- Ах ты, плут! - возмущенно воскликнула тетя, но Сара заметила: ее глаза вспыхнули от удовольствия. Несмотря на годы, проведенные в Европе, Белла так и осталась настоящей южной красавицей.
Толливер галантно поцеловал ей руку.
- Изабелла, вы все хорошеете.
- Истина в вине, милый, - подмигнула Белла. - Точнее, секрет моей красоты.
Джеффри рассмеялся, а Сара, дождавшись удобного момента, спросила:
- Папу видел?
Толливер покачал головой, но в тот самый момент входная дверь хлопнула, и в коридоре послышались тяжелые шаги Эдди.
- Пойдем прогуляемся! - Схватив Джеффри за руку, Сара чуть ли не волоком потащила его к задней двери. - Передай маме, к обеду вернемся! - крикнула она тете.
Толливер скатился по ступенькам террасы: бывшая жена спешно уводила его подальше от окон кухни.
- В чем дело? - спросил он, потирая руку.
- До сих пор болит? - спросила Сара.
Плечо и спину Толливер повредил довольно давно, но, несмотря на физиотерапию, сустав продолжал беспокоить.
- Все в порядке, - коротко сказал он.
- Прости, - коснувшись здорового плеча, проговорила Сара. Остановиться невозможно, и, прижав Джеффри к себе, она уткнулась в его шею. - М-м-м… как чудесно пахнет! Боже, как с тобой хорошо!
- Так в чем дело? - Толливер пригладил ее длинные темно-рыжие волосы.
- Я по тебе скучаю.
- Я же здесь!
- Нет. - Сара откинула голову, чтобы получше его рассмотреть. - На этой неделе ты просто приходишь, бросаешь коробки и уходишь. - На висках волосы Джеффри стали слишком длинными, и она аккуратно убрала отросшую прядь за ухо.
- В четверг приедут новые жильцы. Я обещал освободить кухню.
- Уже забыла, как ты выглядишь, - целуя его, прошептала Сара.
- На работе запарка. - Джеффри чуточку отстранился. - Документы, текущие дела. Прибавь к этому переезд. Выспаться едва успеваю, не говоря уже о встречах с тобой.
- Дело не в этом, - проговорила доктор Линтон, удивленная его извиняющимся тоном: она и сама много работала и ни за что не стала бы упрекать любимого.
- Пару раз не смог перезвонить, так что прости, - отступив на пару шагов, оправдывался Толливер.
- Джеф, - остановила его Сара, - я поняла, что ты занят, ничего страшного.
- Тогда что случилось?
Неожиданно осознав, что замерзла, она скрестила руки на груди.
- Папа про нас знает.
Толливер немного успокоился. Заметив это, Сара догадалась: он ожидал услышать другое.
- Ты же не рассчитывала вечно скрывать? - спросил он.
- Не знаю, - призналась Сара. Она чувствовала: Джефа что-то тяготит, но не знала, как его разговорить. - Давай прогуляемся вокруг озера! - предложила она.
- Ладно, - неуверенно глянув на дом, согласился Толливер.
Сара повела его во двор, а оттуда к озеру по каменной тропке, которую отец проложил еще до ее рождения. Воцарилась вполне комфортная для обоих тишина. Взявшись за руки, бывшие супруги пробирались к берегу. Сара поскользнулась на мокром камне, но Толливер вовремя схватил за руку, смеясь над ее неловкостью. Громко стрекотали белки, а крупный канюк, распластав крылья на дувшем с озера бризе, описал над деревьями красивую дугу.
Искусственное озеро Грант занимало территорию одна тысяча двести восемьдесят гектаров и местами достигало глубины сто метров. Вершины деревьев, что росли в долине до того, как ее затопили, до сих пор возвышались над водой. Сара часто думала о брошенных домах: может, в них сейчас живет рыба? У Эдди сохранились фотографии, сделанные до появления озера: очень похоже на аграрные районы штата - аккуратные одноэтажные домики, кое-где с пристройками. Под водой оказались магазины, церкви и хлопкопрядильная фабрика, которая пережила Гражданскую войну и реконструкцию явно не для того, чтобы ее закрыли в эпоху Великой депрессии. Бурные потоки реки Очавахи стерли все это с лица земли, потому что округ Грант нуждался в надежном источнике электроэнергии. Летом уровень воды повышался и падал в зависимости от потребностей, и ребенком Сара часто отключала в доме свет, надеясь, что озеро не обмелеет и она сможет покататься на водных лыжах.
