- Замуж вы выходили в Лос-Анджелесе?
- Да, я же говорила.
- А развод где получили?
На миг она потеряла самоуверенность, но тут же спохватилась:
- Там же, а что?
Мердок ничего не ответил. Выйдя из комнаты, он спустился по лестнице, отчаянно недовольный собой, но потом понял, что не потратил время впустую: узнал многое из того, о чем раньше только догадывался. Правда, не имел возможности проверить, что в словах Риты было правдой, а что нет.
Машина его стояла на противоположной стороне. Он уже собрался перейти туда, но к подъезду подкатила машина, Глория расплачивалась с шофером.
Телефон был в аптеке на углу. Глория подошла к аппарату почти сразу. Назвав себя, Кент спросил, не могут ли они встретиться и выпить? Она может сама назначить время и место, только это очень важно.
- Боюсь, это невозможно, - последовал ответ. - Единственное, что меня сейчас интересует - это горячая ванна.
- Но у вас же масса времени, - настаивал Мердок. - Можно в баре "Ритца", часиков в пять. Мы поговорим о вашем отдыхе во Флориде этой весной.
После долгой паузы тон ее заметно изменился.
- Ваш приятель-детектив был и во Флориде?
- Только что вернулся.
- Ладно, возможно, я и захочу выпить. Постараюсь быть там к пяти.
- Вот и хорошо. - Он повесил трубку и усмехнулся.
Глава 12
Мердок сидел над первым бокалом, когда в дверях показалась Глория Олдерсон. Он сразу скользнул ей навстречу и отвел к столику у стены. Пока официант принимал заказ, Кент внимательно изучал Глорию, подумав, как же она не похожа на Риту. У той и намека на самоуверенность не было, а здесь за версту бросалось в глаза, что природа ее наградила яркой внешностью, превосходной фигурой, и что женщина она крайне дорогая. Дело было не в туалете, не в толщине обручального кольца или перстне с огромным сапфиром, а в манере держаться и высокомерно оглядывать окружающих. Может быть потому, что родом она была с юга, в ней чувствовалась томная нега, а присмотревшись к полному чувственному рту и глазам, Кент заметил скрытую страстность и жажду жизни.
С насмешливой миной она подняла бокал.
- Ну что, приступим к допросу? Что это вы говорили о моем отдыхе во Флориде?
Начал Мердок с того же, что говорил Рите, но потом ему пришлось блефовать. Копии с двух регистрационных карточек из отеля ему ничего, кроме имен, не давали, а раз дат он не помнил, то действовал наугад.
- Вы с Артуром Андерсом жили в одном и том же отеле в Майами-Бич в одно и то же время. Это что, простое совпадение?
- Конечно нет, - в голосе ее не было ни смущения, ни неловкости.
- Артур знал, где я собиралась отдыхать, и решил, что неплохо провести время по соседству. Разве это что-то доказывает? Кругом столько свободных и всегда готовых пойти навстречу мужчин… Что мне делать, если Дональд давно уже мне не муж? Не могу я проводить весь год под неусыпным неодобрительным взором Гарриет. Не могу, так я Дональду и сказала. Раньше я просила его ездить со мной, но все бесполезно. Он ссылается на дела, только я прекрасно понимаю, - дело не в них, а в заботливой мамуле. И когда обстановка в доме становится невыносимой, я ставлю Дональда в известность, и он относится к этому с завидным хладнокровием. Он всегда высказывает сожаление, что не может составить мне компанию, затем надежду, что поездка доставит мне удовольствие, желает веселого отдыха и просит писать.
Мердок не готов был к такой откровенности, но справился. Он подмигнул, глядя на нее в упор.
- Здорово у вас получается, - заметил он, - но мне кажется, вы несколько упрощаете.
- В каком смысле?
- Вы считаете это пустяками, но разводы давались и на меньшем основании, чем две выписки из регистрационных карточек, которые раздобыл Том Брейди. Знает ли Дональд, что вы проводили время с Андерсом? А Гарриет? Если вы с ним спали, готовы ли вы это признать?
