- Я так не сказала. Ничего не сказала. Простите меня, пожалуйста, но при вас хочется говорить. Не знаю, почему я прониклась к вам полным доверием… Так как же все-таки?
- Иногда он ведет себя странно, верно?
Эльза устало повела плечами, закинула ногу на ногу, тут же приняла прежнее положение, встала, на мгновение обнажив между полами пеньюара молодое тело.
- Что вы хотите услышать от меня? Теперь я уж и сама не знаю… После этой истории с автомобилем… Ну посудите сами: чего ради он стал бы убивать человека, которого даже не знал?
- Вы уверены, что он никогда не встречал Исаака Гольдберга?
- Да. Так мне кажется.
- А в Антверпене вы бывали вдвоем?
- Три года назад, следуя из Копенгагена, мы остановились там на одну ночь. Но нет! Мой брат на такое не способен, и если даже он в самом деле стал вести себя довольно странно, то я убеждена, что это скорее из-за аварии самолета, чем из-за нашего разорения. Знали бы вы, как он был красив! Он и сейчас хорош, когда вставит свой монокль. Но уже как-то по-другому, понимаете? Не представляю, как бы он стал обнимать женщину без этого кусочка черного стекла. Без этого неподвижного глаза, обрамленного красноватой кожей…
Она вздрогнула:
- Вот почему он прячется от людей.
- Но тем самым он прячет и вас.
- И что с того?
- Вы принесены в жертву…
- Что ж, таково назначение женщины, особенно сестры. Впрочем, во Франции дело обстоит не совсем так. У нас в Дании, как и в Англии, главную роль в семье играет старший сын, наследник имени.
Она разнервничалась, непрерывно курила, чаще и глубже затягивалась, расхаживая по комнате. Блики света падали на пунцовый пеньюар и словно угасали на нем.
- Нет, Карл не мог убить! Тут недоразумение. Вы ведь сами не верите в это, иначе вы бы его не выпустили. Разве что…
- Разве что?
- Хотя вы в этом, конечно, не признаетесь, но мне точно известно, что при отсутствии веских доказательств полиция иной раз выпускает подследственного на свободу для того, чтобы потом окончательно запутать его. В данном случае это было бы отвратительно.
Она раздавила окурок в фарфоровой чашечке.
- И зачем мы только поселились у этого злополучного перекрестка! Бедный Карл, как он хотел жить уединенно! А в действительности, комиссар, мы здесь менее одиноки, чем были бы в самом густонаселенном квартале Парижа. Прямо перед нами живут эти людишки, эти невозможные и сверхлюбопытные мелкие буржуа, которые шпионят за нами. Особенно она, напялив по утрам белый чепец или с криво привязанным шиньоном к вечеру. А там, чуть подальше, этот гараж… В общем, скажу так: здесь три группы, три лагеря на одинаковом расстоянии один от другого.
- Вы поддерживали какие-нибудь отношения с супругами Мишонне?
- Нет. Один раз он зашел к нам насчет страховки. Но Карл вежливо выпроводил его.
- А "гаражист"?
- Тот никогда здесь не появлялся.
- Скажите, это ваш брат захотел сбежать в воскресенье утром?
С минуту она молчала, наклонив голову. Щеки ее порозовели.
- Нет, - еле слышно произнесла она наконец и вздохнула.
- Значит, это вы предложили бегство?
- Да. Я не сразу смогла собраться с мыслями, обдумать наше положение. Чувствовала - схожу с ума при мысли, что Карл мог совершить преступление. Накануне он был так расстроен… Тогда я стала убеждать его…
- Он не поклялся вам в своей невиновности?
- Поклялся.
- Вы ему поверили?
- Не сразу.
- А сейчас?
Не торопясь, чеканя каждый слог, Эльза ответила:
- Я думаю, что, несмотря на все свои несчастья, Карл не способен совершить по собственной воле плохой поступок. Но послушайте меня, комиссар. Он, не-сомнению, вскоре вернется. И если он застанет вас здесь, то бог знает что подумает.
Она улыбнулась, и в ее улыбке, вопреки всему, была какая-то доля кокетства или даже вызова.
