Мегрэ у коронера - Жорж Сименон 11 стр.


- Я прошу, чтобы каждый из пятерых сообщил под присягой, когда он в последний раз видел Бесси Митчелл, живую или мертвую.

Мегрэ вздрогнул и посмотрел на него с удивлением и восхищением. О'Рок сел, повернулся к присяжному и бросил на него взгляд, в котором читалось: "Умница, старина!" И только коронер, казалось, был недоволен.

- Сержант Уорд! - вызвал он.

А когда сержант уселся перед хромированным микрофоном, продолжил:

- Вы слышали вопрос присяжного? Предупреждаю: показания вы даете под присягой! Когда вы в последний раз видели Бесси, живую или мертвую?

- Двадцать восьмого июля после полудня. Мистер О'Рок вызвал меня в морг, чтобы опознать ее.

- А до того когда вы ее видели в последний раз?

- Когда она вышла из машины вместе с сержантом Маллинзом.

- Во время первой остановки на правой обочине?

- Да, сэр.

- Потом, когда вы вышли и отправились на поиски, вы ее не видели?

- Нет, сэр.

Негр знаком показал, что он удовлетворен.

- Сержант Маллинз, ставлю вам тот же вопрос и предупреждаю: вы показываете под присягой! Когда вы в последний раз видели Бесси?

- Когда она и Уорд вышли из машины и исчезли в темноте.

- Во время первой остановки?

- Нет, сэр. Второй.

- То есть когда машина уже повернула к Тусону?

- Да, сэр. Больше я ее не видел.

- Капрал Ван-Флит!

Было ясно: этот уже готов. По какой-то причине нервы у него сдали, достаточно незначительного толчка, чтобы он сломался. Лицо у него было растерянное, пальцы безостановочно двигались, он не знал, куда девать глаза.

- Вам понятен вопрос?

О'Рок наклонился к атторнею, и тот отчеканил:

- Вынужден еще раз напомнить: вы даете показания под присягой. Предупреждаю: лжесвидетельство считается федеральным преступлением и грозит вам тюремным заключением на срок до десяти лет.

На Ван-Флита было так же тяжело смотреть, как на раненую кошку, над которой издеваются остервенелые мальчишки. В зале впервые действительно пахнуло трагедией. И в этот момент ребенок негритянки разревелся. Окончательно раздосадованный коронер нахмурил брови. Негритянка тщетно пыталась успокоить малыша. Дважды, порываясь что-то сказать, Ван-Флит открывал рот, и каждый раз младенец в этот миг заходился еще пуще. В конце концов, негритянке пришлось выйти из зала.

Ван-Флит снова открыл рот, но он так и остался открытым - из него не вырвалось ни звука. Молчание было невыносимо долгим - таким же долгим, как для Поджи три минуты ожидания на шоссе.

И опять О'Рок наклонился к атторнею. Тот поднялся и встал справа от свидетельского стула, вертя в руках на манер учителя автокарандаш.

- Вы слышали показания Поджи? Когда он затормозил, на шоссе был только ваш приятель У Ли. Где находились вы?

- В пустыне.

- Ближе к железной дороге?

- Да.

- На самих путях?

Ван-Флит отчаянно затряс головой.

- Нет, сэр! Клянусь, ноги моей там не было!

- Но оттуда, где вы находились, вы могли видеть пути?

Молчание. У Ван-Флита бегали глаза.

У Мегрэ создалось впечатление, что Пинки прилагает чудовищные усилия, чтобы не повернуться к О'Нилу.

На лбу у него выступил пот, и он опять принялся грызть ногти.

- Что вы увидели на путях?

Застыв от ужаса, Ван-Флит не отвечал.

- В таком случае, ответьте на первый вопрос: когда вы в последний раз видели Бесси, живую или мертвую?

Фламандец был в таком страхе, что это уже стало действовать присутствующим на нервы; многим в зале хотелось крикнуть: "Хватит!"

- Повторяю: живой или мертвой! Вы поняли вопрос? Отвечайте!