Лучшая часть озера, около тысячи гектаров, принадлежала Национальному лесному хозяйству, которое будто накрыло воду невидимым колпаком. Одна сторона примыкала к жилому массиву, где стояли дома Сары и ее родителей, другая - к технологическому университету Гранта. Шестьдесят процентов статридцатикилометровой береговой линии принадлежало заповедной зоне, и любимое место доктора Линтон находилось точно посередине. Туристам разрешалось разбивать в лесу палатки, но каменистый участок у береговой зоны особенно их не привлекал. В основном здесь собирались подростки, чтобы потискаться или просто вырваться из-под надзора родителей. Дом Сары выходил прямо на живописные скалы, которые наверняка любили индейцы, пока их отсюда не выселили, и вечерами она нередко видела огонек спички: кто-то закуривал сигарету или что-то посерьезнее.
От воды повеяло холодом, и женщина задрожала.
- Неужели ты думала, они не узнают? - спросил Джеффри, обнимая ее за плечи.
Остановившись, Сара заглянула ему в глаза:
- Наверное, просто надеялась.
Толливер растянул губы в кривоватой улыбке: верный знак того, что сейчас последует извинение.
- Прости, что так задерживался на работе.
- Я и сама всю неделю раньше восьми не приезжала.
- Разобралась со страховщиками?
- Не желаю это обсуждать! - простонала женщина.
- Ладно, - кивнул Джеффри, явно не зная, о чем говорить. - Как Тесс?
- И о ней тоже не желаю!
- Хорошо… - снова улыбнулся Толливер, и солнце сделало его глаза такими синими, что Сару бросило в дрожь. - Хочешь домой? - спросил Джеффри, неправильно истолковав ее реакцию.
- Нет. - Сара обняла его за шею. - Хочу, чтобы ты затащил меня под деревья и растерзал.
Джеффри захохотал, но потом увидел, что она не шутит.
- Прямо здесь на скалах?
- Никого же нет!
- Ты шутишь!
- С последнего раза прошло две недели! - напомнила она, хотя раньше об этом не думала. Вообще-то долгие паузы были не в духе Толливера.
- На берегу холодно.
- Но губы-то у меня теплые! - прильнув к его уху, прошептала Сара.
- Я устал, - боролся с возбуждением Толливер.
- Мне ты усталым не кажешься, - прижалась к нему Сара.
- Сейчас польет дождь.
Небо заволокло тучами, но из прогноза погоды доктор Линтон знала: ливень ожидается не раньше чем через три часа.
- В чем дело?
Отступив на шаг, Джеффри взглянул на озеро.
- Говорю же, устал.
- Ну, для такого дела силы наверняка найдутся.
- Здесь слишком сыро. - Толливер махнул рукой в сторону озера.
- Но проблема-то не в этом. - По спине женщины полз мерзкий холодок подозрения. За пятнадцать лет она досконально изучила мимику и жестикуляцию Джеффри. Когда виноват, теребит большой палец, когда не может распутать дело, поднимает правую бровь. В конце трудного дня сутулится и бормочет себе под нос, пока Сара не поможет ему выговориться. Сейчас поджатые губы свидетельствовали о том, что он хочет поговорить с ней о чем-то, но не решается. - Что происходит? - скрестив руки на груди, спросила доктор Линтон.
- Ничего.
- Ничего? - переспросила она, глядя на Джеффри так, будто хотела выпытать правду. Рот превратился в тугую полоску, руки нервно стиснуты. Сара чувствовала: нечто подобное они уже проходили, и ужасная догадка тупой иглой терзала ее сердце.
- О Боже! - простонала она, укрепившись в страшном подозрении. - Господи Иисусе! - Доктор Линтон прижала руку к низу живота, будто пытаясь унять тошноту.
- Что?