- Ведь вы будете его защищать, комиссар, правда? Вызволите его из этого неприятного положения, хорошо? Как бы я была вам благодарна!
Она протянула ему руку, и при этом жесте ее пеньюар слегка приоткрылся.
- До свидания, комиссар!
Он поднял с ковра свой котелок и прошел наискосок к двери.
- Можете опять запереть дверь, чтобы он ничего не заметил, - сказала Эльза.
Через полминуты Мегрэ спустился по лестнице, пересек гостиную с разностильной мебелью и вышел на террасу, залитую горячими лучами солнца.
По автостраде, жужжа, проносились машины. Мегрэ бесшумно закрыл за собой ворота.
Проходя мимо авторемонтной мастерской, он услышал насмешливый голос:
- В добрый час! А вы-то сами ничего не боитесь?
Это был г-н Оскар. Радостно возбужденный, он добавил с характерным парижским выговором:
- Ну вот что, комиссар. Решитесь же наконец зайти ко мне и выпить чего-нибудь. Господа из прокуратуры уже уехали. Так что не пожалейте потратить минутку на это дело.
Мегрэ заколебался, но тут его лицо исказила гримаса: механик начал со скрежетом обрабатывать напильником какую-то стальную деталь, зажатую в тиски.
- Десять литров! - крикнули из автомобиля, остановившегося у одной из бензоколонок. - Есть тут кто живой?
Г-н Мишонне, еще не успевший побриться и надеть воротничок, стоял в своем крохотном палисаднике и смотрел поверх ограды на шоссе.
- Ну вот и слава богу! - воскликнул г-н Оскар, видя, что на сей раз Мегрэ расположен следовать за ним. - Мне, знаете ли, нравятся люди, которые обходятся без церемоний. Не то что эти аристократишки из Трех вдов…
5. Брошенное авто
- Сюда, пожалуйста, комиссар. Проходите. Уж не посетуйте, у нас по-простому. Мы всего лишь рабочие.
Г-н Оскар толкнул входную дверь своего дома, расположенного позади гаража и бензозаправки, и они вошли прямо на кухню, которая была вровень со двором и, видимо, служила заодно и столовой: на столе еще оставались неубранные после завтрака посуда и приборы.
Женщина в халате из розового кретона драила медный кран. Увидев Мегрэ, она остановилась.
- Подойди-ка, цыпочка, я представлю тебе комиссара Мегрэ… Моя жена, комиссар. Она, заметьте, вполне могла бы себе позволить держать служанку. Но тогда ей нечем будет заняться самой и она станет скучать.
Она была ни дурна, ни хороша собой, выглядела лет на тридцать. Обычный утренний, без всяких "соблазнов" халат. Растерянно глянув на Мегрэ, она вопросительно посмотрела на мужа.
- Принеси-ка нам по рюмочке аперитива… Есть у меня, комиссар, экспортная черносмородинная настойка. Вы не против? Хотите отведать ее в гостиной? Нет? Тем лучше. Я-то сам люблю, чтобы все было запросто. Верно, цыпочка?.. Нет, нет, эти рюмочки не годятся, давай стопки.
Г-н Оскар откинулся на спинку стула. Он сидел в розовой рубашке, без жилета, заложив руки за поясной ремень и прижав пальцы к круглому животу.
- Между прочим, комиссар, дамочка из Трех вдов довольно-таки пикантна. Вы согласны со мной? Конечно, не стоит говорить об этом в присутствии моей жены. Но если между нами, то что там говорить, для любого мужчины - это очень даже лакомый кусочек. Только вот ее брат… Во всяком случае он выдает себя за ее брата. Тоже мне тип! Рыцарь печального образа. Только и знает, что шпионить за ней. Поговаривают, что когда он уезжает - пусть хоть на час, - так уж обязательно запирает ее на замок, да еще на два поворота ключа, и что то же самое он делает каждую ночь. Как по-вашему, может быть так между братом и сестрой? Не похоже что-то… В общем, ваше здоровье!.. Цыпочка, скажи Жожо, чтобы не забыл починить грузовик из Ларди.
