением будут наблюдать, прослушивать телефон - сделают все, чтобы заманить Дугласа в ловушку.

Мейсон кивнул и потрепал Уинифред по плечу свободной рукой.

- У меня есть немного денег, - продолжала она. - Дело хорошее, но я его только начинаю. Я могу заработать на жизнь - и чуть больше. Я буду платить вам помесячно. Отдам вам все, что заработаю. Мне ничего не нужно, только прокормиться, вафли да кофе…

- Потом поговорим, - прервал ее Мейсон. - Сначала разберемся, что к чему. Если Дуглас Кин виновен, ему лучше явиться с повинной.

- Но он невиновен. Этого не может быть.

- Ладно, но вам надо избавиться от кота. Иначе вы будете замешаны в этом убийстве. Понимаете?

Девушка молча кивнула.

- Мне нужна какая-нибудь коробка, чтобы нести кота.

Она кинулась к кладовке и вытащила большую шляпную коробку. Пальцем проткнула в крышке дырочки для воздуха.

- Я сама его посажу, - сказала она, - он тогда поймет… Клинкер, этот человек возьмет тебя с собой. Отправляйся с ним - и веди себя хорошо. Будь хорошей кисой.

Она посадила кота в коробку, погладила его и накрыла крышкой. Перевязала веревочкой и вручила коробку Мейсону. Адвокат взял коробку за веревочку и обнадеживающе улыбнулся:

- Будьте спокойны. Помните: не отвечайте на вопросы. Я дам о себе знать через некоторое время.

Мейсон вышел из дома на ветер и дождь. Кот в коробке беспокойно вертелся. Мейсон положил коробку на сиденье машины, сел за руль и завел мотор. Кот слабо мяукнул в знак протеста. Мейсон ласково поговорил с котом, проехал несколько кварталов, потом завернул за угол к открытой всю ночь аптеке. Остановил машину, вышел, взяв с собой коробку, и вошел в аптеку, где клерк во все глаза уставился на него.

Мейсон поставил коробку на пол телефонной будки и набрал номер Деллы Стрит. Через несколько минут он услышал ее сонный голос.

- Привет, Делла, - сказал он. - Просыпайся. Вымой лицо холодной водой, накинь на себя что-нибудь и будь готова открыть мне, когда я позвоню в твою квартиру. Я выезжаю.

- Который час?

- Около часу.

- Что случилось? - спросила она.

- Не могу объяснить по телефону.

По голосу было слышно, что она совершенно проснулась.

- Господи, шеф, я думала, что ночами ты работаешь только расследуя убийства. У тебя же дело о кошке. В какие неприятности ты мог попасть с кошкой?

- А вот попал, - он таинственно хмыкнул и повесил трубку.

9

Делла Стрит, в халате, накинутом поверх шелковой пижамы, сидела на краю постели и смотрела, как Перри Мейсон развязывает шляпную коробку.

- Это ты в час ночи вытащил меня из постели, чтобы показать последнюю модель шляпки? - спросила она.

Адвокат сказал, снимая веревочку с коробки:

- Что он устроил мне в телефонной будке!

Он снял крышку. Клинкер выпрямил лапы, выгнул спину, зевнул, фыркнул и прыгнул в кровать. Он с любопытством обнюхал Деллу Стрит и свернулся у нее под боком уютным меховым клубочком.

- Если ты собираешься заняться коллекционированием, - сказала Делла, - лучше собирай почтовые марки - для них нужно меньше места. - Она почесала кота за ушами.

- Я был бы польщен, - сказал Мейсон, - если бы он так признал меня, как тебя. Насколько мне известно, он любит немногих.

- Хочешь, чтобы он составил компанию коту привратника? - спросила она.

- Он и есть кот привратника.

- Почему бы тогда не оставить его привратнику?

- Когда я видел привратника в последний раз, он был мертв. Лицо его было ужасно. А по всей постели - грязные кошачьи следы.

- Кто это сделал? - Она вся напряглась.

