- Что это было? - быстро спросил Селби.
- Хлопнула пробка.
- Ерунда! - бросил Брэндон. - Вы хотите сказать, что соседи не отличили хлопок пробки от выстрела?
- Соседи? - насторожился Карр. - Это действительно интересная подробность. Нет, шериф, я определенно считаю, что звук вылетающей из бутылки с шампанским пробки вряд ли мог быть таким сильным… хотя погодите. Возможно, я и ошибаюсь. Этот звук, раздавшийся в столовой, мог долететь до окон спальни дома напротив… я полагаю, тех самых соседей, на которых вы ссылаетесь. Если вдуматься, джентльмены, вполне реальна вероятность того, что хлопок пробки мог нарушить чуткий сон людей впечатлительных, нервных, и они приняли его за звук выстрела из огнестрельного оружия.
- Но лично вы не слышали выстрела?
- Нет.
- Вы уверены в этом?
- Да.
- Вы прислали письмо Джиму Мелвину. - Брэндон указал на почтовый ящик. - О чем оно?
- Письмо? - переспросил Карр.
- Письмо, - повторил Брэндон. - Ну так о чем вы писали?
- Ах да! - помешкав, спохватился адвокат. - Между моим офисом и мистером Мелвином велась переписка.
- По поводу чего?
- Боюсь, шериф, в данном случае я ничем не смогу вам помочь. Мне кажется, я не вправе разглашать содержание этого письма. Однако, уверяю вас, письмо не имеет никакого отношения к выстрелу из огнестрельного оружия. Оно касается какого-то пустякового дела. А теперь, поскольку Мелвинов, как оказалось, нет дома, разрешите откланяться. К сожалению, у меня весь день расписан по минутам, несмотря на то что я собираюсь выйти на пенсию. Очень рад был с вами познакомиться, миссис Кейн. - И он повернулся, направляясь к своей машине.
- Подождите, - повелительным тоном остановил адвоката Брэндон.
Карр оглянулся, замедлив шаг.
Селби укоризненно покачал головой, глядя на шерифа.
- С какой стати вы сюда пожаловали? - зло спросил Брэндон.
- Я хотел повидаться с мистером Мелвином.
- Очевидно, по какому-то важному делу?
- Я ценю свое время, - с достоинством проговорил Карр, - и не стал бы тратить его попусту.
- Вы не пытались позвонить ему?
- Оставим это, джентльмены, - улыбнулся Карр. - Я приехал к мистеру Мелвину по конфиденциальному делу, распространяться о котором не вправе, дабы не поставить под удар интересы моего клиента. Во всяком случае, до тех пор, пока не узнаю цель вашего визита.
Карр выжидательно посмотрел на представителей закона.
- Мы расследуем информацию о выстреле, - ответил Селби.
- Вот как? Вы сумели получить ордер на обыск на основании всего лишь хлопка пробки от бутылки с шампанским?
- Шампанское тут ни при чем, - буркнул Брэндон. - И ордера у нас нет.
Нет ордера? - выразительно вздернул брови Карр. - Но, джентльмены… вы, без сомнения, производили тщательный осмотр дома моего клиента, не имея на то законного права.
- Намереваетесь это как-то обыграть? - с угрозой спросил Брэндон.
- Мой дорогой шериф, - снова улыбнулся адвокат. - Лично мне это не нужно. Я руководствуюсь исключительно пожеланиями моих клиентов и тогда уже стараюсь…
- Но вы, Карр, - прервал его Селби, - присутствовали на вечеринке в этом доме, когда открывали бутылку с шампанским и раздался звук, похожий на выстрел…
- Ах, Боже мой, прокурор, в тот вечер была выпита не одна бутылка шампанского. Право же, мне странно…
Хотя постойте… кажется, я догадываюсь, что вы имеете в виду, но я не волен обсуждать эту тему.
- Так выстрел все-таки был? - вмешался шериф.
- Господи, нет! Я просто хотел сказать, что не уполномочен говорить об этом, но уверяю вас, джентльмены, что в стенах этого дома не раздавался звук выстрела. Соседи ошибаются, утверждая, что слышали его.
- Тогда, возможно, вам что-либо известно о выстреле за пределами дома или о каком-то звуке, который показался вам необычным?