Мегрэ повернулся к окну - он услышал шум мотора, напомнивший ему "ситроен" Андерсена.
- Это не то, что вы думаете, комиссар. Я могу, не сходя с места и с закрытыми глазами, в точности рассказать обо всем, что происходит на шоссе. Эта тарахтелка принадлежит инженеру здешней электростанции. А вы, верно, ждете возвращения нашего аристократа?
Будильник на этажерке показывал одиннадцать часов. Через приоткрытую дверь Мегрэ заглянул в коридор, где на стене висел телефон.
- Что же вы не пьете? Давайте выпьем за успешное дознание… Между прочим, вам не кажется, что вся эта история довольно смешна? И главное, что за дурацкая идея поменять машины, угнать "шестерку" у этого кретина напротив? Уж он-то и вправду кретин, точно говорю вам. В общем, таких соседей даже врагу не пожелаю!.. А вас я наблюдаю со вчерашнего дня, все ходите-бродите туда-сюда. Очень даже забавно. Особенно когда вы косо поглядываете на людей, будто подозреваете всех подряд. Между прочим, есть у меня со стороны жены свояк, так он тоже служил в полиции. Расследовал дела по разным азартным играм. Каждый день ошивался на ипподроме и, что самое смешное, посылал мне точнейшие сведения насчет тотализатора. Понимаете?.. Так что ваше здоровье!.. Ну как, цыпочка, сделала, что я просил?
- Сделала.
Молодая женщина, вернувшись на кухню, на мгновение задумалась, чем бы еще заняться.
- Давай, чокнись с нами. Комиссар человек не гордый, и хоть ты и намотала волосы на бигуди, он, тем не менее, не откажется выпить за твое здоровье.
- Вы позволите мне позвонить по телефону? - прервал его Мегрэ.
- Всегда пожалуйста! Только хорошенько прокрутите ручку аппарата. Если нужен Париж, сразу же соединят.
Полистав телефонный справочник, Мегрэ нашел в нем номер текстильной фабрики "Дюма и сыновья", где Карл Андерсен, по его словам, должен был в этот день получить деньги.
Разговор длился недолго. Кассир, оказавшийся на проводе, подтвердил, что Андерсен действительно мог бы получить причитающиеся ему две тысячи франков, но добавил, что на улице Четвертого Сентября его пока еще не видели.
Когда Мегрэ вернулся на кухню, г-н Оскар многозначительно потирал руки.
- Знаете что? Уж лучше я признаюсь вам, что все это доставляет мне удовольствие. Потому что в таких делах я хорошо разбираюсь. Итак, здесь, у перекрестка, происходит странная история. Нас тут всего три семейства, и вполне справедливо, что подозрение падает на всех. А как же иначе? И, пожалуйста, не делайте вид, будто не понимаете. Я сразу сообразил, почему вы косо смотрите на меня и все никак не решитесь зайти ко мне выпить. Значит, три дома. У страхового агента слишком идиотский вид, чтобы считать его способным на преступление. Потом аристократ. Этот уже одним своим видом внушает почтение. Остаюсь лично я, бедный рабочий, которому удалось выбиться в хозяева. Но я, видите ли, не умею красиво говорить. Я - бывший боксер, где уж мне! Поезжайте в Париж, наведите обо мне справки. Вам скажут, что действительно пару раз меня забирали при облавах, потому что в свое время, особенно в бытность мою боксером, очень мне нравилось плясать яву в танцульке, что на улице Лапп. И еще однажды я расквасил рожу полицейскому, который слишком долго придирался ко мне. Ваше здоровье, комиссар!..
- Благодарю!
- Только не отказывайтесь. От рюмки экспортной черносмородинной еще никому не было вреда. И запомните, я люблю играть в открытую. А то вы все ходите вокруг моего гаража и смотрите на меня, как будто видите насквозь. Мне это надоело! Разве не так, цыпочка? Разве вчера вечером я не сказал тебе то же самое? Сказал, что прибыл комиссар. Отлично. Пусть заходит. Пусть ищет везде и всюду. Пусть устроит у меня обыск. А потом пусть сам скажет, что я хороший парень, честный и чистосердечный, что меня надо ценить на вес золота… В этой истории меня особенно волнует подмена машин. В сущности, только о них и речь.
