– Я не адвокат, – сказал Вульф, – и Гудвин тоже.
– Я знаю об этом. Но вы, кажется, загипнотизировали мисс Холт. Не имея намерения оскорбить вас, я все же должен спросить: вы действуете в ее интересах или в интересах Владо Кирнса?
Вульф хмыкнул.
– В ее. Она нас наняла.
– Вы с Кирнсом словно договорились, – вставил я. Он тоже считает, что мы ее загипнотизировали.
Он взглянул на меня и заявил.
– Я предпочитаю иметь дело с мистером Вульфом. Это его кабинет?
– Вы имеете дело с нами обоими, – разъяснил Вульф, – профессионально мы нерасчленимы. Какую информацию вы хотите?
– Я хочу знать, почему вы не принимаете никаких мер к ее освобождению? Какие действия вы намерены предпринять в ее интересах? Я хочу также, чтобы вы посоветовали ей принять услуги моего адвоката – он высококвалифицированный специалист.
Вульф положил ладони на ручки кресла.
– Вы – человек дела, мистер Ирвинг и вам следует знать: прежде чем я дам вам дюйм, не говоря уже о миле, которую вы просите, я должен быть уверен, что ваши интересы совпадают с ее интересами.
– К черту! Я ее друг! Разве она вам не сказала об этом? Вы говорили, что она упоминала обо мне.
– Она могла ошибиться. – Вульф покачал головой. – Мне, например, даже не известно, что вы рассказали в полиции?
– Ничего, они ничего у меня не спрашивали. Почему они должны были меня расспрашивать?
– Выходит, вы не сообщили им, что мисс Холт рассказала вам по телефону о своем намерении править такси Джуди Брэм?
Ирвинг вытаращил глаза, посмотрел на меня, потом опять на Вульфа.
– Нет. Даже если она звонила мне, то зачем мне рассказывать об этом полицейским?
– Вы отрицаете, что она рассказала вам об этом?
– Я не отрицаю и не поддерживаю.
Вульф перевернул ладонь.
– Какого же дьявола вы можете ждать искренности от меня? Вы хотите, чтобы я заподозрил, будто мисс Холт лгала, когда говорила нам о вашем телефонном разговоре?
– Когда она это говорила?
– Вчера вечером. Здесь, и не под гипнозом.
Он подумал, прежде чем ответить:
– Хорошо. Она говорила мне об этом.
– А кому рассказали вы?
– Никому.
– Вы уверены?
– Конечно, уверен.
– Тогда вам нелегко будет убедить и меня в этом. Допуская, что мисс Холт выполнила свое намерение – взяла такси и приехала в нем по адресу мистера Кирнса в восемь часов, и, скомбинировав это предположение с тем фактом, что такси, уже с мертвым телом в нем, стояло перед моим домом в двадцать минут десятого, я спрашиваю – где же тут вы? Мисс Брэм утверждает, что она никому не говорила об этой встрече. Мисс Холт утверждает что она рассказала только вам. Удивительно ли, что у меня возникает вопрос: где вы были вчера вечером с восьми часов?
– Я понимаю. – Ирвинг вздохнул. – До чего же это нелепо. Вы действительно подозреваете меня в убийстве или в соучастии в убийстве Фоуб Арден?
– Да.
– Но это же совершенно нелепо! Я не имел никакого отношения к мисс Арден. Она ничего для меня не значила. И кроме того, очевидно, что тот, кто убил ее, хотел, чтобы мисс Холт была замешана, или, не желая того, допустил это. Сделал бы я такое? К черту! Я должен знать, что случилось! Вы знаете? Мисс Холт рассказала вам? Я должен все знать!
– Вернемся к тому, что должен знать я! – сухо произнес Вульф. – К вопросу о ваших передвижениях вчера вечером. Нам известно о них от вашей жены, но я предпочитаю знать от вас. Я стараюсь придерживаться одного хорошего правила: получать самые настоящие свидетельские показания.
Ирвинг снова вытаращил глаза:
– Моя жена? Вы видели мою жену?
– Мистер Гудвин видел. Сегодня утром он заходил к вам домой, чтобы встретиться с вами. Ваша жена пригласила его войти, сообщила о том, что вы уже ушли, и пожелала оказать помощь. Вам, конечно, известно то, о чем она рассказала нам?
