Том 19. Ночь лейтенанта Уилера [ Разящая наповал Долорес. Леди доступна. Ночь лейтенанта Уилера. Ловкач, Уилер!] - Картер Браун 14 стр.


- Отношения? - Она явно пыталась что-то прочесть на моем лице. - Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Возможно, вас связывали какие-то взаимные чувства? - настаивал я.

- Лейтенант. - Тон ее сделался ледяным. - Я не понимаю, к чему вы клоните, но мне это определенно не нравится. О каких чувствах может идти речь? Речь идет о художнике, которому муж заказал мой портрет.

- Вы никогда не позировали ему без одежды?

Она побледнела и озадаченно уставилась на меня.

- Вы в своем уме?

- Безголовая обнаженная женщина - именно это заказывал ваш супруг или так захотелось Гилберту Хардейкру?

Жанин Майер медленно покачала головой:

- Нет. Только лицо и плечи. Хардейкр почти закончил мой портрет. Вы должны были видеть его в мастерской.

- Его там не оказалось, - раздраженно заметил я. - Там был только портрет обнаженной женщины.

Она в отчаянии потерла лоб кончиками пальцев.

- У меня такое чувство, будто я вижу кошмарный сон, - проговорила она дрожащим голосом. - Я просто не могу ничего понять. Неужели я похожа на женщину, способную обнажиться перед каким-то полунищим художником?

- Я не знаю, как выглядят подобные женщины, - возразил я. - Единственное, что мне известно, это то, что он с вашего согласия писал ваш портрет и единственная картина, обнаруженная в его мастерской, представляла собой изображение обнаженной женщины.

- Но там должен был быть другой, мой настоящий портрет! - Теперь в ее голосе зазвучали умоляющие нотки. - Голова и плечи, на шее небольшой бриллиантовый кулон.

- Нет, мэм.

Позади отворилась дверь. Я повернул голову и увидел вошедшего. Элегантный от кончиков гладко причесанных волос до носков лакированных ботинок, он выглядел так, словно являлся неотъемлемой частью окружающей роскоши. У него было худощавое надменное лицо, темные внимательные глаза, резко очерченный рот.

Конечно, это мог быть только супруг Жанин Майер.

- Простите, - произнес он приятным голосом. - Я не знал, что ты не одна, Жанин.

- Я рада, что ты пришел, Кент. - Она поспешно поднялась. - Я даже не знаю, как это можно объяснить, но явно произошла ужасная ошибка.

- Ошибка? - Он бросил на меня холодный взгляд.

- Да! То есть нет, не то! - Она разразилась истерическим смехом. - Я в таком замешательстве, что сама не понимаю, что говорю. Кент, это лейтенант Уилер из окружного полицейского управления. - Неопределенным жестом руки она указала в мою сторону. - Лейтенант, это Кент Вернон, компаньон моего мужа и наш близкий друг.

Так! Но не могу же я вечно быть правым.

- В чем дело, лейтенант? - холодно спросил Вернон.

- Убийство, - начал я. - Мы никак не можем решить вопрос, какой именно портрет был последним в жизни художника.

- Это абсурд! - пронзительно воскликнула Жанин Майер. - Лейтенант полагает, что я могла позировать художнику в… - Раздался страдальческий возглас, после чего женщина снова опустилась в кресло и закрыла лицо ладонями.

- Я так и не понял, в чем дело, - процедил Вернон. - Но я не могу видеть миссис Майер в таком состоянии. Поэтому я предлагаю вам, лейтенант, уйти.

- Возможно, вы правы, - спокойно согласился я. - Но мне придется вернуться, чтобы закончить разговор с ней.

- Сначала вам лучше побеседовать с Джорджем, ее мужем! - Вернон злобно усмехнулся. - Думаю, он найдет, что сказать вам!

- Вам не откажешь в сообразительности, мистер Вернон. - Я восхищенно осклабился. - Они оба без ума от вас - и он и она, не так ли? Где я могу найти мистера Майера?

- Думаю, в конторе.

- Где это?

- Далтон-стрит, 341, - бросил он. - Третий этаж, "Деккер и Майер, нефтяная промышленность, консультации".

- Благодарю, мистер Вернон, - вежливо произнес я. - Приятно было познакомиться.

Он посмотрел на истерически рыдавшую Жанин Майер, затем перевел взгляд на меня:

- Лейтенант вы или нет, но думаю, для начала неплохо было бы дать вам в нос.

- Не советую вам нападать на полицейского, когда он находится при исполнении служебных обязанностей, мистер Вернон. Закон на этот счет строг. - Я любезно улыбнулся. - И кроме этого, поскольку у полицейских обычно нет денег на устройство спортивных соревнований, они, как правило, дерутся без правил и весьма результативно.

- Убирайтесь! - заорал он. - Или вам несдобровать!

Я выждал пару секунд. Он не осмеливался приблизиться. Я спокойно прошел мимо него и вышел в прихожую.

У парадной двери меня уже поджидала Хильда. Вся она так и лучилась пониманием.

- До свидания, лейтенант, - проговорила она голосом, хрустящим, как самое хрустящее печенье из рекламного ролика.