Часы показывали половину двенадцатого. Мегрэ встал.
- Еще один телефонный звонок.
С озабоченным лицом он вызвал уголовную полицию и поручил одному из инспекторов разослать описание "ситроена" Андерсена всем отделениям жандармерии и пограничным пропускным пунктам.
Г-н Оскар осушил четыре стопки черносмородинной, от чего щечки его еще больше порозовели, а глазки заблестели.
- Знаю, что вы не пожелаете отведать с нами телячьего рагу под белым соусом. Тем более что мы едим на кухне. Ладно!.. Вот подошел грузовик из Гролюмо.
Возвращается домой после ездки на парижский рынок. Вы позволите, комиссар?
Он вышел. Мегрэ остался наедине с молодой женщиной, которая помешивала деревянной ложкой в кастрюле.
- У вас веселый муж.
- Да, пошутить он любит.
- А иногда он груб. Или нет?
- Не любит, когда ему противоречат. Но в общем он славный…
- Немного увлекается женщинами?
Она не ответила.
- Готов поспорить, что время от времени он закладывает за воротник. Но уж как следует!
- Как все мужчины, - с горечью сказала она.
Со стороны гаража доносились обрывки разговора:
- Положи это сюда… Хорошо!.. Да. Задние баллоны мы тебе заменим завтра утром.
Г-н Оскар вернулся, ликуя. Чувствовалось, что ему хочется петь, дурачиться.
- Так! Значит, не желаете закусить с нами, комиссар? А я уж было собрался принести из погреба бутылку доброго старого вина. Жермена, а почему у тебя вдруг такая кислая физиономия? Ох, уж мне эти женщины! Не могут сохранить приличное настроение хотя бы два часа подряд.
- Я должен возвратиться в Авренвиль, - сказал Мегрэ.
- Не подвезти ли вас на машине? Тут всего-то езды одна минута, не больше.
- Благодарю вас, предпочитаю пройтись пешком.
Выйдя из дома, Мегрэ с наслаждением вдохнул весенний, прогретый солнцем воздух. Он двинулся по дороге на Авренвиль, а впереди него, на небольшом удалении, довольно долго летела желтая бабочка.
В ста метрах от трактира он поравнялся с Люкасом, вышедшим ему навстречу.
- Ну, что?
- А то, что вы предполагали. Врач извлек пулю. Стреляли из карабина.
- И больше ничего?
- Нет, еще кое-что. Получена информация из Парижа. Исаак Гольдберг приехал туда на собственной "минерве" с роскошным спортивным кузовом. Именно на этой машине он обычно и разъезжал, причем водил ее сам. В ней же он, вероятно, проехал из Парижа до перекрестка Трех вдов.
- Это все?
- Ожидаю информацию от бельгийской уголовной полиции.
Наемный автомобиль, при выходе из которого была убита г-жа Гольдберг, уехал с тем же водителем за рулем.
- Что с трупом?
- Увезли в Арпажон. Следователь встревожен. Он порекомендовал мне посоветовать вам не мешкать. Больше всего его беспокоит, как бы брюссельские и антверпенские газеты не подняли слишком большой шум вокруг этого дела.
Сопровождаемый Люкасом, напевая что-то вполголоса, Мегрэ вошел в трактир. Оба сели за столик.
- Здесь есть телефон?
- Есть, но не работает с полудня до четырнадцати часов. А сейчас половина первого.
Комиссар ел молча, и Люкас почувствовал, что его начальник занят какой-то проблемой. Несколько раз он тщетно пытался завязать разговор.
За окнами стоял один из первых чудесных дней весны. Покончив с трапезой, Мегрэ вынес свой стул во двор, поставил его близ одной из стен прямо среди всполошившихся кур и уток и на полчасика задремал под теплыми лучами солнца.
Ровно в четырнадцать ноль-ноль он был на ногах и подошел к телефону.
- Алло!.. Уголовная полиция?.. "Ситроен" нашелся?.. Выясните, пожалуйста.