– Она сказала ему… – он остановился словно споткнулся на следующем слове, и начал снова: – Она рассказала о своем телефонном звонке… вчера днем?
Вульф кивнул.
– И о том, как вы ей позвонили. Вы позвонили ей, а она – мисс Арден.
Ирвинг наклонил голову и уставился на свою правую руку. Его пальцы медленно сжались в кулак. Очевидно, что-то в этой операции у него не ладилось, так как он несколько раз повторил ее. Наконец он оторвал взгляд от руки и поднял голову:
– Я собираюсь кое-что рассказать вам, хотя мой адвокат не одобрил бы меня. Но я должен это сделать, иначе не услышу вашего ответного рассказа. Я мог повторить вам то, что сказал своей жене, но вам ничего не стоит проверить и установить, что это неправда. Я знаю, что вчера вечером мисс Холт привела к назначенному месту такси Джуди Брэм. Я знаю, что она приехала туда без пяти восемь и уехала без десяти девять. Я видел ее.
– В самом деле? Где вы были?
– Я находился в машине на Карлин-стрит, за углом Фэрэл-стрит. Я полагаю, вы знаете, в чем заключалась цель Миры?
– Да. В том, чтобы поговорить с мужем.
– Я пытался убедить ее не делать этого. Она вам говорила об этом?
– Да.
– Мне ее идея не понравилась. Есть много такого, на что способен Кирнс. Я имею в виду не насилие – просто какой-нибудь фокус, типа выкидывания из машины. Я решил непременно быть там. Вот почему я позвонил жене, сказав, что вынужден провести вечер со своим коллегой. Я побоялся брать свою машину, так как мисс Холт могла ее узнать. Поэтому я нанял такси с шофером – своим знакомым. На Кармин-стрит одностороннее движение, и мы припарковались там, чтобы удобно было следить за ней, когда она выедет на Фэрэл-стрит. Она приехала без пяти восемь. Когда она возвращалась, почти через час, она была одна. В такси никого не было. Я решил, что Кирнс отказался ехать с нею, и был рад этому.
– Что потом?
– Я пошел в свой клуб. Если вы хотите проверить, то я сообщу имя и адрес шофера. Я звонил мисс Холт и звонил Джуди Брэм три или четыре раза, но никто не ответил. Я подумал, что они ушли куда-то вместе. А сегодня утром это сообщение, я слышал его по радио и видел в газете. Надеюсь на небеса, что мне не придется сожалеть о своем рассказе… Если мои слова противоречат чему-то, что сказала Мира, то права она, а не я. Я мог солгать, вы знаете, для собственной защиты…
Я подумал: "Если это так, то вы – специалист".
Глаза Вульфа оставались полузакрытыми.
– Ведь было уже темно, как вы могли увидеть, что в машине никого нет?
– На том углу есть фонарь. У меня хорошее зрение, и у шофера тоже, а она ехала медленно из-за поворота.
– Вы не последовали за ней?
– Нет. В этом не было смысла, ведь Кирнса в машине не было.
– Что бы вы ответили, если бы я сказал, что мисс Холт видела вас в вашем припаркованном такси, когда проезжала мимо.
– Я бы не поверил. Когда она проезжала по дороге туда, я распластался на сиденье. Было темно, но я не рискнул оставаться на виду. Когда она возвращалась, то не проезжала мимо, на Кармин-стрит одностороннее движение.
Вульф откинулся назад, закрыл глаза, и его губы начали работать.
Ирвинг хотел что-то сказать, но я оборвал его:
– Постойте!
Вульф вытолкнул губы наружу, потом втянул их внутрь, наружу – и внутрь, наружу – внутрь… Он зарабатывал те двадцать пять долларов, что я ему заплатил. Я не понимаю – как, но когда он проделывает эту операцию с губами, мысли в его голове пролетают, как искры.
– Но я хочу… – попытался Ирвинг снова.
– Придержите пока.
– Но я не…
– Замолчите же!
Он сел, глядя на меня, мягко говоря, не очень приветливо.
