Прокурор рискует - Эрл Гарднер 3 стр.


- Что это было? - быстро спросил Селби.

- Хлопнула пробка.

- Ерунда! - бросил Брэндон. - Вы хотите сказать, что соседи не отличили хлопок пробки от выстрела?

- Соседи? - насторожился Карр. - Это действительно интересная подробность. Нет, шериф, я определенно считаю, что звук вылетающей из бутылки с шампанским пробки вряд ли мог быть таким сильным… хотя погодите. Возможно, я и ошибаюсь. Этот звук, раздавшийся в столовой, мог долететь до окон спальни дома напротив… я полагаю, тех самых соседей, на которых вы ссылаетесь. Если вдуматься, джентльмены, вполне реальна вероятность того, что хлопок пробки мог нарушить чуткий сон людей впечатлительных, нервных, и они приняли его за звук выстрела из огнестрельного оружия.

- Но лично вы не слышали выстрела?

- Нет.

- Вы уверены в этом?

- Да.

- Вы прислали письмо Джиму Мелвину. - Брэндон указал на почтовый ящик. - О чем оно?

- Письмо? - переспросил Карр.

- Письмо, - повторил Брэндон. - Ну так о чем вы писали?

- Ах да! - помешкав, спохватился адвокат. - Между моим офисом и мистером Мелвином велась переписка.

- По поводу чего?

- Боюсь, шериф, в данном случае я ничем не смогу вам помочь. Мне кажется, я не вправе разглашать содержание этого письма. Однако, уверяю вас, письмо не имеет никакого отношения к выстрелу из огнестрельного оружия. Оно касается какого-то пустякового дела. А теперь, поскольку Мелвинов, как оказалось, нет дома, разрешите откланяться. К сожалению, у меня весь день расписан по минутам, несмотря на то что я собираюсь выйти на пенсию. Очень рад был с вами познакомиться, миссис Кейн. - И он повернулся, направляясь к своей машине.

- Подождите, - повелительным тоном остановил адвоката Брэндон.

Карр оглянулся, замедлив шаг.

Селби укоризненно покачал головой, глядя на шерифа.

- С какой стати вы сюда пожаловали? - зло спросил Брэндон.

- Я хотел повидаться с мистером Мелвином.

- Очевидно, по какому-то важному делу?

- Я ценю свое время, - с достоинством проговорил Карр, - и не стал бы тратить его попусту.

- Вы не пытались позвонить ему?

- Оставим это, джентльмены, - улыбнулся Карр. - Я приехал к мистеру Мелвину по конфиденциальному делу, распространяться о котором не вправе, дабы не поставить под удар интересы моего клиента. Во всяком случае, до тех пор, пока не узнаю цель вашего визита.

Карр выжидательно посмотрел на представителей закона.

- Мы расследуем информацию о выстреле, - ответил Селби.

- Вот как? Вы сумели получить ордер на обыск на основании всего лишь хлопка пробки от бутылки с шампанским?

- Шампанское тут ни при чем, - буркнул Брэндон. - И ордера у нас нет.

Нет ордера? - выразительно вздернул брови Карр. - Но, джентльмены… вы, без сомнения, производили тщательный осмотр дома моего клиента, не имея на то законного права.

- Намереваетесь это как-то обыграть? - с угрозой спросил Брэндон.

- Мой дорогой шериф, - снова улыбнулся адвокат. - Лично мне это не нужно. Я руководствуюсь исключительно пожеланиями моих клиентов и тогда уже стараюсь…

- Но вы, Карр, - прервал его Селби, - присутствовали на вечеринке в этом доме, когда открывали бутылку с шампанским и раздался звук, похожий на выстрел…

- Ах, Боже мой, прокурор, в тот вечер была выпита не одна бутылка шампанского. Право же, мне странно…

Хотя постойте… кажется, я догадываюсь, что вы имеете в виду, но я не волен обсуждать эту тему.

- Так выстрел все-таки был? - вмешался шериф.

- Господи, нет! Я просто хотел сказать, что не уполномочен говорить об этом, но уверяю вас, джентльмены, что в стенах этого дома не раздавался звук выстрела. Соседи ошибаются, утверждая, что слышали его.