- Нет, нет, шериф, я вас уже предупреждал, что не могу обсуждать это из соображений профессиональной этики… сами понимаете. А теперь прошу меня извинить, но я опаздываю на деловую встречу. - И, поклонившись, он поспешил к машине. Взревел мотор, и в следующее мгновение лимузин скрылся из виду.
- Ну вот, пожалуйста, - возмущенно проговорил Брэндон. - Только попытаешься его схватить, он тут же выскальзывает как уж. Но я прихожу к мысли, что это нечто серьезнее, чем ловушка, расставленная нашими политическими противниками. По-моему, наш адвокатишка уехал сильно встревоженный.
- Впервые вижу, чтобы этот тип чем-то выдал себя, - задумчиво произнес Селби. - Он едва не бросился бежать, когда я спросил о выстреле. Что ж, Рекс, теперь мы точно знаем, что в доме была вечеринка, на которой что-то произошло. Необходимо выяснить, кто на ней присутствовал, в котором часу разошлись гости, слышал ли кто-нибудь еще звук выстрела. Давай потолкуем об этом с соседями, а также попытаемся узнать, кто приходил в дом и все прибрал в нем. Я думаю, - обратился он к миссис Кейн, - вы можете спокойно положить ключ от дома в почтовый ящик. Нам предстоит провести самое тщательное расследование этого происшествия. Хотя, казалось бы, нет оснований для беспокойства. Зная Карра, берусь утверждать, что следует ожидать подвоха. Мы хотели бы поговорить с вашей дочерью, как только вы ее отыщете, и я думаю, что Карр постарается, чтобы это случилось как можно скорее.
- Может быть, прямо сейчас заняться соседями? - предложил Брэндон.
- Лучше сделать это немного позже, - возразил Селби. - Не стоит заявляться втроем. Придешь потом один и спросишь их как представитель власти. Выскажи сочувствие по поводу того, что им не дают спать по ночам. Уверен, ты разузнаешь больше, чем это удалось сделать миссис Кейн.
Глава 4
Было начало восьмого, когда в квартире окружного прокурора зазвонил телефон.
Селби снял трубку и услышал голос шерифа:
- Это ты, Дуг?
- Угадал.
- Может, заедешь ко мне на минутку!
- Конечно.
- Появилась интересная информация, в которой надо бы разобраться. Буду ждать тебя в приемной. Я хочу, чтобы ты выслушал одного человека, он сидит у меня в кабинете, но предварительно нам надо переговорить.
Селби сразу же сел в машину и, доехав до здания городского суда, направился в приемную шерифа.
Двое полицейских, дежуривших на телефоне, молча кивнули ему, когда он прошел к столу, за которым сидел Брэндон.
Шериф поднялся навстречу Селби и отвел его к окну.
Внизу красным, зеленым и лиловым цветом вспыхивали вывески магазинов, ослепительными огнями сверкал кинотеатр "Палас".
- Ты помнишь Милтона Гренби? - тихо спросил прокурора Брэндон.
- Того самого, который на всех перекрестках кричит, что он шурин Морриса Шелдона, мэра Лас-Алидаса? - улыбнулся Селби.
- Именно.
- А в чем дело?
- Он сидит у меня, - кивнул в сторону своего кабинета Брэндон. - Хочу, чтобы ты послушал, что он рассказывает.
- Малый, глядишь, на горбу зятя в рай въедет, - усмехнулся Селби. - Что бы он делал, не будь у него сестры!
- Не знаю, почему так получается, но, когда мы имеем дело со стариной А.Б. Карром, все оказывается перевернутым, как в зеркале, - озабоченно проговорил Брэндон.
- Другими словами, ты не веришь тому, что тебе рассказал Гренби? - спросил Селби.
- Не то чтобы не верю, - задумчиво ответил Брэндон, - но не понимаю, что это значит. Может быть, тебе что-то придет в голову.
Селби набил трубку из корня вереска, раскурил ее и кивнул:
- Хорошо. Идем.
Они вошли в кабинет шерифа, и Брэндон сказал, обращаясь к щуплому мужчине с большими залысинами и бледным лицом с острыми скулами:
- Перескажите, Гренби, свою историю Дугу Селби.