Улыбка ее исчезла, голос стал раздраженным.
- Не знай я вас, сказала бы, что это похоже на шантаж.
- В таком случае, разрешите мне сказать кое-что еще. - Мердок отставил бокал. - Так как Джордж был моим другом, я знаю подробности завещания, оставленного его отцом. Тот не обделил ни одного из сыновей, но львиную долю оставил Джорджу, потому что именно он поставил на ноги пошатнувшиеся дела семейной фирмы. Джерри с Дональдом получили по 25 тысяч, а Джордж - 150, остальное осталось под опекой Гарриет. После гибели Джорджа доли сыновей в отцовском наследстве сильно возросли, но при условии, что они не будут перечить матери. А теперь я попробую высказать кое-какие догадки. Если ошибусь, можете меня поправить.
Мне кажется, между вами и Дональдом не осталось ничего общего… если что-то и было в прошлом.
- Было, Кент, и могло бы быть до сих пор, если б Дональд стал самостоятельным взрослым человеком и ушел из-под материнского контроля. Когда я за него вышла, мне казалось, я его люблю, и мы были счастливы… но недолго. Не буду вас уверять, что его положение и деньги для меня ничего не значили - это было бы неправдой. Я должна была выйти за человека состоятельного, так думали не только мои родители, но и я сама.
Глория помолчала, рисуя на столе круги ножкой бокала.
- Я была единственной дочерью в семье, так что на наряды денег хватало. Мы еще занимали видное положение в городе, только дом все больше приходил в упадок, потому что мой отец считал себя джентльменом и совсем не разбирался в делах. Расскажи я вам все - не поверите. Так что я жила весело и беспечно, а потом вдруг обнаружила, что время летит, а я все еще не устроена… За Дональда я вышла в двадцать семь. И ни разу не пожалела об этом, хотя нужно признать, вы довольно точно описали нынешнее положение дел. От былой нашей близости ничего не осталось. Он боится матери, а я хочу большего. И я не настолько стара, чтобы не мечтать о собственной семье…
Покосившись на него, она добавила:
- Но я слишком избалована, и слишком многого привыкла требовать от жизни, чтобы пойти на разрыв.
- А как же с Андерсом?
- С Андерсом? Он мне нравится, и умеет ухаживать за женщинами. Но он уже дважды пытался связать с кем-то свою судьбу, и хорошего ничего не вышло. Сомневаюсь, что вышло бы со мной. Я в него не влюблена, если это вас интересует. По крайней мере, сейчас.
- Ясно, вы останетесь с Дональдом, пока он не получит половину состояния, - сердито бросил Мердок. - Но ведь именно поэтому так важны карточки из отеля!
- Послушайте, Кент, - она, кажется, впервые потеряла самообладание, - я не понимаю, куда вы клоните, но если мы собираемся продолжать разговор, закажите мне еще бокал, ладно?
Извинившись за невнимательность, Кент кивнул официанту.
- Что вы пытаетесь раскопать? - спросила она, когда тот удалился.
- Мотив убийства.
- И, по-вашему, у меня он есть?
- Что, если Дональд решит, что ваш отдых с Андерсом во Флориде - нечто большее, чем желание повеселиться? Или мать станет настаивать на разводе?
Глория задумчиво следила, как официант расставлял бокалы.
- Думаю, дело могло бы принять нежелательный оборот.
- Вот именно. И у вас не будет возможности торговаться.
- Как это?
- Насчет условий и раздела имущества.
- Этим я не стала бы заниматься.
- Неужели?!
Мердок понимал, что говорить больше не о чем. Он не думал, что убила Брейди Глория, но ему хотелось сбить с нее спесь.
- Полиция знает, что перед убийством бюро Брейди разыскивала какая-то женщина.
Тонкие брови дрогнули, но ни манеры, ни тон не изменились.
- Вот как?
- Она была в пальто из верблюжьей шерсти.
- По-моему, такого у меня нет.
- И высокого роста.
- Вот это подходит.
- Ни у вас, ни у Андерса нет алиби. Кстати, много он потеряет, если Гарриет решит сменить адвоката?