- Тогда, возможно, вам что-либо известно о выстреле за пределами дома или о каком-то звуке, который показался вам необычным?

- Нет, нет, шериф, я вас уже предупреждал, что не могу обсуждать это из соображений профессиональной этики… сами понимаете. А теперь прошу меня извинить, но я опаздываю на деловую встречу. - И, поклонившись, он поспешил к машине. Взревел мотор, и в следующее мгновение лимузин скрылся из виду.

- Ну вот, пожалуйста, - возмущенно проговорил Брэндон. - Только попытаешься его схватить, он тут же выскальзывает как уж. Но я прихожу к мысли, что это нечто серьезнее, чем ловушка, расставленная нашими политическими противниками. По-моему, наш адвокатишка уехал сильно встревоженный.

- Впервые вижу, чтобы этот тип чем-то выдал себя, - задумчиво произнес Селби. - Он едва не бросился бежать, когда я спросил о выстреле. Что ж, Рекс, теперь мы точно знаем, что в доме была вечеринка, на которой что-то произошло. Необходимо выяснить, кто на ней присутствовал, в котором часу разошлись гости, слышал ли кто-нибудь еще звук выстрела. Давай потолкуем об этом с соседями, а также попытаемся узнать, кто приходил в дом и все прибрал в нем. Я думаю, - обратился он к миссис Кейн, - вы можете спокойно положить ключ от дома в почтовый ящик. Нам предстоит провести самое тщательное расследование этого происшествия. Хотя, казалось бы, нет оснований для беспокойства. Зная Карра, берусь утверждать, что следует ожидать подвоха. Мы хотели бы поговорить с вашей дочерью, как только вы ее отыщете, и я думаю, что Карр постарается, чтобы это случилось как можно скорее.

- Может быть, прямо сейчас заняться соседями? - предложил Брэндон.

- Лучше сделать это немного позже, - возразил Селби. - Не стоит заявляться втроем. Придешь потом один и спросишь их как представитель власти. Выскажи сочувствие по поводу того, что им не дают спать по ночам. Уверен, ты разузнаешь больше, чем это удалось сделать миссис Кейн.

Глава 4

Было начало восьмого, когда в квартире окружного прокурора зазвонил телефон.

Селби снял трубку и услышал голос шерифа:

- Это ты, Дуг?

- Угадал.

- Может, заедешь ко мне на минутку!

- Конечно.

- Появилась интересная информация, в которой надо бы разобраться. Буду ждать тебя в приемной. Я хочу, чтобы ты выслушал одного человека, он сидит у меня в кабинете, но предварительно нам надо переговорить.

Селби сразу же сел в машину и, доехав до здания городского суда, направился в приемную шерифа.

Двое полицейских, дежуривших на телефоне, молча кивнули ему, когда он прошел к столу, за которым сидел Брэндон.

Шериф поднялся навстречу Селби и отвел его к окну.

Внизу красным, зеленым и лиловым цветом вспыхивали вывески магазинов, ослепительными огнями сверкал кинотеатр "Палас".

- Ты помнишь Милтона Гренби? - тихо спросил прокурора Брэндон.

- Того самого, который на всех перекрестках кричит, что он шурин Морриса Шелдона, мэра Лас-Алидаса? - улыбнулся Селби.

- Именно.

- А в чем дело?

- Он сидит у меня, - кивнул в сторону своего кабинета Брэндон. - Хочу, чтобы ты послушал, что он рассказывает.

- Малый, глядишь, на горбу зятя в рай въедет, - усмехнулся Селби. - Что бы он делал, не будь у него сестры!

- Не знаю, почему так получается, но, когда мы имеем дело со стариной А.Б. Карром, все оказывается перевернутым, как в зеркале, - озабоченно проговорил Брэндон.

- Другими словами, ты не веришь тому, что тебе рассказал Гренби? - спросил Селби.

- Не то чтобы не верю, - задумчиво ответил Брэндон, - но не понимаю, что это значит. Может быть, тебе что-то придет в голову.

Селби набил трубку из корня вереска, раскурил ее и кивнул:

- Хорошо. Идем.

Они вошли в кабинет шерифа, и Брэндон сказал, обращаясь к щуплому мужчине с большими залысинами и бледным лицом с острыми скулами:

- Перескажите, Гренби, свою историю Дугу Селби.