- Не знаю.

- А что думает полиция?

- Не знаю. Не уверен, что им это уже известно.

- А что они подумают, когда до этого доберутся?

- В привратнике заинтересованы несколько лиц. Есть основания предполагать, что у него было около миллиона долларов наличными. Часть их, возможно, заперта в банковском сейфе. За миллион люди многое готовы сделать. И есть еще ценные бриллианты, которые тоже могут находится у Эштона. Я приметил зеленый паккард, который следил за Эштоном у нашей конторы. Он стоит в гараже городского дома Питера Лекстера.

- Кого мы защищаем?

- Юного друга девушки, которая владеет закусочной.

- Контракт есть?

- Ты любишь вафли? - ответил он вопросом на вопрос.

- Слушай, шеф. - В глазах ее мелькнуло беспокойство. - Ты ведь не станешь без гонорара влезать в дело об убийстве?

- Кажется, я уже сделал это.

- Ну почему ты не сидишь в конторе и не ждешь, чтобы клиенты после ареста сами к тебе обращались, а потом ты защищал бы их в суде. Вечно ты выскакиваешь… Откуда у тебя этот кот?

- Мне его дали.

- Кто?

- Девушка, умеющая замечательно готовить вафли. Но об этом тебе полагается забыть.

- Ты что - хочешь, чтобы я оставила кота здесь?

- Вот именно.

- Тайно?

- По возможности. А если у тебя есть подруга, которая может его приютить, это было бы еще лучше. Полиция будет его искать. Полагаю, он будет фигурировать в деле.

- Умоляю, шеф, - сказала она, - не рискуй своей профессиональной репутацией, не ввязывайся в это дело. Уедем. Уплывем на Восток. Когда будут арестованные, появляйся и защищай кого хочешь, но не ввязывайся в это дело.

Глаза Перри Мейсона стали ласковыми, почти отцовскими. Он взял ее руку и погладил.

- Делла, - сказал он, - хорошая ты девушка. Но мне не суждено то, чего ты хочешь. На этом лайнере я мог бы наслаждаться дня три, а потом с ума сошел бы от безделья. Я буду работать так, что освобожусь от этого дела гораздо быстрее, чем от путешествия на Восток.

- Значит, собираешься заняться делом привратника?

- Я уже им занимаюсь.

- Думаешь, этого твоего подзащитного будут обвинять в убийстве?

- Возможно.

- Он тебе ничего не заплатил?

- К черту деньги! - Мейсон нетерпеливо тряхнул головой. - Если в убийстве обвиняют богатого, я хочу получить с него жирный кусок. Если же хорошие люди попали в беду и их обвиняют в убийстве, которого они не совершали, я должен доказать ложность обвинения.

- Откуда ты знаешь, что этот парнишка невиновен?

- По впечатлению, которое он на меня произвел при встрече.

- А если он виновен?

- Тогда мы найдем смягчающие обстоятельства, или склоним его к признанию и добьемся смягчения приговора, или я плохой адвокат.

- Ну что за парадоксы! - воскликнула она, но ни в глазах ее, ни в голосе не было упрека.

- Зачем же быть ортодоксальным? - усмехнулся Мейсон.

Она тоже усмехнулась и встала:

- Ты меня беспокоишь, как своевольный ребенок беспокоит свою мать. Ты - смесь ребенка и великана. Мне кажется, ты скоро превратишься в кого-то ужасного. Так и хочется сказать: "Не пей водицы!"

- Материнские чувства? - Мейсон улыбнулся еще шире. - Когда ты заполняла бланк, поступая на работу, я узнал, насколько ты моложе меня. Лет на пятнадцать, кажется.

- Какая галантность! Изучая твои судебные протоколы, я могла бы выяснить, насколько ты мне льстишь.

- Береги кота, - сказал он, подходя к двери. - Не потеряй его. Зовут его Клинкер. Как бы не улизнул на улицу… Он нам может пригодиться.

- Неужели полиция станет искать его здесь?