Женщина двинулась назад по тропинке, чувствуя себя полной дурой. Ощущение было настолько сильным, что мысли запутались в плотный клубок.
- Сара… - Толливер коснулся ее плеча, но Сара вырвалась. Тогда Джеффри спустился чуть ниже и встал на пути, вынуждая на него взглянуть. - Ну, что происходит?
- Кто это?
- В смысле?
- Кто она? - уточнила Сара. - Ну же, Джеффри! Та же красотка, что и в прошлый раз?
Доктор Линтон так стиснула зубы, что заболела челюсть. Все сходится: рассеянный вид, виноватый тон, отчужденность. У Толливера каждый вечер находились отговорки, чтобы не остаться у нее: переезд, запарка на работе, чертова кухня, которая прождала ремонта добрых десять лет. Стоило довериться и ослабить бдительность - Джеффри тут же предавал.
- С кем ты спутался на этот раз? - без обиняков потребовала Сара.
Толливер отступил на шаг, в глазах читались смущение и замешательство.
- Так ты считаешь…
Глаза наполнились слезами, и Сара закрыла лицо ладонями. Нет, сейчас не рыдать нужно, а шею ему свернуть!
- Боже! - прошипела она. - Горбатого могила исправит!
- Как ты могла такое подумать? - спросил инспектор. Голос расстроенный, будто его оклеветали.
Сара открыла лицо: пусть смотрит, если нравится!
- Окажи одну услугу, ладно? Не лги мне на этот раз, не смей лгать!
- Я не лгу! - настаивал он, злясь не меньше, чем бывшая супруга. Разъяренный тон подействовал бы, не используй он его в тот, первый, раз. - Сара…
- Не смей ко мне прикасаться! - прошипела она, стремительно шагая к озеру. - Поразительно… Какая же я дура!
- Я не изменяю тебе! - бросился следом Джеффри. - Выслушай, ладно? - Он встал перед ней, не давая пройти. - Я не обманываю!
Сара остановилась, искренне желая ему поверить.
- Не смотри на меня так! - попросил Джеффри.
- А как еще на тебя смотреть?
Толливер вздохнул так, будто на грудь ему давило что-то тяжелое. Для клянущегося в невинности вид у него был слишком виноватый.
- Я пойду домой, - заявила Сара, но, заглянув в синие глаза, увидела нечто заставившее остановиться.
Джеффри заговорил так тихо, что его почти не было слышно.
- Возможно, я болен.
- Болен? - перепугалась женщина. - Чем?
Отступив на несколько шагов, Толливер присел на скалу и опустил плечи. Теперь уже Сара направилась за ним.
- Джеф! - позвала она, устраиваясь рядом. - В чем дело? - На глаза снова навернулись слезы, только сердце стучало не от злости, а от страха.
Доктор Линтон приготовилась к самому худшему, однако ответ Толливера стал для нее настоящим шоком.
- Джо звонила.
Присев на корточки, доктор Линтон апатично разглядывала свои ладони. В старшей школе Джолен Картер обладала всем, о чем Сара только мечтала: непринужденной грацией, соблазнительными округлостями, тонкой талией, восхищенным вниманием самых красивых парней. Она была президентом класса, королевой красоты, капитаном группы поддержки. Длинные белокурые волосы, голубые глаза, а на правой щеке - родинка, придававшая ангельскому личику томную экзотичность. Даже разменяв четвертый десяток, мисс Картер сохранила великолепную фигуру. Это Сара знала не понаслышке, потому что пять лет назад, вернувшись домой чуть раньше обычного, обнаружила Джо абсолютно голой в объятиях Толливера.
- У нее гепатит, - прошелестел Джеффри.
Окажись у нее побольше сил, доктор Линтон бы расхохоталась, а так лишь смогла выдавить:
- Какого типа?
- Самого опасного.
- "Самых опасных" как минимум два, - удивляясь собственному хладнокровию, отозвалась Сара.
- После того случая между нами ничего не было, и ты прекрасно это знаешь.
Несколько секунд женщина буравила его усталым взглядом, разрываясь между желанием сбежать и выяснить подробности.
- Когда она звонила?
- На прошлой неделе.