Гренби стремительно вскочил со стула и принялся энергично трясти руку Селби, приговаривая:

- Здравствуйте, мистер Селби! Как я рад, что вы снова с нами.

- Мне тоже приятно вернуться в здешние края, - отозвался прокурор.

- Садитесь, пожалуйста, - гостеприимно предложил им обоим хозяин кабинета. - Итак, Гренби, повторите то, что рассказали мне. Начинайте с самого начала и не опускайте ни одной подробности.

Гренби поудобнее уселся на стуле, явно гордый своей ролью поставщика важной информации.

- Как вы знаете, - начал он, - власти Лас-Алидаса объявили о подряде на установку счетчиков парковки автомобилей. Джим Мелвин предложил новое устройство, оно в два раза выгоднее прежнего, поскольку в нем имеется фотоэлемент, не позволяющий использовать оставшееся парковочное время после машин, которые стояли на том же месте всего минут пятнадцать - двадцать.

Брэндон одобрительно кивнул, удовлетворенный тем, как Гренби пересказывает свою историю.

- Так вот, я несколько раз встречался и говорил с Джимом Мелвином. Поначалу он никак не мог найти время для беседы со мной, но, узнав, что я прихожусь Моррису Шелдону шурином, сразу проникся ко мне уважением и стал усиленно меня обхаживать.

- Это можно пропустить, - остановил рассказчика Брэндон. - Общая картина обрисована, теперь переходите к вечеринке, которая состоялась в доме Мел вина здесь, в Мэдисон-Сити.

- Ну, Мелвин попросил меня прийти, сказал, это будет небольшой прием, соберутся самые разные люди, чтобы познакомиться и приятно провести время. Все было очень шикарно. Мелвину хотелось пустить пыль в глаза.

Он зазвал к себе всех именитых людей не только из Мэдисон-Сити, но и из Лос-Анджелеса и Лас-Алидаса…

- А.Б. Карр был там?

- Был.

- Давайте дальше.

- Шампанское и разнообразные вина лились рекой.

Пей вволю!

- Расскажите про выстрел, - подсказал Брэндон.

- Ну, был уже час или два ночи… точно не помню, когда мне показалось, что я услышал выстрел. - Гренби умолк, дойдя до кульминационного момента, и с триумфом посмотрел на окружного прокурора.

- Мы слушаем, - поторопил его Брэндон.

Гренби, упиваясь собственной значительностью, продолжал:

- Один из гостей, с которым я беседовал, сказал, что, вероятно, на кухне открыли бутылку с шампанским, а другой возразил, что, скорее всего, это барахлит двигатель у проехавшего мимо грузовика, но я упорно стоял на своем.

- Что было дальше?

- Вечеринка продолжалась как ни в чем не бывало, но спустя примерно час ко мне подошел Джим Мелвин и, высказав предположение, что я умею держать язык за зубами, попросил помочь ему. Он также сказал, что нужен еще один человек и, заметив поблизости мистера Карра, обратился к нему с такой же просьбой. Втроем мы поднялись по лестнице наверх.

- Так, так! - пробормотал Брэндон и бросил быстрый взгляд на Селби.

- Мы прошли в одну из спален. Там на кровати лежал мужчина. Рука у него была перевязана полотенцем и перетянута жгутом. И полотенце, и вся постель были залиты кровью, и ванная комната - тоже. Этот парень сказал, что слишком много выпил, вышел освежиться, увидел гараж и направился к нему. В гараже ему стало совсем плохо, и, чтобы не рухнуть на пол, он забрался в стоявшую там машину. Усаживаясь на место рядом с водительским, он случайно нажал на кнопку бардачка. Крышка откинулась, и он нащупал там револьвер 38-го калибра. Малый вытащил его и принялся разглядывать, но потом, сообразив, что в пьяном состоянии такие игры опасны, хотел положить обратно, но каким-то образом умудрился прострелить себе руку. Это мгновенно протрезвило его, он бросился в дом и попытался смыть кровь в ванной комнате. Чтобы остановить кровотечение, он перетянул руку жгутом из носового платка, добрел до кровати и, повалившись на нее, уснул. Во время сна жгут ослаб, и он потерял много крови.