Тут Мердок заметил, что она смотрит поверх его головы и приветливо улыбается.
- Почему бы не спросить об этом его самого? - предложила она. - Привет, Артур, а мы как раз говорим о вас.
Кент обернулся.
Рядом с ним стоял Артур Андерс, прямо как с картинки: фланелевый костюм цвета морской волны, белая рубашка, полосатый галстук. Начинавшие седеть волосы тщательно уложены, загорелое лицо улыбалось. Лишь глаза смотрели устало и настороженно.
- Кент ищет мотивы убийства, - сообщила Глория. - И только расспрашивал о вас.
- Правда? - с деланным равнодушием спросил адвокат. - Он кого-нибудь подозревает?
- Говорит, что Брейди знал, что мы жили в одном отеле во Флориде, - и она пересказала слова Мердока.
Заказав виски, Андерс мелкими глотками прихлебывал его, со скучающей миной слушая Глорию. Когда та замолчала, явно почувствовав облегчение, добродушно улыбнулся. Но в глазах осталось все то же настороженное выражение.
- Я на вашем месте не стал бы тревожиться, - сказал он. - Гарриет женщина умная и деловая. Правда, от такой информации неприятности могут быть…
Повернулся к Мердоку.
- Что-нибудь еще там было?
Кент знаком попросил официанта принести счет и выложил на стол деньги. Продолжать разговор было бессмысленно, отвечать на вопросы не хотелось. Интересно только, сообщила ли о встрече Глория или это просто совпадение. Кент решил, что приход Андерса был запланирован.
Он встал, извинившись, что должен их покинуть. Повторял в уме все, что рассказал Керби. Мог ли Андерс присваивать деньги Олдерсонов? Этот человек вполне мог решиться на убийство, если под угрозой оказался бы его привычный образ жизни. И будущее.
Андерс тоже встал.
- У вас эти сведения от Брейди?
- Косвенным образом.
- И полиция тоже ими располагает?
- Вряд ли.
- Но вы собираетесь поставить их в известность?
- Не знаю.
Говорил он правду - в тот момент еще не решил.
Еще раз поклонившись Глории, торопливо зашагал к выходу. От дверей оглянулся - Андерс так и замер на месте.
Глава 13
В половине седьмого Кент вошел в холл "Сити-отеля" и направился к внутреннему телефону, Барри Данхем тут же снял трубку и пригласил его подняться в номер. Через минуту Кент уже был в номере на четвертом этаже, где царил ужасный беспорядок. Сильно пахло туалетным мылом, дешевым одеколоном и лосьоном для бритья.
Данхем был в светло-серых брюках и голубой рубашке, голова его еще не высохла после душа. Когда Мердок вошел, Данхем причесывал перед зеркалом свои слишком длинные волосы. Времени это заняло немало и проделывалось с небывалой тщательностью. Тело Данхема прогибалось, чтоб улучшить обзор, голова вертелась из стороны в сторону, как у заправской модницы.
- Что новенького? - спросил он. - Бросьте полотенце в ванную и садитесь. Через пару минут я налью нам по стаканчику.
Сырое полотенце со стула Мердок отшвырнул в сторону, сел и полез за сигаретами. Его заинтересовало зрелище напряженных стараний Данхема. Теперь тот обрабатывал виски, действуя одновременно расческой и щеткой, чтобы уложить волны.
- Может быть, вы пока нальете сами, - предложил тот.
- Могу налить вам.
- А что с вами случилось? - удивился Данхем, не отрываясь от зеркала. - Подались в общество трезвенников или дали зарок не пить?
Сходив в ванную за стаканом, Кент пояснил, что выпитых двух бокалов скотча ему пока вполне достаточно.
- Днем я разговаривал с вашей сестрой, - сказал он.
- И о чем же?
- Хотел узнать, чем Том Брейди занимался в Калифорнии и чем его заинтересовали два свидетельства о рождении. Думал, она может знать имена…
- Какие?
- Руфь Колби и Бенджамин Дантон.
- Они ей знакомы?
