И она длилась до наступления летней жары, когда однажды утром комиссар задержался около клошара, поглощавшего краюху хлеба, запивая её красным вином.
- Как дела?
- Нормально!
Решил ли Франсуа Келлер, что его собеседник прождал достаточно долго? Но он вдруг посмотрел на пришвартованную неподалеку бельгийскую баржу - не "Зварте Зваан", другую, но похожую на нее.
- Хорошо живут эти люди… - пробормотал он.
И указывая на двух белобрысых ребятишек, игравших на палубе, добавил:
- Особенно вот они…
Мегрэ заглянул ему в глаза со свойственной ему серьезностью, предчувствуя, что сейчас должно последовать что-то еще.
- У всех жизнь нелегкая… - продолжал клошар.
- Как и смерть…
- Единственно, что невозможно, это судить о них.
Они понимали друг друга.
- Спасибо, - прошептал комиссар, который наконец-то узнал правду.
- Не за что… Я ведь ничего и не сказал…
И добавил как фламандец:
- Не так ли?
Он и впрямь ничего не раскрыл. Он отказывался выносить суждение. Свидетельствовать он не стал бы.
И тем не менее во время обеда Мегрэ как бы между прочим сказал жене:
- Ты ещё помнишь о клошаре и о барже?
- Да. Что-нибудь новенькое появилось?
- Я тогда не ошибся.
- Значит, арестовал все же его?
Он покачал головой.
- Нет! И если он не проявит какую-нибудь неосторожность, что сильно бы меня удивило, его никогда так и не задержат.
- Тубиб заговорил?
- В известном смысле, да…
Намного более глазами, чем словами. Но они оба прекрасно разобрались во всем, и Мегрэ улыбнулся при воспоминании о некоем сообщничестве, на мгновение установившемся между ними под мостом Мари.
Ноланд, 4.V.1962 г.
Примечания
1
Мост Мари находится практически рядом с Дворцом правосудия, где располагалась Уголовная полиция (зд. и далее прим. перев.).
2
Сюртэ - сыскная полиция.
3
"Де Зварте Зваан" (флам.) - "Черный лебедь".
4
Магистратура - Согласно положению о ней от 1958 г. это совокупность относящихся к Минюсту госслужащих, обеспечивающих соблюдение правопорядка, в т. ч. прокуроры, их заместители, генеральные адвокаты, председатели и судьи различных трибуналов (из их числа выделяют следователей), адвокаты-советники, стряпчие, секретари, приставы и т. п.
5
клошар (фр.) - нищий, бродяга, в нашем понимании соответствует скорее "бомжу".
6
Означает, что автомобиль зарегистрирован в Парижском регионе.
7
Ажан - разговорное обозначение полицейского.
8
Изысканные произведения французской классики.
9
То есть с места ссылки Наполеона.
10
Отель-Дьё ("Божий дом") - построен в XII в. (реконструирован в XIX), долгое время был единственной больницей в Париже; ныне - Центральная (расположена неподалеку от описываемых событий).
11
Тубиб - разговорное обозначение врача (от арабского "тебиб" ученый).
12
Пон-Нёф: так называемый "Новый" мост (на самом деле самый старый в Париже, ибо построен в 1578–1607 гг.).
13
Центральный оптовый рынок столицы, названный Э. Золя "Чрево Парижа", в 1969 г. переведен в пригород столицы Ренжис.
14
Человек-сандвич: так называют во Франции людей, носящих на себе рекламные щиты.
15
"Порт Сен-Дени": известное место скопления девиц легкого поведения.
16
Мортаделла: сорт сырокопченой свиной колбасы.
17
Кьянти: очень распространенное итальянское красное вино.
18
"Соваж" (фр.) - дикий, нелюдимый.
19
XVI округ Париже: в нем проживают очень состоятельные люди.
20
Ля Боль: известный курорт на Атлантическом побережье.
21
Альбер Швейцер (1875–1965 гг.) - известнейший французский гуманист, пастор, теолог, органист, музыковед и врач. Движимый человеколюбием, отправился в Габон и много лет лечил там местных жителей в основанном им госпитале. Лауреат Нобелевской премии мира за 1952 г.
22
Потофё - овощной суп с говядиной и мозговой косточкой.
23
ФФИ - Француские внутренние силы - движение Сопротивления (1940–1944 гг.).
24
Эгерия - мифологический персонаж, лесная нимфа, тайная советница Нумы Помпилия, второго легендарного царя Рима (715–672 гг. до н. э.), предполагаемого создателя римской религии.
25
Мэтр: форм обращение к адвокату и нотариусу.
26
Бьеф: ступень гидрокаркаса.
27
Белот: карточная игра.
28
Обычно это происходит в мэрии и церкви.
29
Delirium tremens (лат.) - белая горячка.
30
Пасси: фешенебельный квартал в Париже.