- Что было потом? - с возросшим интересом спросил Селби.

- Мелвин сказал, что инцидент надо замять. Во-первых, нельзя, чтобы кто-то узнал, что он держит в машине оружие, поскольку у него нет разрешения. Во-вторых, он не хотел, чтобы случай с самострелом в его доме получил огласку и в газеты попали бы имена тех, кто присутствовал на вечеринке, - ведь среди его гостей немало людей весьма известных.

- Он обсуждал с вами, что собирается предпринять? - спросил Брэндон.

- Да ничего и не потребовалось предпринимать.

Понимаете, пострадавший уверял, что все в порядке, кровотечение остановилось, к тому же он совершенно протрезвел сейчас и поэтому может сам доехать на своей машине домой. Он очень извинялся, что так вышло.

- И как вы поступили?

- Мы помогли ему сойти вниз по черному ходу и подвели к его машине, которая стояла в переулке. Он сказал, что сможет вести машину одной правой рукой и сам доберется домой.

- Кто это был?

- Спросите что-нибудь полегче. Не мог же я в подобной ситуации лезть к нему знакомиться, так что его имя осталось мне неизвестно, и…

- А разве вам не представили гостей, когда вы пришли? - перебил Гренби прокурор.

- По правде говоря, мистер Селби, я даже не помню, чтобы видел его среди гостей. Там была масса народу. И очень многих я видел впервые в жизни. Местные, конечно, мне знакомы.

- Почему Джим Мелвин попросил вас помочь ему?

- Опять же не имею понятия. Может быть, он думал, что состояние раненого хуже, чем оно оказалось.

Как бы там ни было, я помог довести пострадавшего до машины.

- Что это была за машина?

- К сожалению, я не особенно приглядывался. Кажется, темный седан… и вроде бы последней модели.

Марка одна из самых дешевых.

- Номерной знак, конечно, не запомнили?

- Нет.

- Такая вот история, Дуг, - сказал Брэндон, повернувшись к прокурору.

- Вы помните, где был Джим Мелвин, когда прозвучал выстрел? - спросил Селби.

- Помню, - уверенно ответил Гренби. - Он стоял прямо рядом со мной. И это были его слова насчет бутылки шампанского.

- А Карр? - продолжал Селби. - Вы, случайно, не заметили, где был он?

- А как же! Карр тоже был рядом. Это он сказал, что, наверное, у проезжавшего мимо грузовика двигатель не в порядке, и принялся рассуждать про слишком бедную смесь или что-то в этом роде. Точно уж не помню.

- Но вы отчетливо помните, что во время выстрела и Карр, и Мелвин были с вами рядом?

- Поклясться могу!

- Ну что ж, - заключил Селби. - У меня все.

Однако Гренби не спешил уходить. Роль важного свидетеля, очевидно, пришлась ему по душе.

- Хотите, я наведу справки об этом парне, - вызвался он. - Я могу кое с кем поговорить…

- Нет, спасибо, - остановил его Брэндон. - Этим мы займемся сами.

- Ну смотрите. Если вам еще что-то понадобится, дайте только знать.

- А что, Моррис Шелдон тоже был там?

- Нет, от нашей семьи я был один, - весь напыжившись, ответил Гренби. - Его, конечно, пригласили, но… Понимаете, я в некотором роде… представлял Морриса… то есть, ну понимаете.

- Хорошо, - подытожил разговор Брэндон. - О нашей беседе никому ни слова. Это все, и спасибо за сотрудничество, мистер Гренби.

Когда Гренби ушел, Брэндон вынул из кармана листок папиросной бумаги, вытащил кисет и насыпал золотистые крошки ароматного табака на рифленую бумагу.

- Вот, пожалуйста, - насупился он. - И тут не обошлось без Карра!

- Что ты думаешь обо всей этой истории? - спросил Селби.

- В первую очередь, - ответил Брэндон, - тот неизвестный не так уж сильно пострадал, если смог уехать на машине.

Селби молча кивнул.