- Нет.
- Мне тоже.
Наконец-то Данхем был доволен результатом. Отложив щетку, он достал из серванта бутылку "бурбона".
- Не передумали? - спросил он, наливая себе.
- Часто вы видитесь с Ритой? - полюбопытствовал Кент.
- Последние годы - нет, я уехал из дома раньше нее, писал пару писем в год, получал не больше. Она успела выскочить замуж за какого-то типа, но уже от него избавилась.
- Вы сразу стали актером?
- Ну, конечно, нет! - Данхем подмигнул и отхлебнул виски.
- Я был в армии, потом работал на авиационном заводе. Но связался с одной танцовщицей. Временами мы участвовали в массовках, и она все твердила, что у меня здорово получается и надо заняться всерьез. У нее был знакомый на студии, и она не отстала, пока я к нему не пошел.
Довольно хихикнув, Данхем потянулся за галстуком, пестрым как букет весенних цветов.
- Самое смешное, она оказалась права. Оказалось, у меня действительно талант, и через полгода мне уже стали поручать разные небольшие роли, особенно в мюзиклах. Знаете, это совсем не так просто. До последнего времени сами роли меня не слишком интересовали - ну, костюм наденешь, грим, улыбнешься… А когда я с труппой был в Мексике на гастролях, Рита написала мне про смерть мужа и про то, что разъездные театры - это несерьезно, пора найти что-то посолиднее. Почему бы мне не приехать сюда и не попытать здесь счастья.
- Но вы ничего не нашли?
- Пока ничего.
- А искали?
Данхем нахмурился.
- Что вы имеете в виду?
- Брейди поручал Френку присмотреться к вам. Так вот Керби утверждает, что вам некогда было заниматься поисками работы.
- Подождите, подождите…
Губы его сжались, от этого дурацкие усики ощетинились.
- Керби что, следил за мной?
- Было дело.
- Зачем, черт возьми?
Пришлось Кенту сознаться, что не знает, и не уверен, что Том объяснил это Керби.
- Керби уверяет, он следил за мной не один? Кто еще?
- Джерри Олдерсон.
Не дождавшись реакции, Кент добавил:
- Кажется, он влюблен в вашу сестру.
Данхем отвернулся, голос его вдруг стал совершенно безразличным.
- Он симпатичный малый.
- А вы сами не знаете, зачем Брейди установил за вами слежку?
Данхем надел светло-бежевый пиджак, поправил платочек и спросил:
- А вы?
- Вы из Калифорнии, а туда Брейди специально ездил. Видимо, там он узнал о вас что-то такое, что заинтересовало его или миссис Олдерсон. Иначе он не стал бы звонить оттуда Керби. Что известно самому Керби, я не знаю.
- Значит, мы с вами в одинаковом положении.
Данхем подошел к серванту, допил виски, взглянул на часы и заявил:
- Очень сожалею, но мне пора.
Обедал Мердок в ресторане, где мясо и рыбу жарили при посетителях. Ему подали телячьи котлеты, жареный картофель и салат из зелени. Не то, чтобы он любил это заведение, но оно было удачно расположено. Садясь за столик, он и не думал, что голоден, но после порции сухого мартини съел все. За чашкой кофе вспомнил о Вольте Керри и решил, что съездит в больницу.
Керри с несчастным видом сидел в постели, выглядя довольно нелепо в больничном халате, хотя и был выбрит и даже причесан. Причину такой меланхолии Мердок понял сразу, как только тот открыл рот:
- Господи, как я рад тебя видеть! Выпить захватить не догадался?
Мердок засмеялся и придвинул к кровати стул.
- К сожалению, нет. Как ты себя чувствуешь?
- Отвратительно!
- Голова болит?
- Да не в этом дело. Просто нужно выпить. Послушай, ты не можешь принести мне хоть бутылку пива?
- Нет.
- Ну хоть полбутылки?
- Что говорят врачи? Может, выпишут тебе винца или даже виски?
Видимо, у Керри мнение о врачах было нелестным, - он только безнадежно махнул рукой.