Гренби стремительно вскочил со стула и принялся энергично трясти руку Селби, приговаривая:
- Здравствуйте, мистер Селби! Как я рад, что вы снова с нами.
- Мне тоже приятно вернуться в здешние края, - отозвался прокурор.
- Садитесь, пожалуйста, - гостеприимно предложил им обоим хозяин кабинета. - Итак, Гренби, повторите то, что рассказали мне. Начинайте с самого начала и не опускайте ни одной подробности.
Гренби поудобнее уселся на стуле, явно гордый своей ролью поставщика важной информации.
- Как вы знаете, - начал он, - власти Лас-Алидаса объявили о подряде на установку счетчиков парковки автомобилей. Джим Мелвин предложил новое устройство, оно в два раза выгоднее прежнего, поскольку в нем имеется фотоэлемент, не позволяющий использовать оставшееся парковочное время после машин, которые стояли на том же месте всего минут пятнадцать - двадцать.
Брэндон одобрительно кивнул, удовлетворенный тем, как Гренби пересказывает свою историю.
- Так вот, я несколько раз встречался и говорил с Джимом Мелвином. Поначалу он никак не мог найти время для беседы со мной, но, узнав, что я прихожусь Моррису Шелдону шурином, сразу проникся ко мне уважением и стал усиленно меня обхаживать.
- Это можно пропустить, - остановил рассказчика Брэндон. - Общая картина обрисована, теперь переходите к вечеринке, которая состоялась в доме Мел вина здесь, в Мэдисон-Сити.
- Ну, Мелвин попросил меня прийти, сказал, это будет небольшой прием, соберутся самые разные люди, чтобы познакомиться и приятно провести время. Все было очень шикарно. Мелвину хотелось пустить пыль в глаза.
Он зазвал к себе всех именитых людей не только из Мэдисон-Сити, но и из Лос-Анджелеса и Лас-Алидаса…
- А.Б. Карр был там?
- Был.
- Давайте дальше.
- Шампанское и разнообразные вина лились рекой.
Пей вволю!
- Расскажите про выстрел, - подсказал Брэндон.
- Ну, был уже час или два ночи… точно не помню, когда мне показалось, что я услышал выстрел. - Гренби умолк, дойдя до кульминационного момента, и с триумфом посмотрел на окружного прокурора.
- Мы слушаем, - поторопил его Брэндон.
Гренби, упиваясь собственной значительностью, продолжал:
- Один из гостей, с которым я беседовал, сказал, что, вероятно, на кухне открыли бутылку с шампанским, а другой возразил, что, скорее всего, это барахлит двигатель у проехавшего мимо грузовика, но я упорно стоял на своем.
- Что было дальше?
- Вечеринка продолжалась как ни в чем не бывало, но спустя примерно час ко мне подошел Джим Мелвин и, высказав предположение, что я умею держать язык за зубами, попросил помочь ему. Он также сказал, что нужен еще один человек и, заметив поблизости мистера Карра, обратился к нему с такой же просьбой. Втроем мы поднялись по лестнице наверх.
- Так, так! - пробормотал Брэндон и бросил быстрый взгляд на Селби.
- Мы прошли в одну из спален. Там на кровати лежал мужчина. Рука у него была перевязана полотенцем и перетянута жгутом. И полотенце, и вся постель были залиты кровью, и ванная комната - тоже. Этот парень сказал, что слишком много выпил, вышел освежиться, увидел гараж и направился к нему. В гараже ему стало совсем плохо, и, чтобы не рухнуть на пол, он забрался в стоявшую там машину. Усаживаясь на место рядом с водительским, он случайно нажал на кнопку бардачка. Крышка откинулась, и он нащупал там револьвер 38-го калибра. Малый вытащил его и принялся разглядывать, но потом, сообразив, что в пьяном состоянии такие игры опасны, хотел положить обратно, но каким-то образом умудрился прострелить себе руку. Это мгновенно протрезвило его, он бросился в дом и попытался смыть кровь в ванной комнате. Чтобы остановить кровотечение, он перетянул руку жгутом из носового платка, добрел до кровати и, повалившись на нее, уснул. Во время сна жгут ослаб, и он потерял много крови.