Но тут Вульф открыл глаза и выпрямился. Он был предельно краток:
– Мистер Ирвинг, вы получите то, за чем пришли, но не тотчас же. Вероятно, в течение часа, может быть, немного позже. Скажите, где я могу застать вас, или же…
– К черту! Нет… я хочу…
– Успокойтесь, пожалуйста, чертями вы сегодня лаяли вполне достаточно… Или же, если это вас устраивает, подождите здесь. В соседней комнате комфортабельные кресла, по крайней мере, одно из них. Гудвин, я должен работать.
– Я не собираюсь…
– Ваши возражения не представляют ни интереса, ни значения. Где мы можем застать вас?
Ирвинг взглянул на меня и не увидел ничего обещающего. Он поднялся.
– Я буду ждать здесь, – сообщил он и направился в приемную комнату.
Глава 9
Проводив Ирвинга взглядом и убедившись, что он закрыл дверь, я повернулся к Вульфу.
– Прекрасно, – сказал я, – мы собираемся работать?
– Я тупица, – объявил он, – и ты тоже.
– Возможно, – допустил я. – И у вас есть доказательства?
– Это очевидно. Почему вдруг полицейский остановил свою машину, чтобы заглянуть в ее такси?
– Они часто так поступают. Машина полицейского патруля для того и служит. Он увидел такси, которое не было припарковано, а шофер ушел, и, хотя в этом не было ничего особенно страшного, они подумали, что стоит взглянуть. К тому же машина находилась перед нашим домом. Полицейский знал, что это наш дом, он сказал об этом.
– Тем не менее мы – тупицы, несомненно. Я хочу знать, не было ли это подсказано полицейскому. Немедленно.
– Дело стоящее! – признался я. – Газеты об этом даже и не упомянули. Я сомневаюсь, чтобы и Кремер…
– Нет.
– Я могу попытаться связаться с Лоном Коэном.
– Попробуй.
Я набрал номер телефона "Газетт" – и услышал голос Лона.
Вульф поднял параллельную трубку, чтобы слышать наш разговор. Я сказал Лону, что хочу от него "кое-что" за "нечто". Он ответил, что я обычно так поступаю и всегда получаю то, что хочу, но если на сей раз мне надо дать объявление в разделе "Ищу должность", то мне придется заплатить.
– Это был просто грязный слух. Я постоянно работаю у мистера Вульфа, – сказал я, – постоянно – в том смысле, что я все еще буду здесь завтра. Лон, в нашей теперешней работе нам не хватает одной детали, и если ты представишь мне ее, то я дам тебе кое-что для первой страницы. Мы не знаем, был ли полицейский, который остановился у такси и обнаружил тело Фоуб Арден, предупрежден или у него просто хороший нюх. Ты знаешь что-нибудь?
– Да, но не наверняка. Окружной прокурор держит это в тайне, но может раскрыть ее сегодня днем. Если что, я тебе позвоню.
– Нам нужно сейчас. Не для публикации: мы не собираемся цитировать ни тебя, ни себя. Мы просто проявляем любопытство.
– Тогда могу поручиться, что так оно и есть. Но я хотел бы получить за "любопытство" столько же, сколько и Вульф! О'кей? Так вот – это был телефонный звонок. Похоже, что звонил мужчина, но могла быть и женщина, пытавшаяся говорить как мужчина, а может – и наоборот. Он сказал, что перед домом номер девятьсот восемнадцать на Тридцать пятой улице стоит такси и в нем мертвая женщина. Как вы знаете, этот адрес известен полиции. Сержант, принявший сообщение, передал радиограмму машине полицейского патруля.
– Звонок был прослежен?
– Каким образом? Современные усовершенствования? Ну, об этом тебе лучше спросить у окружного прокурора.
– Хорошая мысль. Я спрошу. Премного тебе благодарен и не забуду о первой странице… – Я повесил трубку и повернулся к Вульфу. – Черт меня возьми. Где мы должны купить шляпы для тупиц? Если он был предупрежден, то, чтобы увидеть труп, полицейский должен был не только открыть дверцу, но и поднять брезент!
Губы Вульфа были плотно сжаты.
– Нам следовало сообразить это на несколько часов раньше, – добавил я.