Вдруг Ван-Флит вскочил и, захлебываясь от рыданий, судорожно замотал головой.

- Это не я! Это не я! - кричал он прерывающимся голосом. - Клянусь, не я!

У него случился нервный припадок: он весь дрожал, зубы выбивали дробь, бегающий обреченный взгляд, казалось, ничего не видел.

О'Рок вскочил и буквально подхватил его, иначе бы он упал. Старший помощник шерифа довел его до дверей и там передал могучему Джералду Конлею, обладателю револьвера с резной рукояткой.

Переговорив с ним, О'Рок подошел к коронеру и что-то ему сказал.

Чувствовалась какая-то нерешительность, неясность. Теперь к коронеру подошел атторней, и несколько секунд они совещались. Когда атторней отошел, у него был вид человека, добившегося своего. Из коридора привели Ганса Шмидера, эксперта по следам; в руках у него опять была коробка.

Повернувшись к негру, коронер пробурчал:

- Если вы не против, прежде чем задать ваш вопрос остальным двоим, мы заслушаем этого свидетеля. Подойдите, Шмидер. Что вы там обнаружили сегодня ночью?

- Я с двумя людьми отправился на базу и покопался в мусоре, предназначенном для сжигания. Свалка находится на пустыре за казармами. В конце концов, мы нашли вот это.

Шмидер извлек из коробки пару довольно поношенных полуботинок и, повернув их, продемонстрировал каучуковую подошву.

- Я сравнил их с отпечатками. Эти туфли соответствуют следам номер два.

- Поясните.

- Номером один я обозначил следы, которые идут от машины к железной дороге почти рядом с цепочкой следов, оставленных Бесси Митчелл. Следы номер два начинаются чуть дальше по шоссе в сторону Ногалеса и обрываются на насыпи неподалеку от места, где был обнаружен труп.

- Вы можете определить, чьи это туфли?

- Нет, сэр.

- Людей на базе опрашивали?

- Там их почти четыре тысячи.

- Благодарю вас.

Прежде чем уйти, Шмидер поставил туфли на стол атторнея.

- Капрал У Ли!

Китаец направился к свидетельскому месту, и опять пришлось опускать микрофон.

- Помните: вы показываете под присягой. Задаю вам тог же вопрос, что и вашим товарищам когда в последний раз вы видели Бесси Митчелл?

Теперь У Ли не колебался. Правда, и на этот раз он выдержал небольшую паузу; вид у него был такой, словно он переводит вопрос на родной язык.

- Когда она во второй раз вылезла из машины.

- И после этого не видели?

- Нет, сэр.

- Но, может, слышали? - вмешался атторней, которому что-то шепнул О'Рок.

На этот раз У Ли задумался, с секунду смотрел в пол, потом, взмахнув по-девичьи длинными ресницами, широко раскрыл глаза.

- У меня нет в этом уверенности, сэр.

При этом он, как бы извиняясь, глянул на О'Нила.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я слышал шум, голоса, как будто кто-то спорил, и шорох кустов.

- Когда именно?

- Минут за десять до того, как подъехала машина.

- Вы имеете в виду машину Поджи?

- Да, сэр.

- Вы стояли на шоссе?

- Я с него не сходил.

- Сколько времени прошло после вашего приезда на такси?

- Думаю, около получаса.

- Где находились ваши товарищи?

- Выйдя из такси, мы сначала все вместе, как я уже говорил, шли в сторону Ногалеса. Мы не правильно определили место и вылезли слишком далеко от аэродрома. Через некоторое время повернули и разделились. Я продолжал идти по шоссе. Слышал Ван-Флита - он шел по пустыне футах в шестидесяти от меня - и О'Нила, который находился несколько дальше.

- На насыпи?

- Примерно. Потом я услышал шум.

- Женский голос слышали?

- Утверждать не могу.

- Шум долго продолжался?

- Нет, сэр, очень недолго.

- А голос Ван-Флита или О'Нила слышали?

- Полагаю, да.

- Чей же?

- О'Нила.

- Что он говорил?