- Не думаю. Во всяком случае, не сразу. Пока еще все не накалилось… Пожелаешь мне не пить водицы?

В ее улыбке были гордость и нежность, она сказала:

- Ладно уж, испей, но не погружайся по самую макушку.

- Да я еще и ног не замочил, - уверил он ее. - Хотя мне кажется, что это случится.

Он тихо прикрыл вверь, вышел на улицу и поехал к Эдит де Во.

Входная дверь была заперта. Мейсон нажал кнопку звонка в квартиру Эдит де Во и держал на нем палец несколько секунд. Ответа не было. Он вынул из кармана связку ключей, поколебался, попробовал позвонить еще раз. Снова безответно. Он подобрал ключ, замок щелкнул, он вошел в дом. Прошел по коридору к квартире Эдит де Во и тихо постучал. Ответа не было. Он постоял немного в хмуром раздумье, потом тронул ручку двери. Ручка повернулась, дверь отворилась, и он вошел в темную комнату.

- Мисс де Во? - позвал он.

Никто не ответил. Перри Мейсон зажег свет.

Эдит де Во лежала на полу. Окно, выходившее в переулок, было закрыто неплотно, постель была нетронута, а убитая лежала в пижаме очень тонкого шелка. Возле тела Мейсон увидел деревянный брусок дюймов восемнадцати длиной. Один его конец был расщеплен, на другом краснело пятно, говорившее о многом.

Тщательно закрыв за собой дверь, Мейсон наклонился над телом. На затылке была рана. Очевидно, деревянный брусок использовали как дубинку. Дерево было хорошо отполировано, в диаметре около полутора дюймов. На красном пятне в верхней части бруска отчетливо виднелись отпечатки пальцев. Нижний конец блестел от лака.

Мейсон поспешно осмотрел квартиру. Заглянул в ванную. Она была пуста, но на умывальнике лежало окровавленное полотенце. Он подошел к камину. На решетке нашел золу, она была еще теплой. Мейсон взглянул на часы: час тридцать две. Дождь капал в неплотно притворенное окно. Подоконник блестел от влаги, вода стекала вниз по стене.

Мейсон опустился на колени перед распростертой фигурой, пощупал пульс. Поднялся, подошел к телефону, перехватил трубку носовым платком, позвонил в полицейский участок. Поспешно произнес измененным голосом:

- Женщина умирает от удара по голове. Пришлите скорую.

Когда он убедился, что его поняли, он дал адрес и повесил трубку. Вытер дверную ручку платком - с обеих сторон, погасил свет, вышел в коридор, закрыл за собой входную дверь и пошел к парадной.

Проходя мимо одной из квартир, Мейсон услышал смех, стук фишек и характерный звук тасуемых карт. Он двинулся дальше и попал в общий вестибюль. Тут по него донесся звук подъезжающей машины. С минуту он колебался, затем приоткрыл дверь и выглянул.

На тротуар как раз вышел Гамильтон Бергер, стоя спиной к Перри Мейсону, он смотрел, как выходит из машины Том Глассмен. Мейсон отступил, тихонько закрыл дверь, повернулся и пошел по коридору. Остановился перед дверью, из-за которой доносились звуки игры в карты, и постучал.

Мейсон услышал, как отодвигают стул, затем по ту сторону двери наступила полная тишина. Он снова постучал, через минуту дверь приоткрылась и его спросили:

- Кто там?

- Я из соседней квартиры, - дружелюбно улыбнулся Мейсон, - ваш покер не дает мне уснуть. Как бы мне все-таки поспать - или, если ставки не слишком высоки, я бы присоединился к игре, мне все равно.

Мужчина с минуту колебался. Басовитый голос из комнаты сказал:

- Впусти его. Нам не помешает еще один игрок.

Дверь открылась, Мейсон вошел. Вокруг стола сидели трое. В комнате было душно.

- Какие ставки? - спросил Мейсон, тщательно закрывая дверь.

- Пятьдесят центов. Если до банка дойдет - доллар.