- На прошлой неделе, - эхом отозвалась Сара и, набрав в легкие побольше воздуха, спросила: - В какой день?
- Не помню. В самом начале.
- В понедельник или во вторник?
- Да какая разница?
- Какая разница? - не веря собственным ушам, повторила Сара. - Я же педиатр, Джеффри! Ежедневно делаю детям, даже грудным, уколы, беру у них кровь, касаюсь ран и царапин. Существуют определенные меры предосторожности и самые разные… - Доктор Линтон не договорила, думая, скольких малышей обследовала, попыталась вспомнить каждый укол, каждую пункцию. Могла ли она кого-нибудь заразить? Иголками Сара царапалась постоянно… Так что болеть она не имела права. Слишком велика опасность…
- Вчера я был у Хэра, - заявил Джеффри таким тоном, будто посещение доктора через неделю после звонка Джо его оправдывало.
Сара плотно сжала губы, пытаясь сформулировать правильный вопрос. Она страшно переживала за маленьких пациентов, но вся суть проблемы дошла до нее не сразу. Возможно, она тоже больна. Вероятно, у нее хронический, даже смертельный, недуг, переданный Джеффри.
Сара нервно сглотнула: говорить мешал сжавший горло спазм.
- Он понял, что анализ срочный?
- Не знаю.
- Не знаешь, - скорее подтвердила, чем переспросила Сара.
Подобно большинству мужчин, к собственному здоровью Джеффри относился с непростительным пренебрежением. О ремонте любимой машины Толливер беспокоился гораздо больше и думал чаще, чем о состоянии своего организма. Сара представила, как он с постным лицом сидит в офисе Хэра и думает о том, как бы поскорее уйти.
- Он тебя осмотрел? - спросила она вставая. Нужно пройтись.
- Да, и никаких симптомов не обнаружил.
- Сходи к другому доктору.
- Чем тебя не устраивает Хэр?
- Ну, он… - Подходящих слов не нашлось, голова просто отказывалась работать.
- Конечно, Хэр - твой безбашенный двоюродный братец, но это не мешает ему быть хорошим доктором.
- Он мне ничего не сказал, - отозвалась Сара, чувствуя себя дважды преданной.
- Потому что я попросил, - с опаской поднял глаза Джеффри.
- Конечно, разве ты мог иначе?! - пробормотала Сара, если не рассерженная, то неприятно удивленная. - А почему ты мне не сказал? Почему не взял с собой, чтобы помогла все объяснить?
- Потому, - отозвался Толливер, намекая на ее взвинченное состояние. - У тебя своих проблем предостаточно. Не хотел тебя расстраивать.
- Ерунда, и ты прекрасно это понимаешь. - Джеффри не любил приносить плохие новости. На работе приходилось быть непримиримым, а вот домашние ссоры он органически не переваривал. - Ты по этой причине отказывался от секса со мной?
- Старался быть осторожным.
- Осторожным… - повторила педиатр.
- Хэр сказал, я могу быть носителем вируса.
- И ты боялся мне рассказать.
- Не хотел, чтобы ты сердилась.
- В смысле сердилась на тебя, - уточнила Сара. - Вот где истинная причина, а мои чувства тут ни при чем. Ты просто решил отвести от себя стрелы…
- Я не виноват, ясно? Сара, это же было много лет назад! - оправдывался он. - Ей пришлось сказать, потому что доктор велел, - продолжал Толливер, будто надеясь что-то исправить. - Джо тоже наблюдается у Хэра, позвони ему. Это он посоветовал сообщить всем партнерам. В качестве меры предосторожности, ну, сама понимаешь…
- Прекрати! - поднимая руки, рявкнула Сара. Резкие слова были готовы сорваться с языка, но она сдержалась. - Сейчас я не могу об этом говорить!
- Ты куда?
- Не знаю, - бросила женщина, спускаясь к озеру. - Наверно, домой… Сегодня можешь переночевать у себя.
- Я-ясно… - протянул он, будто убеждаясь в собственной правоте. - Поэтому я тебе и не сказал.