– Правда? Возможно и так. Позвони Кремеру.
Я выполнил распоряжение и набрал номер. Связаться с ним было не так просто. Он находился на совещании, и его нельзя было беспокоить. Тогда трубку взял Вульф и сказал:
– Это Ниро Вульф. У меня дело, которое не терпит отлагательства. Спросите у Кремера, может он предпочитает, чтобы я имел дело с окружным прокурором?
Через пару минут раздался лающий голос:
– Что вы хотите?
– Кремер? – невозмутимо спросил Вульф. Он чертовски хорошо знал, кто это.
– Да. Я занят!
– И я тоже. Скажите, это правда, что мисс Холт отказывается говорить без совета Гудвина и моего?
– Да, и я только что велел Стеббинсу привести сюда Гудвина. А затем я собираюсь…
– Сделайте одолжение. Гудвин и я решили, что сейчас для мисс Холт желательно ответить на некоторые из тех вопросов, что вы хотите задать ей, или на те, которые могут возникнуть у вас после краткой беседы. Я должен присутствовать при этом, а так как я веду дела только в своем кабинете, то было бы бессмысленным с вашей стороны посылать за Гудвином. Если вы хотите с нами говорить, привезите ее сюда.
– Вы опоздали, мистер Вульф. Я не нуждаюсь в ее признании. Я уже знаю, что такси к вашему дому привела она. Отпечатки ее пальцев есть и на руле, и на дверцах, и на других местах. А вы опоздали.
– Она согласилась с этим?
– Нет, но согласится.
– Я сомневаюсь. Она довольно непреклонна. Сожалею, что напрасно позвал вас к телефону. Могу ли я попросить вас кое о чем? Не держите Гудвина дольше, чем необходимо. Я почти решил этот случай. А так как он заинтересован в нем, то я хотел бы, чтобы и он присутствовал. Мне бы хотелось, чтобы мисс Холт тоже была здесь, но раз уж я "опоздал", то придется справиться без нее…
Молчание. Довольно длительное.
– Вы там, мистер Кремер?
– Здесь. Итак, вы готовы решить этот случай?
– Да. Вскоре после того, как мисс Холт, Гудвин и я поговорим.
– Вы утверждаете, что знаете, кто убил мисс Фоуб Арден?
– Термин "знаю" подразумевает уверенность, я же сделал "вывод" и хочу проверить его. И это не должно занять много времени. Но я вас не задерживаю. Могли бы вы обойтись без Гудвина, скажем, до четырех часов? Сейчас половина третьего. К тому времени мы должны закончить.
Снова молчание, но уже не такое долгое.
– Я буду у вас через пятнадцать минут.
– С мисс Холт?
– Да.
– Устраивает. Но не через пятнадцать минут. Я должен еще связаться с Джуди Брэм и Владо Кирнсом. Вам известно, где они?
– Кирнс у себя дома. Он сказал, что будет там, если понадобится еще раз. А Джуди Брэм здесь. Я возьму ее с собой и пошлю за Кирнсом. Так сейчас?
– Нет. Люди должны есть. Позавтракайте с ними.
– Я не буду завтракать. Когда-нибудь в своей жизни вы пропускали еду?
– Много раз, когда был молод, по бедности… Тогда я предлагаю, чтобы вы прибыли с мисс Холт через два часа и договорились с мисс Брэм и мистером Кирнсом через два часа у меня. Это будет удобно?
– Мой Бог, удобно.
Щелчок, отбой. Мы повесили трубки.
Я сказал:
– Возможно, Ирвинг тоже хочет есть?
– Да, приведи его.
Я пошел и привел его. Тот подошел к столу Вульфа и потребовал.
– Ну?
Вульф отклонил голову назад.
– Я забыл, сэр, о часе на ленч. Так что это будет немного дольше. Я говорил с инспектором Кремером, и он приедет сюда с мисс Холт через два часа. Мы будем ждать вас и вашу жену через два тридцать.
Его челюсти задвигались.
– Мисс Холт будет здесь?
– Да.
– Зачем нужна моя жена?
– Она кое-чем помогла нам. Как вам известно, у нее была назначена встреча с мисс Арден, на которую та не явилась. Это пригодится.