Мейсон достал из бумажника двадцать долларов:

- Можно мне, постороннему, внести двадцатку?

- Можно ли? - засмеялся мужчина с басовитым голосом. - Да они нам тут вроде манны небесной! Извините, что помешали вам уснуть. Мы не знали, что нас слышно.

- Ничего, чем спать, я лучше сыграю. Меня зовут Мейсон.

- А меня Хаммонд, - представился тот, который впустил адвоката.

Представились и остальные. Мейсон подвинул стул, взял фишки и услышал, что кто-то идет по коридору к квартире Эдит де Во. Минут через пятнадцать послышалась сирена скорой помощи. Игроки в растерянности переглянулись.

- Давайте-ка рассчитаемся, - сказал Мейсон. - Не попасть бы в свидетели.

- А вы случайно не сыщик? - подозрительно взглянул на него один из игроков.

- Никоим образом, - рассмеялся Мейсон.

Игроки прислушались. В коридоре послышались шаги. Хаммонд взял свой пиджак со спинки стула, надел и сказал:

- Ладно, ребята. Отложим до следующей недели. Все равно пора закругляться.

Сдавая фишки, Мейсон потянулся и зевнул, произнеся:

- Поехать, что ли, выпить кофе с вафлями?

- У меня машина. Может, вас подвезти?

Мейсон кивнул, они вышли вместе. Перед подъездом стояли две полицейские машины и скорая помощь.

- Интересно, что такое случилось, - заметил компаньон Мейсона. - Ранили кого-то, что ли?

- Надо отсюда выбираться, - предложил Мейсон - Я не прочь сыграть ночью в покер, но терпеть не могу убивать время, отвечая на дурацкие вопросы этих идиотов-полицейских.

Его случайный попутчик кивнул:

- Машина за углом. Поехали.

10

Перри Мейсон распахнул дверь своей конторы и зажег свет. Он взглянул на часы, бросился к телефону, набрал номер агентства Дрейка; ночной дежурный сообщил, что Пола Дрейка нет и что он не звонил. Мейсон попросил передать Дрейку, чтобы тот связался с ним, и повесил трубку. Он просунул большие пальцы в проймы жилета и начал шагать взад-вперед по комнате, погруженный в свои мысли.

Через несколько минут кто-то тихо постучал. Перри Мейсон открыл, вошел Пол Дрейк и улыбнулся. Мейсон тщательно закрыл дверь, предложил сыщику сигарету, сам взял вторую и спросил:

- Есть новости, Пол?

- Масса.

- Что произошло, когда я ушел?

- Масса событий. Они спрашивали Шастера, но он так и не признался, кто ему настучал, что тело эксгумировали. Ну, я позвонил шастеровой секретарше, сказал, что меня обвиняют в убийстве и что мне немедленно нужен Шастер.

- И вы что-то от нее узнали?

- Она ждала, что Шастер позвонит в любую минуту. Сказала, что его кто-то срочно вызвал за час до моего звонка. Она точно не знает, по какому делу он уехал, но кажется, это убийство.

- Значит, не по поводу того, что вырыли тело.

- Очевидно, нет.

- Но он об этом знал, когда приехал к дому.

- Точно, знал, - согласился Дрейк.

Держа большие пальцы под мышками жилета, Мейсон молча побарабанил по груди кончиками остальных и сказал:

- То есть, Пол, ты хочешь сказать, что после того, как Шастер ответил на таинственный телефонный звонок, он вышел и встретился с кем-то, кто захотел, чтобы он помчался в дом Лекстера.

- Почему бы и нет? - сказал Дрейк. - Случались вещи и более странные. Не появился же он из-за того, что хотел сообщить своим клиентам об эксгумации тела?

- Вероятно, нет, - задумчиво сказал Мейсон.

- Шастер хитер, - предостерег Дрейк. - Не надо его недооценивать.

- Не буду, - пообещал Мейсон. - Что ты еще узнал, Пол?

- Многое.

- Стреляй!

