Беглый - Жорж Сименон 11 стр.


- Вы продали мне документы на имя Жана Поля Гийома. Я был другом Мадо.

- А!

Бебер издает это восклицание с полным безразличием.

- Что поделывает Мадо?

- Она маникюрша в Ла-Рошели.

- Недурно. Вы по-прежнему с ней?

- Припоминаете меня?

- Смутно.

- Дело в "Гранд-отеле". Двадцать лет тому назад…

Десять лет каторги со всеми вытекающими последствиями.

- Я же велел не занимать ложу номер семь! - кричит патрон официанту.

- Но в ней уже сидят.

- Ну и что? Пересадите в другую, а если не нравится…

Бебер снова смотрит на Ж. П. Г.

- Я слушаю.

- Я остепенился, у меня жена, дети. Но недавно я снова встретил Мадо.

- Да?

Слушает ли его г-н Филипп? Он ничего не упускает из виду. Подает знак второму оркестру играть с большим рвением.

- Думаю, что меня разыскивают. Мне нужны документы. Я небогат, но по частям мог бы заплатить довольно дорого.

Собеседник впивается в него взглядом и резко бросает:

- Кончай темнить!

- О чем вы? - лепечет Ж. П. Г.

- Что, пришел меня шантажировать? Теперь я понимаю, зачем ты мне заливал насчет фальшивых документов и Мадо. Кстати, какая это Мадо?

- Мадо? Та, что…

- Вот что, хозяин этой лавочки - я. Понятно? И мне нет расчета портить себе репутацию. По-моему, я вообще тебя никогда не видел.

- Уверяю вас, вы ошибаетесь. Ну, вспомните же.

Мне так нужно…

- А ты не пьян?

- Нет, не пьян. Я ехал целый день. Если не достану документов…

Слово "документы" не нравится директору. Он притворяется, что не слушает больше посетителя.

- Я сразу подумал о вас. Искал в барах, где вы бывали прежде.

Ж. П. Г, в отчаянии. Он умоляет. Он достиг того, к чему так стремился, и вот цель ускользает от него.

- Сколько тебе надо?

- Но…

- Могу дать тебе на жратву несколько луи.

Г-н Филипп встречает клиентов в вечерних костюмах, которые направляются к ложе номер семь. Там происходит объяснение. Официант еще не успел удалить тех, кто ее занял. Директор устремляется ему на помощь.

- Минутку, господин депутат, прошу прощения. Сударыня - эта ложа занята. Вам придется освободить ее.

Для вас подыщут хорошие места поближе к танцующим.

Ж. П. Г, не двигается. Он ждет. Кровь бросается ему в голову.

"Сорвалось!" - думает он.

Теперь Ж. П. Г, убежден, что у него ничего не выйдет.

И все более теряет самообладание. Видит, как г-н Филипп разговаривает с мужчиной в черном, который прохаживается неподалеку от бара. Ему кажется, что патрон указывает мужчине на него, Ж. П. Г.

Директор возвращается.

- У меня нет времени заниматься с вами сейчас.

- Но документы необходимы мне сегодня же вечером. У меня нет желания возвращаться туда.

- Зайдите на днях. Я подумаю.

- Вы что, не понимаете?..

- Простите, меня зовут…

Одним взглядом Ж. П. Г, охватывает весь зал - высокий потолок, люстры, балконы, оба оркестра. У него создается впечатление, что мужчина в черном незаметно приближается к нему.

Ж. П. Г, понимает все или считает, что понимает.

Это полицейский. В заведениях такого рода всегда дежурит полицейский. И директор, который зависит от полиции, вынужден оказывать ему мелкие услуги.

Почему г-н Филипп исчез? Да чтобы не присутствовать при том, что сейчас произойдет, черт побери!

Вероятно, он сказал полицейскому:

- Займитесь типом, с которым я только что говорил. Это наверняка хорошая добыча.

В прежние времена так при случае поступал Польти, выдававший мелких мошенников, чтобы его самого ставили в покое.

Ж. П. Г, подходит к бару, заказывает стакан чего-нибудь покрепче.

- Виски?

- Да, пожалуйста.

Ж. П. Г, выпивает виски залпом, без воды. Он не ошибся. Мужчина в черном не больше чем в трех метрах от него и безуспешно пытается разыгрывать непринужденность. Правую руку он держит в кармане, Ж. П. Г. опять-таки понимает - зачем.

- Еще один! - бросает он.

И бормочет себе под нос:

- Нет, не так-то я прост.

У Ж. П. Г, есть план. Он с загадочной усмешкой поочередно оглядывает своих соседей, соседок и думает:

"Через несколько секунд у них будут презабавные физиономии!"

Директор, то бишь Бебер Итальянец, устроился на галерее и следит оттуда за Ж. П. Г. Тот замечает это, показывает ему язык, внезапно с невероятной быстротой сбрасывает пиджак, жилет, брюки и пытается сорвать с себя рубашку.

Музыка не перестает играть, но в баре раздаются крики, и женщины, опрокидывая табуреты, спасаются бегством.

Человек в черном бросается на Ж. П. Г., хватает его за руки и с бранью бьет ногой в бедро.

- Не валяй дурака!

Но Ж. П. Г, продолжает валять дурака! И валяет так, что приходится связать ему ноги и вынести на улицу.

Он думает о палате, где стены выкрашены белой эмалью, о сестрах в белом, о большом парке с пятнами тени и солнца.

Второй оркестр сменяет первый, и посетители со смехом возвращаются на свои места.

- Пошевеливайтесь! - бросает г-н Филипп официантам. - В седьмую еще не подано шампанское.

В такси Ж. П. Г., зажатый между двумя инспекторами, не может даже пошевелиться: при малейшем поползновении ему выворачивают руки.

Примечания

1

Во Франции отсчет классов идет в порядке, обратном нашему: самый старший - первый.

2

Имеется в виду первая мировая война.

3

Имеется в виду Всемирная выставка 1889 г.

4

Курортный городок на побережье Ла-Манша.

5

Игра, состоящая в сбивании монеты с пробки.

6

Вино из черного винограда с крупными зернами, растущего на юго-западе Франции.

7

Толстый ломоть жареного говяжьего филе.


Назад