Повесив трубку, он снова вышел во двор и принялся ходить по кругу. Через десять минут его позвали к аппарату. Звонили с набережной Орфевр:
- Комиссар Мегрэ?.. Только что нам позвонили из Жемона. "Ситроен" там. Брошен на привокзальной площади. Полагают, что водитель решил пересечь границу пешком или поездом…
Тут же Мегрэ вторично вызвал фирму "Дюма и сыновья", и ему опять сказали, что Карл Андерсен так и не явился за своими двумя тысячами франков.
Когда около трех часов пополудни Мегрэ и Люкас проходили мимо гаража, из-за стоявшей неподалеку машины вышел г-н Оскар и радостно заговорил:
- Ну что, комиссар? Дело подвигается?
Ответив неопределенным взмахом руки, Мегрэ продолжал идти к дому Трех вдов.
Двери и окна виллы Мишонне были закрыты, но он заметил, что в окне столовой снова дрогнула занавеска.
Жизнерадостное настроение "гаражиста" только усугубляло угрюмость Мегрэ, который прямо-таки с яростью затягивался и выпускал дым.
- Коль скоро Андерсен удрал… - начал было Люкас.
- Оставайся здесь!
Как и утром, Мегрэ сначала вошел в парк дома Трех вдов и уж затем проник в дом. В гостиной было накурено. Он несколько раз втянул носом воздух, быстро огляделся по сторонам и в углах заметил шлейфы дыма.
Пахло еще не остывшим табачным пеплом. Прежде чем подняться по лестнице, он инстинктивно положил ладонь на рукоятку револьвера. И вдруг заиграл патефон. Звучало то же танго, что и утром. Звуки музыки лились из комнаты Эльзы. Он постучал в дверь, и патефон сразу умолк.
- Кто там?
- Комиссар.
Негромкий смешок.
- Если это вы, то вам известно, как войти сюда. Я не могу вам открыть.
И опять сработала отмычка. На Эльзе было вчерашнее туго облегающее ее фигуру черное платье.
- Это вы помешали моему брату вернуться?
- Нет. Я его больше не видел.
- Значит, у Дюма не успели оформить платежную ведомость. Иной раз туда нужно наведаться вторично, во второй половине дня.
- Ваш брат пытался пересечь бельгийскую границу, и, судя по всему, ему это удалось.
Она посмотрела на него удивленно и с открытым недоверием.
- Карл бежал в Бельгию?
- Да.
- Вы, кажется, устраиваете мне проверку?
- Вы умеете водить?
- Водить что?
- Автомобиль.
- Нет, брат ни за что не захотел научить меня. Мегрэ почему-то вынул трубку изо рта, не снял шляпу с головы.
- Скажите, вы выходили из этой комнаты?
- Я?
Она рассмеялась. Рассмеялась звонко, от души. И еще сильнее, чем вчера, она излучала то, что американские кинематографисты называют sex-appeal.
Одна женщина очень хороша собой, но не обольстительна. Другая, с менее правильными чертами, напротив, наверняка вызывает в мужчинах желание или, по крайней мере, своеобразную чувственную нежность.
В Эльзе соединялось и то, и другое. Она была одновременно и женщина, и ребенок. Воздух вокруг нее был словно напоен сладострастием. И вместе с тем, когда она смотрела кому-нибудь в глаза, этот человек с удивлением обнаруживал незамутненные зрачки маленькой девочки.
- Не понимаю, что вы хотите сказать.
- Менее получаса назад в гостиной на первом этаже кто-то курил.
- Кто же?
- Об этом я вас и спрашиваю.
- А откуда, по-вашему, мне это знать?
- Сегодня утром патефон был внизу.
- Это невозможно! Выходит, вы считаете, что… Скажите, комиссар, надеюсь, вы не подозреваете меня? У вас такой странный вид… Где Карл?
- Повторяю: он пересек границу.
- Неправда! Немыслимо! Чего ради он стал бы это делать? Уж не говорю, что он не оставил бы меня здесь одну. Это было бы совсем дико! Представляете, что станет со мной, если никого не будет рядом?