- Ты знал, что Фрэнк Оуфли и Эдит де Во были женаты?

Перри Мейсон замер на месте. Взгляд его стал очень внимательным.

- Четыре дня назад, - продолжал Дрейк, - они подали заявление на брачную лицензию. Они получили эту лицензию сегодня. Один из моих парней это усек. Мы ведем статистику браков, рождений, смертей и разводов, по алфавиту. Когда начинаем какое-то расследование, проверяем весь список.

- Сегодня ты хорошо поработал, Пол, - медленно сказал Мейсон. - Как же они избежали огласки?

- Дали фальшивые адреса. Оуфли снял на несколько дней квартиру в доме для холостяков и дал этот адрес для брачной лицензии.

- Ты уверен, что это он?

- Да, один из моих людей проверил по фотографии.

- Откуда ты знаешь, что они женаты?

- Абсолютной уверенности нет, но думаю, что это произошло сегодня ночью.

- Что заставляет тебя так думать?

- Оуфли звонил священнику и договорился о встрече. Это сообщила экономка - мне, не полиции.

- Оуфли в этом уже признался?

- Нет. Он сказал, что пошел встретиться с другом, и Бергер ему поверил.

- Ты узнал имя священника?

- Милтон. Я нашел номер его телефона. Можно узнать адрес в телефонной книге.

Мейсон снова зашагал по комнате, задумался.

- Неудобство Шастера, Пол, - заявил он, - в том, что он всегда хочет помочь полиции найти виновных. Если оставить Шастера в покое, виновными никогда не окажутся клиенты Шастера.

- На этот раз у обоих клиентов Шастера алиби, - сказал Дрейк.

- Ты о чем?

- Сэма Лекстера весь вечер не было дома. Он явился после того, как приехала полиция. Фрэнка Оуфли не было до одиннадцати. Эштон был убит примерно в десять тридцать.

- Как определили время?

- При вскрытии. Исследовали содержимое желудка. Известно, в какое время он обедал, а врачи знают, с какой скоростью происходит пищеварение.

Мейсон потянулся за шляпой:

- Поехали, Пол!

- Куда это?

- Так, кое-куда.

Дрейк натянул шляпу пониже на лоб, бросил в плевательницу наполовину выкуренную сигарету. На лифте они спустились вниз.

- У твоих дел есть одна особенность, - заметил Дрейк. - Никогда нельзя выспаться.

- Твоя машина здесь, Пол? - Мейсон направился к тротуару. - Мы поедем на Мельроз-авеню, тридцать девять шестьдесят один. Моя машина в гараже.

Сыщик задумчиво повторил адрес и вспомнил:

- Там же живет Дуглас Кин.

- Верно. Полиция его допрашивала?

- Нет. Они как раз выясняли имена и адреса, а я на всякий случай записал. Он ведь друг Уинни? Еще один был, по имени… Сейчас… - Он порылся в блокноте и сказал: - Гарри Инмен.

- Точно, - сказал Мейсон. - Поехали. На твоей машине.

- О'кей, - согласился детектив. - Уж я-то себе машину подобрал - не привлекает внимания, никак не выделяется.

- Понятно, - улыбнулся Мейсон. - Таких в штате миллион. Сто тысяч из них новые, двести тысяч почти новые, а эта…

- Одна из семисот тысяч, - закончил детектив, открывая дверцу потрепанного неприметного автомобиля.

- Полиция скоро заинтересуется этим парнем? - спросил Дрейк, берясь за руль.

- У нас есть шанс, которым мы должны воспользоваться.

- В таком случае, - объявил детектив, - поставим машину за квартал или два и пойдем пешком.

Мейсон задумчиво кивнул:

- И надо, чтоб нам не помешали обыскать комнату.

- Мы что, замок будем взламывать? - Дрейк искоса посмотрел на него.

- Постараемся ничего не испортить, - ответил Мейсон.

- Значит, хочешь, чтобы я взял отмычку?

- Что-нибудь в этом роде.

Назад Дальше