- Черта с два! Говорят, вот завтра меня выпишут и могу хоть в ванне с виски купаться, но не здесь.
Мердок, не сдержавшись, хмыкнул. Керри сразу обозлился.
- Что смешного?
- Да никак не могу привыкнуть к тебе без кепочки..
- Доктор говорит, если бы не моя кепочка, череп точно проломили бы. Знаешь, я так расстроился из-за пленок…
- Брось ты! Слушай, ты хоть видел этого мерзавца? Как все было?
- Ну, в комнате у нас темновато… Вроде прежде я его никогда не видел, но покажут снимок - узнаю. Здоровенный лоб, светловолосый, лицо круглое, как блин.
- Где он был?
- Я как раз нес пленки, смотрю - он стоит в комнате. Ну, я внимания не обратил - мало ли к кому… Не успел сообразить, он тут как тут. Спрашивает:
- Это те снимки, что у Келлера сделали?
Отвечаю - да, а он мне - я их заберу. Я, конечно, обозлился, говорю, черта лысого, и вообще мотай, мол, отсюда, нечего мешать. А он - за пленку! Вижу, он не шутит, ну легонько стукнул, - а у него голова как чугунная. Вот меня-то он стукнул по-настоящему. Больше ничего не помню, пока не очнулся здесь в больнице с головной болью.
Мердок задумался. Предположение о том, что случившееся не имеет отношения к убийству Брейди, подтвердилось.
- А полиция здесь была?
- Лейтенант Уоди… Я так переживаю из-за пленок… Если бы я не…
- Да забудь ты о них, - сказал Кент. - Нечего было и связываться.
- Что же смотреть спокойно как он унесет пленки? А потом что? Да не тех пленок мне жалко, что я проявлял, а тех, которые ты просил меня положить в конверт, когда просохнут.
Тут Мердок сразу насторожился.
- Что с ними?
- Ничего, просто я не смог выполнить твою просьбу. Сразу после твоего ухода - ограбление в Кембридже, пришлось ехать самому…
- Тогда где же они? - Мердок даже боялся надеяться.
- Там, где ты их оставил.
- В сушилке?
- Я хотел заняться ими потом, но так и не успел. Сердце Мердока учащенно забилось: накануне он даже не удосужился заглянуть в сушилку, решив, что Керри давно выполнил поручение.
Он вскочил, попросил Керри не делать глупостей, обещал назавтра угостить его в баре чем душа желает, чтобы компенсировать сегодняшнее воздержание, и откланялся.
- Договорились, - радостно согласился фотограф.
Мердок спешил к лифту не в силах справиться с нараставшим волнением.
Глава 14
В редакцию Кент Мердок вернулся около девяти и сразу направился в лабораторию. В открытом шкафчике там было тридцать одно отделение - по числу дней в месяце. Туда ежедневно складывались все негативы - и те, что приняли для газеты, и те, которые отверг главный редактор. В обязанности курьера входило собирать пленки у всех сотрудников и раскладывать их по отсекам с соответствующими номерами, предварительно удалив оттуда пленки месячной давности, ибо через месяц материал считался устаревшим.
Достав из последнего отсека всю пачку негативов, Мердок принялся разглядывать их на свет, и уже на втором убедился, что такой порядок себя оправдал. Он увидел копию свидетельства о рождении - значит, найдет и остальные.
Заставляя себя не нервничать, стал неторопливо и тщательно проверять пленку за пленкой, складывая их в две кучки. А закончив, пересчитал те, что его интересовали.
Все четырнадцать были на месте!
- Теперь если суметь разобраться в их значении, - подумал Кент, - можно компенсировать исчезнувшие отчеты Брейди. Может быть, предусмотрительность Тома даст возможность найти его убийцу?
Прежде всего нужно напечатать фотографии, только тогда можно будет сказать, что там в самом деле. А это удобнее сделать дома, где никто не помешает! Порешив так, Мердок прошел к себе за конвертом для пленок. Эсти поднял голову:
- Совсем забыл, Кент! Вас искал Френк Керби. Обещал зайти еще раз.