- Точно не разобрал. Кажется, позвал Ван-Флита.

- По имени позвал?

- Нет, сэр. Как всегда: Пинки. Потом кто-то побежал. Мне показалось, что они продолжают разговаривать, но тихо. Тут я заметил машину, едущую из Ногалеса, и, голосуя, пошел ей навстречу.

- Вы были уверены, что ваши товарищи присоединятся к вам?

- Я думал, что, услышав, как тормозит машина, они подойдут.

- Атторней, есть вопросы?

Атторней покачал головой.

- Присяжные, у вас? Тоже нет.

- Перерыв!

Глава 9
Плоская бутылка О'Нила

Мегрэ напрасно пытался остановить проходившего О'Рока, Тот был занят, быстро прошел на первый этаж в кабинет, видимо, свой, и захлопнул дверь. Но из-за жары окно там было открыто; в него было видно, что весь перерыв в кабинет входят и выходят люди.

На стуле около зеленой картотеки сидел Пинки; ему дали хлебнуть виски, чтобы он пришел в себя.

О'Рок и один из его людей говорили с Пинки ласково, по-дружески, и раза два-три у него на губах даже появилась бледная улыбка.

В общем-то, все происходило, как во Франции, с той лишь разницей, что во Франции допросы ведутся в кабинетах уголовной полиции за закрытыми дверями, а не на публике.

Присяжные стали как-то значительней, словно чувствуя приближение минуты, когда надо будет выносить решение.

Интересно, а если бы негр не задал вопрос, пошло бы следствие в этом направлении? Сумел бы О'Рок повернуть его?

- Сержант Ван-Флит!

Ван-Флит был похож на боксера, которого противник молотил весь предыдущий раунд и на которого невозможно смотреть без жалости - совершенно ясно, что его вот-вот положат в нокаут.

Было видно, что Пинки сейчас все расскажет, и всем в зале не терпелось наконец узнать правду. В то же время в положении, в которое он попал, было что-то стыдное.

Кончать с ним коронер предоставил атторнею; тот поднялся и, все так же вертя в руках автокарандаш, направился к свидетелю.

- Минут за десять-двенадцать до появления машины, на которой вы вернулись на базу, на путях что-то произошло, и шум был слышен на шоссе. Вы его тоже слышали?

- Да, сэр.

- И вы видели, что там происходило?

- Да, сэр.

- Что же именно?

Да, Ван-Флит действительно принял решение все рассказать, Он судорожно искал слова и - еще немного - запросил бы помощи.

- Джимми уже некоторое время лежал с Бесси…

Забавно, что как раз сейчас он назвал О'Нила по имени.

- Думаю, я нечаянно наделал шума.

- На каком расстоянии от них вы находились?

- Футах в пятнадцати-двадцати.

- О'Нил знал, что вы там находитесь?

- Да.

- Это было условленно между вами?

- Да.

- Кто купил плоскую бутылку виски? Когда?

- Почти перед самым закрытием бара.

- Тогда же, когда покупали остальные бутылки?

- Нет.

- Кто это придумал?

- Мы вдвоем.

- Вы имеете в виду О'Нила и себя?

- Да, сэр.

- С какой целью вы купили бутылку, которую можно спрятать в карман, если вы весь вечер пили и собирались продолжить на квартире у музыканта?

- Думали подпоить Бесси, потому что сержант Уорд не позволял ей пить, сколько она хотела.

- В тот момент у вас уже были определенные намерения?

- Не очень определенные.

- Вы знали, что будет предложено завершить ночь в Ногалесе?

- Там или в другом месте. Куда-нибудь поехали бы.

- Короче говоря, еще до ухода из "Пингвина", то есть до часа ночи, вы уже твердо знали, чего хотите?

- Мы говорили между собой, что, может, удастся…

- Бесси была в курсе?

- Она знала, что Джимми приходит в "Пингвин", чтобы увидеться с нею.

- У Ли был посвящен в ваш замысел?

- Нет, сэр.

- У кого в кармане была бутылка?

- У О'Нила.