- Мелвин обратился к Гренби и Карру с просьбой, - продолжал рассуждать шериф, - помочь раненому выйти из дома, хотя тот вовсе не нуждался в посторонней помощи. Но, если Мелвин хотел замять несчастный случай, на кой черт ему понадобилось иметь двух свидетелей, когда раненый покидал его дом?

Трубка Селби погасла. Чиркнув спичкой о край стола, он снова начал ее раскуривать.

- Ну? - не выдержал его долгого молчания Брэндон. - Что скажешь, Дуг? Похоже, у тебя появилась идея?

- Идея-то появилась, - вздохнул Селби, - но это не больше чем идея. Кто прибирает в доме?

- Это я выяснил, - ответил шериф. - Раз в неделю приходит молодая негритянка. Когда миссис Мелвин нет дома, ключ оставляется в почтовом ящике.

Девушка берет его оттуда и отпирает дом. Закончив уборку, она уходит, захлопнув за собой дверь. На прошлой неделе миссис Мелвин позвонила ей и сказала, чтобы та не приходила. Возможно, на этой неделе миссис Мелвин тоже пыталась с ней связаться, но девушка уехала к друзьям в Лос-Анджелес и точно сказать ничего не может. Она вернулась только сегодня утром и сразу же направилась в дом Мелвинов. Найдя ключ в ящике, отперла дверь, переоделась для работы, так как при ней был чемодан, и принялась за дело. Она видела, что в одной из спален постель перепачкана кровью, а в ванной валяются окровавленные полотенца, но решила, что это ее не касается. Она подмела пол, сменила постельное белье с покрывалами и ушла.

- А что стало с перепачканным бельем? - спросил Селби.

- Девушка увезла его с собой. Она не только убирает, но еще и стирает белье Мелвинов. Забросив вещи в свою машину, девушка поехала к себе и перестирала все вещи.

Таковы ее показания, и, похоже, она говорит правду.

- Так, значит, на прошлой неделе миссис Мелвин звонила ей и просила не приходить? - задумчиво спросил Селби.

- Ну да.

Минуты три мужчины молча курили, потом Селби нарушил молчание:

- Это выглядит странно, что ни говори.

В этот момент раздался осторожный стук в дверь, и один из помощников Брэндона просунул голову.

- Шериф, какой-то Парлин хочет поговорить с вами.

Вот его карточка.

- Дик, я страшно занят, - отмахнулся Брэндон. - Узнай, что ему надо.

- Он по поводу Джима Мелвина, - пояснил помощник. - Судя по визитной карточке…

- Дай-ка ее сюда, - прервал его шериф и, взяв у помощника дорогого вида визитную карточку, показал ее Селби. Надпись тиснеными буквами гласила:

"ХАДСОН Л. ПАРЛИН

Капиталовложения в предпринимательство.

Родни-Билдинг, Лос-Анджелес"

- Каков он из себя? - поинтересовался Селби.

- Лет пятьдесят пять, рослый и мускулистый, румянец во всю щеку, холеные руки. Одет в ковбойский костюм.

- Пусть немного потомится в приемной - распорядился Брэндон, - чтобы не подумал, будто мы так уж жаждем его видеть. Но смотри не упусти его.

Помощник шерифа закрыл дверь. Какое-то время собеседники молча курили, потом Селби сказал:

- Сдается мне, что Гренби уж очень хотел поделиться с нами своей информацией, Рекс.

- Хуже нет иметь дело с такими хвастунами, как он, - поморщился Брэндон. - Растреплет теперь по всему городу. Только и знает, что болтать языком…

Дверь отворилась, и помощник доложил:

- К вам мистер Парлин.

Хадсон Л. Парлин остановился в дверях и окинул окружного прокурора и шерифа быстрым проницательным взглядом из-под кустистых бровей. Затем он улыбнулся с холодной вежливостью человека, считающего должным быть приветливым, однако привыкшего принимать знаки внимания, а не оказывать их.

- Входите, пожалуйста, - пригласил его Брэндон. - Вы хотели нас видеть? Я шериф Брэндон, а это мистер Селби - окружный прокурор.

- Рад познакомиться, джентльмены. Мне хотелось бы поговорить с вами о Джеймсе Л. Мелвине.

- Мне помощник доложил, - отозвался Брэндон. - Располагайтесь. Итак, что вас привело к нам?

Назад Дальше