- Что было потом? - с возросшим интересом спросил Селби.
- Мелвин сказал, что инцидент надо замять. Во-первых, нельзя, чтобы кто-то узнал, что он держит в машине оружие, поскольку у него нет разрешения. Во-вторых, он не хотел, чтобы случай с самострелом в его доме получил огласку и в газеты попали бы имена тех, кто присутствовал на вечеринке, - ведь среди его гостей немало людей весьма известных.
- Он обсуждал с вами, что собирается предпринять? - спросил Брэндон.
- Да ничего и не потребовалось предпринимать.
Понимаете, пострадавший уверял, что все в порядке, кровотечение остановилось, к тому же он совершенно протрезвел сейчас и поэтому может сам доехать на своей машине домой. Он очень извинялся, что так вышло.
- И как вы поступили?
- Мы помогли ему сойти вниз по черному ходу и подвели к его машине, которая стояла в переулке. Он сказал, что сможет вести машину одной правой рукой и сам доберется домой.
- Кто это был?
- Спросите что-нибудь полегче. Не мог же я в подобной ситуации лезть к нему знакомиться, так что его имя осталось мне неизвестно, и…
- А разве вам не представили гостей, когда вы пришли? - перебил Гренби прокурор.
- По правде говоря, мистер Селби, я даже не помню, чтобы видел его среди гостей. Там была масса народу. И очень многих я видел впервые в жизни. Местные, конечно, мне знакомы.
- Почему Джим Мелвин попросил вас помочь ему?
- Опять же не имею понятия. Может быть, он думал, что состояние раненого хуже, чем оно оказалось.
Как бы там ни было, я помог довести пострадавшего до машины.
- Что это была за машина?
- К сожалению, я не особенно приглядывался. Кажется, темный седан… и вроде бы последней модели.
Марка одна из самых дешевых.
- Номерной знак, конечно, не запомнили?
- Нет.
- Такая вот история, Дуг, - сказал Брэндон, повернувшись к прокурору.
- Вы помните, где был Джим Мелвин, когда прозвучал выстрел? - спросил Селби.
- Помню, - уверенно ответил Гренби. - Он стоял прямо рядом со мной. И это были его слова насчет бутылки шампанского.
- А Карр? - продолжал Селби. - Вы, случайно, не заметили, где был он?
- А как же! Карр тоже был рядом. Это он сказал, что, наверное, у проезжавшего мимо грузовика двигатель не в порядке, и принялся рассуждать про слишком бедную смесь или что-то в этом роде. Точно уж не помню.
- Но вы отчетливо помните, что во время выстрела и Карр, и Мелвин были с вами рядом?
- Поклясться могу!
- Ну что ж, - заключил Селби. - У меня все.
Однако Гренби не спешил уходить. Роль важного свидетеля, очевидно, пришлась ему по душе.
- Хотите, я наведу справки об этом парне, - вызвался он. - Я могу кое с кем поговорить…
- Нет, спасибо, - остановил его Брэндон. - Этим мы займемся сами.
- Ну смотрите. Если вам еще что-то понадобится, дайте только знать.
- А что, Моррис Шелдон тоже был там?
- Нет, от нашей семьи я был один, - весь напыжившись, ответил Гренби. - Его, конечно, пригласили, но… Понимаете, я в некотором роде… представлял Морриса… то есть, ну понимаете.
- Хорошо, - подытожил разговор Брэндон. - О нашей беседе никому ни слова. Это все, и спасибо за сотрудничество, мистер Гренби.
Когда Гренби ушел, Брэндон вынул из кармана листок папиросной бумаги, вытащил кисет и насыпал золотистые крошки ароматного табака на рифленую бумагу.
- Вот, пожалуйста, - насупился он. - И тут не обошлось без Карра!
- Что ты думаешь обо всей этой истории? - спросил Селби.
- В первую очередь, - ответил Брэндон, - тот неизвестный не так уж сильно пострадал, если смог уехать на машине.
Селби молча кивнул.