- Кто за нее платил?

- Мы оба, в складчину. Я дал две бумажки по доллару, он - остальное.

- В машине уже была одна бутылка.

- Мы не могли заранее знать, оставят ее там или нет. Потом, она очень большая, ее нельзя спрятать.

- Когда вы ехали в Ногалес, и О'Нил оказался с Бесси на заднем сиденье, пытался он этим воспользоваться?

- Наверно, да.

- Давал ей виски?

- Может быть. Я не спрашивал.

- Если я правильно понимаю, это вы подстроили так, чтобы Бесси оставили в пустыне.

- Да, сэр.

- Вы говорили об этом между собой?

- Нам это не нужно было: мы и так понимали друг друга.

- Тогда и решили отделаться от У Ли?

- Да, сэр.

- Вы не предполагали, что Уорд и Маллинз вернутся за Бесси?

- Нет, сэр.

- Вы надеялись, что Бесси согласится?

- Она уже здорово напилась.

- И рассчитывали еще больше напоить ее?

- Да, сэр.

Пинки был в таком состоянии, что ответил бы на куда более затруднительные вопросы.

- Как получилось, что вы потратили на поиски Бесси Митчелл почти полчаса?

- Слишком рано остановили такси. Хмель еще не прошел. Потом, очень трудно в темноте точно определить место на шоссе.

- И вы еще раз попробовали отослать У Ли. Вы вдвоем шли по пустыне, после того как повернули обратно?

- Да, сэр.

- Вместе?

- О'Нил шел правое меня футах в шестидесяти. Я слышал его шаги. Время от времени он тихонько свистел, чтобы дать знать, где находится.

- Бесси он нашел на путях?

- Нет, сэр. Рядом.

- Она спала?

- Не знаю. Думаю, да.

- Что там происходило?

- Я услыхал, как он что-то тихо говорит, и понял, что он лег с нею. Сперва она приняла его за сержанта Уорда. Потом расхохоталась.

- Он дал ей выпить?

- Наверно. Я слышал, как пустая бутылка упала на щебенку. И зазвенела.

- Что предприняли вы?

- Как можно тише стал приближаться к ним.

- О'Нил знал это?

- Должен был знать.

- Вы так договорились?

- Более или менее.

- Тогда и произошло то, чего вы не ожидали?

- Да, сэр. Я зашумел, задел куст. И тут Бесси начала сопротивляться, рассвирепела. Кричала, что ей все понятно, что мы грязные скоты, приняли ее за шлюху, но она не такая. О'Нил, испугавшись, как бы не услышал У Ли, старался заставить ее замолчать.

- Вы продолжали идти к ним?

- Нет, сэр, я замер. Но она видела мой силуэт. Она осыпала нас ругательствами, кричала, что все расскажет Уорду и он от нас мокрое место оставит.

Ван-Флит говорил монотонным голосом при полном молчании зала.

- О'Нил держал ее?

- Она кричала, чтобы он пустил ее, и отбивалась. Потом вырвалась и кинулась бежать.

- По путям?

- Да, сэр. О'Нил бросился за ней. Она едва держалась на ногах, бежала, пошатываясь, спотыкалась о шпалы и, наконец, упала.

- Дальше.

- О'Нил крикнул: "Пинки, ты здесь?" Я приблизился и услышал, как он бормочет: "Стерва!" Он сказал, чтобы я посмотрел, не ранена ли она. Я ответил, чтобы смотрел сам: у меня не хватило духу. Мне было худо. Тут послышался шум подъехавшей машины. У Ли позвал нас.

- Так никто и не посмотрел, что с Бесси?

- Нет, О'Нил потом подошел и наклонился над ней. Протянул руку, но дотронуться не решился.

- Что он вам сказал, когда вернулся?

- Сказал: "Дело дрянь. Она не шевелится".

- Из этого вы заключили, что она мертва?

- Даже не знаю. Я не посмел спрашивать. Нас ждала машина. Мы видели ее огни, слышали голос шофера.

- Про поезд вы не подумали?