– Для чего?
– Для нашего обсуждения.
– Не хочу я обсуждения! Особенно с полицейским инспектором. Я объяснил вам, чего я хочу.
– И вы получите то, что хотите, но метод и способ – в моем распоряжении, и даю вам свое заверение, без оговорок, что я действую исключительно в интересах мисс Холт, что я хочу освободить ее от всяких подозрений, связанных с убийством Фоуб Арден, и что я не расскажу о ваших передвижениях вчера вечером… без вашего разрешения. К черту! Я вам что-нибудь должен?
– Нет, – его челюсть все еще двигалась. – Я не хотел бы приводить сюда свою жену.
– Мы не сможем обойтись без нее. Если предпочитаете, я договорюсь с инспектором Кремером, и он пошлет за нею.
– Нет, – он передохнул, взглянул на меня и опять на Вульфа. – Хорошо, мы будем здесь с женою.
Он повернулся и вышел.
Глава 10
Пять желтых кресел стояли вокруг стола Вульфа, и в одном из них, рядом с Кремером, сидела Мира. Я приготовил ей кресло поближе к своему столу, но Кремер пресек это, а так как она была его пленницей, то я не настаивал. Сам он, конечно, сидел в красном кожаном кресле, а незваный гость – сержант Стеббинс, которого он привел с собой, сидел справа от него. Широкие мощные плечи сержанта касались стены.
Мира выглядела прекрасно, если принять во внимание все обстоятельства. Ее глаза были несколько воспалены, веки припухли, а жакет требовал стирки и глаженья, но все же я считал, что она выглядит прекрасно.
Вульф, сидя за своим столом, хмуро смотрел на нее. Но эта хмурость предназначалась не ей. Фриц по его распоряжению начал ленч на пятнадцать минут раньше. Затем ему пришлось торопиться, и у него не было достаточно времени, чтобы полностью насладиться пшеничными оладьями с сосисками, сыром и медом из Греции и пирогом с ежевикой.
– Вам плохо? – спросил он ее.
– Не очень, – ответила Мира, – Я мало спала. Но хуже всего было, когда наступило утро, а от вас – никаких известий, – она повернула голову, – или от вас, мистер Гудвин.
Я кивнул.
– Понимаю. Я был занят – зарабатывал свой гонорар. Но я не беспокоился за вас: ведь вы обещали, что не забудете метод номер три.
– Я сдержала обещание.
– Я знаю, вы сдержали. С меня выпивка в любое время, как только пожелаете.
– Начинайте, – прорычал Кремер.
– Вы сказали, что остальные скоро присоединятся к нам. Вы сообщили об этом мисс Холт?
– Мне ничего неизвестно, – сказала она. – Здесь будут?.. Кто?
– Мисс Брэм, мистер Кирнс, мистер и миссис Ирвинг.
Ее глаза расширились.
– Почему мистер и миссис Ирвинг?
– Это станет ясным после того, как они придут. Они скоро будут здесь, а пока мы должны рассмотреть два обстоятельства. Во-первых, мне надо, чтобы вы ответили на следующий вопрос. Вчера вечером, когда вы выехали на Фэрэл-стрит и бродили в поисках места, чтобы избавиться от трупа – не прерывайте меня – и, наконец, приехали сюда, у вас не возникло подозрение, что вас преследует машина?
Она сидела с открытым ртом.
– Но, вы… – выдавила она и запнулась. Ее голова рывком повернулась ко мне. – Вы знали, что он собирается, что в этом хорошего, зачем же мне нужно было держать обещание?
– Надо было, и очень, – сказал я мягко. – Да, я знал о его намерениях. Все под контролем. И, поверьте мне, я бы скорее потерял руку, чем право просить вас обещать мне что-нибудь. Мы знаем, что делаем. Мне повторить вопрос?
– Но…
– Никаких "но" – оставьте это для нас. Мне повторить вопрос?
– Да.
Я повторил вопрос слово в слово, пропустив только "не прерывайте меня".
– Нет, – ответила она.
– Продолжай, – приказал мне Вульф.
Она сидела в шести ярдах от меня. Я знал, что мне лучше было бы быть поближе к ней.