- Мелвин обратился к Гренби и Карру с просьбой, - продолжал рассуждать шериф, - помочь раненому выйти из дома, хотя тот вовсе не нуждался в посторонней помощи. Но, если Мелвин хотел замять несчастный случай, на кой черт ему понадобилось иметь двух свидетелей, когда раненый покидал его дом?
Трубка Селби погасла. Чиркнув спичкой о край стола, он снова начал ее раскуривать.
- Ну? - не выдержал его долгого молчания Брэндон. - Что скажешь, Дуг? Похоже, у тебя появилась идея?
- Идея-то появилась, - вздохнул Селби, - но это не больше чем идея. Кто прибирает в доме?
- Это я выяснил, - ответил шериф. - Раз в неделю приходит молодая негритянка. Когда миссис Мелвин нет дома, ключ оставляется в почтовом ящике.
Девушка берет его оттуда и отпирает дом. Закончив уборку, она уходит, захлопнув за собой дверь. На прошлой неделе миссис Мелвин позвонила ей и сказала, чтобы та не приходила. Возможно, на этой неделе миссис Мелвин тоже пыталась с ней связаться, но девушка уехала к друзьям в Лос-Анджелес и точно сказать ничего не может. Она вернулась только сегодня утром и сразу же направилась в дом Мелвинов. Найдя ключ в ящике, отперла дверь, переоделась для работы, так как при ней был чемодан, и принялась за дело. Она видела, что в одной из спален постель перепачкана кровью, а в ванной валяются окровавленные полотенца, но решила, что это ее не касается. Она подмела пол, сменила постельное белье с покрывалами и ушла.
- А что стало с перепачканным бельем? - спросил Селби.
- Девушка увезла его с собой. Она не только убирает, но еще и стирает белье Мелвинов. Забросив вещи в свою машину, девушка поехала к себе и перестирала все вещи.
Таковы ее показания, и, похоже, она говорит правду.
- Так, значит, на прошлой неделе миссис Мелвин звонила ей и просила не приходить? - задумчиво спросил Селби.
- Ну да.
Минуты три мужчины молча курили, потом Селби нарушил молчание:
- Это выглядит странно, что ни говори.
В этот момент раздался осторожный стук в дверь, и один из помощников Брэндона просунул голову.
- Шериф, какой-то Парлин хочет поговорить с вами.
Вот его карточка.
- Дик, я страшно занят, - отмахнулся Брэндон. - Узнай, что ему надо.
- Он по поводу Джима Мелвина, - пояснил помощник. - Судя по визитной карточке…
- Дай-ка ее сюда, - прервал его шериф и, взяв у помощника дорогого вида визитную карточку, показал ее Селби. Надпись тиснеными буквами гласила:
"ХАДСОН Л. ПАРЛИН
Капиталовложения в предпринимательство.
Родни-Билдинг, Лос-Анджелес"
- Каков он из себя? - поинтересовался Селби.
- Лет пятьдесят пять, рослый и мускулистый, румянец во всю щеку, холеные руки. Одет в ковбойский костюм.
- Пусть немного потомится в приемной - распорядился Брэндон, - чтобы не подумал, будто мы так уж жаждем его видеть. Но смотри не упусти его.
Помощник шерифа закрыл дверь. Какое-то время собеседники молча курили, потом Селби сказал:
- Сдается мне, что Гренби уж очень хотел поделиться с нами своей информацией, Рекс.
- Хуже нет иметь дело с такими хвастунами, как он, - поморщился Брэндон. - Растреплет теперь по всему городу. Только и знает, что болтать языком…
Дверь отворилась, и помощник доложил:
- К вам мистер Парлин.
Хадсон Л. Парлин остановился в дверях и окинул окружного прокурора и шерифа быстрым проницательным взглядом из-под кустистых бровей. Затем он улыбнулся с холодной вежливостью человека, считающего должным быть приветливым, однако привыкшего принимать знаки внимания, а не оказывать их.
- Входите, пожалуйста, - пригласил его Брэндон. - Вы хотели нас видеть? Я шериф Брэндон, а это мистер Селби - окружный прокурор.
- Рад познакомиться, джентльмены. Мне хотелось бы поговорить с вами о Джеймсе Л. Мелвине.
- Мне помощник доложил, - отозвался Брэндон. - Располагайтесь. Итак, что вас привело к нам?