- Нет, сэр.

- О'Нил не делал намеков на него?

- Мы вообще об этом не говорили.

- Даже на базе?

- Нет. Мы сразу легли спать, молча.

- Присяжные, вопросы есть?

Присяжные не шелохнулись.

- Сержант О'Нил.

Стараясь не глядеть друг на друга, Ван-Флит и О'Нил встретились около стула для свидетелей.

- Когда вы в последний раз видели Бесси Митчелл?

- Когда она упала на путях.

- Вы наклонились над ней?

- Да, сэр.

- Она была ранена?

- Мне показалось, что у нее на виске кровь.

- И поэтому вы решили, что она мертва?

- Не знаю, сэр.

- Вам не пришла в голову мысль перенести ее оттуда?

- У меня не было времени, сэр. Машина ждала.

- О поезде вы не думали?

С секунду О'Нил был в нерешительности.

- Не очень определенно, сэр.

- Когда вы нашли ее у железной дороги, она спала?

- Да, сэр. Но сразу же проснулась.

- И что вы сделали?

- Дал ей выпить.

- Вы вступили с нею в половое сношение?

- Начал, сэр.

- Что вам помешало?

- Она услыхала шум. Заметив силуэт Ван-Флита, все поняла, стала отбиваться, выкрикивать ругательства. Я боялся, как бы не услышал У Ли, и попытался заставить ее замолчать.

- Вы ее били?

- Не думаю. Она была пьяная, царапалась, а я старался ее утихомирить.

- У вас было намерение убить ее, чтобы она замолчала?

- Нет, сэр. Она вырвалась от меня и кинулась бежать.

- Вы узнаете эти туфли? Они принадлежат вам?

- Да, сэр. На следующий день я выкинул их - подумал, что могут найти на песке следы.

- Вопросы есть?

Когда О'Нил покинул свидетельское место, коронер пригласил:

- Мистер О'Рок!

О'Рок встал, но из-за стола не вышел.

- Мне нечего добавить. Могу ответить на вопросы, если они будут.

Вид у него был скромный, несколько даже удивленный, словно он не имел никакого отношения к тому, что здесь произошло, и Мегрэ пробормотал сквозь зубы.

- Ну, старый плут!

Коронер усталым голосом прочитал вопросы присяжным и передал пятерых мужчин и одну женщину на попечение Иезекииля, который должен был следить, чтобы до конца совещания они ни с кем не общались.

Потом коронер дал еще некоторые пояснения присяжным, после чего они скрылись в совещательной комнате, и дубовая дверь захлопнулась за ними.

Все вышли на галерею, закуривали сигареты, сигары, пили кока-колу.

- Думаю, у вас достаточно времени, чтобы сходить позавтракать, - сказал О'Рок Мегрэ. - Не ошибусь, если скажу, что это затянется на час, а то и на два.

- Вы прочли мою записку?

- Простите, совсем вылетело из головы.

О'Рок достал из кармана конверт, разорвал и прочитал одно-единственное слово: "О'Нил".

На миг с его лица сползла обычная насмешливая улыбка, и он испытующе глянул на комиссара.

- Вы поняли также и то, что он совершил это не намеренно?

Вместо ответа Мегрэ спросил.

- Чем это ему грозит?

- Я вот думаю, могут ли ему предъявить обвинение в изнасиловании? Ведь сначала-то она была согласна. И он ее не бил. Но в любом случае остается обвинение в даче ложных показаний.

- И за это он может получить десять лет?

- Да не кажется ли вам, что они - мальчишки, испорченные мальчишки?

Несомненно, оба они думали о Пинки и его истерике. "Мальчишки", все пятеро, стояли недалеко от них. Сержант Уорд и Маллинз украдкой посматривали друг на друга, словно раскаиваясь во взаимных подозрениях.

Интересно, помирятся они, станут друзьями, как прежде? Предадут забвению то, что произошло на кухне?

Поколебавшись, Уорд предложил Маллинзу сигарету, и тот взял, но не сказал ни слова.

Назад Дальше