- Не смей меня обвинять! - задыхаясь, прошептала Сара. Хотелось орать, но, бледная от гнева, она не могла даже повысить голос. - Джеффри, я злюсь не потому что ты сходил налево, а потому, что скрывал. Даже если бы это не касалось меня и моих пациентов, это касается тебя.
- Я в порядке! - объявил Толливер.
- Да ты хоть знаешь, что такое гепатит? - Сара остановилась, чтобы заглянуть ему в глаза.
Джеффри только пожал плечами.
- Решил узнать, когда возникнет необходимость. Если она вообще возникнет.
- Господи! - прошипела женщина, найдя в себе силы только для того, чтобы развернуться и уйти. Она решительно двинулась к дороге: так дольше, зато успокоиться успеет. Если мама узнает, закатит скандал, и будет абсолютно права.
- Ты куда? - бросился следом Джеффри.
- Позвоню через пару дней, - мрачно объявила Сара. - Мне нужно все обдумать.
Догнав Сару, Толливер робко коснулся ее плеча.
- Надо же, теперь ты поговорить хочешь! - засмеялась та.
- Сара…
- Обсуждать больше нечего! - заявила она, прибавляя шагу. Джеффри отставать не собирался - с каждой секундой тяжелые шаги все приближались.
Сара бросилась бежать, и он неожиданно сбил ее с ног. Бабах! - женщина упала на землю, жадно глотая воздух ртом. Ей кажется, или земля до сих пор гудит?
- Ты что, совсем? - оттолкнула она Толливера.
- Боже, извини… Ты в порядке? - Встав на колени, Джеффри убрал из длинных рыжих волос веточку. - Случайно получилось…
- Идиот! - бушевала Сара. Бывший муж не на шутку ее перепугал, и успокаиваться она не собиралась. - Да что с тобой такое?!
- Поскользнулся. - Толливер хотел помочь ей подняться.
- Не прикасайся ко мне! - Оттолкнув его, женщина встала самостоятельно.
- Все нормально? - стряхнув землю с ее брюк, переспросил Джеффри.
- Да, - пятясь от него, кивнула Сара.
- Точно?
- Ну я же не фарфоровая статуэтка. - Она мрачно оглядывала перепачканную толстовку. Один рукав лопнул по шву. - Так что с тобой произошло?
- Говорю же, споткнулся. Ты ведь не думаешь, что я нарочно?
- Нет, - покачала головой доктор Линтон, однако это признание нисколько не ослабило ее гнев. - Боже, Джеффри! - Она осторожно ощупывала ногу, проверяя, не порвано ли сухожилие. - Знаешь, как больно?!
- Прости! - снова вздохнул он, вынимая из ее волос еще одну веточку.
- Ты что, под ноги не смотришь? - скорее сварливо, чем зло поинтересовалась женщина, изучая порванный рукав.
Толливер оглядывался по сторонам.
- Наверное, какой-то… - Он осекся.
Проследив за его взглядом, доктор Линтон увидела: из-под земли торчала металлическая трубка, прикрытая сверху проволочной сеткой.
- Сара… - только и пролепетал Джеффри, но в голосе было столько ужаса, что она невольно содрогнулась.
Так, нужно мысленно проиграть всю сцену… Когда она упала, должен был раздаться глухой звук, а не гулкое эхо. Выходит… под землей что-то есть!
- Боже мой! - прошептал Джеффри. Сорвав сетку, он заглянул в трубу, но Сара знала: скорее всего разглядеть ничего не удастся.
- Ну что там? - на всякий случай спросила она.
- Ничего. - Толливер пытался подвигать трубку туда-сюда, но она не шевелилась - значит, закреплена под землей.
Опустившись на колени, Сара стала стряхивать листья и сосновые иголки в том месте, где почва казалась рыхлой. Она успела отползти от Джеффри метра на полтора, когда обоих осенила страшная догадка.
Доктор Линтон физически ощутила, как к ее собственному ужасу примешивается смятение бывшего супруга, который голыми руками начал рыть землю. Надо же, мягкая, будто недавно вскопали! Не сказав ни слова, доктор Линтон опустилась рядом и стала отбрасывать в стороны камни и комья смешанной с песком глины. О том, что они могут найти, лучше не думать…