Я распахнул дверь.

- Я кое-что хотел бы уточнить у вас, - заявил я официальным тоном.

- Неужели? - Ее глаза так и впились в мою физиономию.

- Сегодня вторник, верно?

- Да.

- Значит, сегодня вечером ты свободна?

- Да. - Она быстро моргнула.

- Стало быть, договорились?

- Да, но я… - Голос ее сделался обычным приятным женским голосом, а глаза - обычными женскими глазами. - Я полагаю, лейтенант, это приказ и у меня нет выбора, - добавила она.

- Правильно полагаешь, - подтвердил я. - Но у меня тут есть некоторые проблемы. Хильда, ты могла бы приехать в город?

- Конечно! - сразу согласилась она. - Мистер Майер разрешает мне пользоваться одной из машин в любое время дня.

- Тогда остается еще одна проблема. Дела идут таким образом, что я могу проработать до позднего вечера. Ты не против того, чтобы подождать у меня дома? Так или иначе, я вернусь часам к девяти. Потом мы отправимся куда-нибудь поужинать, а после сможем покрутить пластинки на моем проигрывателе.

- У меня одно предложение, - нежно произнесла она. - Я сделаю лазанью. Возьму с собой все необходимые продукты, приготовлю лазанью и буду дожидаться тебя. Что ты скажешь на это? Тогда нам не придется выходить из дому, чтобы пообедать, ведь так? - Ее пальцы нежно гладили мой рукав. - Ты понимаешь, - начала она. - Я просто схожу с ума от хорошего проигрывателя и сентиментальной музыки. А если этим можно наслаждаться с выключенным светом, на диване, и все такое…

- Можно, - скромно сказал я.

- Я так и думала. - Ее пальцы снова погладили мой рукав.

Я дал ей адрес и ключ от моей квартиры, выразив уверенность, что она ничего не забудет, не перепутает и не проведет время по ошибке в квартире какого-нибудь другого парня в другом доме.

- Нет, Эл, - радостно ответила она. - Но если ты опоздаешь, я запущу лазанью прямо тебе в физиономию, едва ты откроешь дверь собственной квартиры.

- Я не опоздаю, - заверил я. - Между прочим, если тебе это неизвестно, сейчас с миссис Майер находится Кент Вернон.

- Ему придется уйти тайком, - произнесла она с отвращением. - Чтобы жить в этом доме, надо иметь глаза на затылке.

- У Вернона, случайно, нет привычки звонить сюда, когда хозяина нет дома?

- Есть! - мрачно подтвердила Хильда. - Пару раз я даже хотела намекнуть на это мистеру Майеру, но я знаю, что, если я это сделаю, хозяйка выставит меня в два счета. А мне здесь нравится, вот и приходится вертеться.

- Думай о предстоящей лазанье, моя радость, - нежно сказал я. - И не забудь, сегодня особый случай.

- Черное кружево и лазанья. - Она глуповато хихикнула. - Звучит как название песни, верно?

- Звучит как то, что мне по вкусу. - Я кивнул и направился к своей машине.

Глава 3

На обратном пути я остановил свой "остин-хили", чтобы съесть сандвич. Было чуть больше двух, когда я добрался до конторы Деккера и Майера, консультантов по вопросам нефтепромышленности. Приемная была шикарно обставлена, но было в ней что-то фальшивое. Секретарша выглядела так, будто ее тщательно подбирали в тон мебели. Она приветствовала меня теплой, абсолютно бесполой улыбкой и внимательно выслушала то, что я говорил ей о своем деле.

- Вам не было назначено, лейтенант? - с сожалением спросила она, выслушав меня. - Как раз сегодня мистер Майер чрезвычайно занят. Не могли бы вы прийти завтра утром?

- Вы что, маленький ребенок? - с интересом спросил я.

- Что?

- Вы хотите, милая, чтобы вас арестовали за то, что вы мешаете правосудию? Что скажет на это ваша мама?

Она молча потянулась к внутреннему телефону и заговорила очень тихо. Я задумчиво курил.

- Лейтенант Уилер. - Голос ее дрогнул. - Мистер Майер встретится с вами, вторая комната налево.

- Хорошо, - удовлетворенно заметил я. - Наконец-то у него появилось хоть какое-то уважение к закону.

- Я восприняла это несколько иначе, - резко бросила она. - Он сказал, что уже целый час ждет какого-то горластого панка.

- Раз вы его так обожаете, постараюсь, чтобы вам довелось сидеть с ним в одной камере.

- Я не знаю, почему мистер Майер невзлюбил вас еще до того, как вы встретились, - весело сказала она. - Но могу вас заверить, что эта ваша маленькая жестяная бляха не произведет на него особого впечатления.

Я задумчиво посмотрел на нее:

- Может, ваш отец был в числе членов-учредителей банды Аль Капоне?

- Мистер Майер не любит, когда его заставляют ждать. - На ее щеках вспыхнули два алых пятна.

- А может быть, ваш дед…

- Уйдите, пока у меня не началась истерика! - неожиданно выкрикнула она.

Я подумал, что истерики миссис Майер с меня на сегодня довольно. Я прошел по коридору и увидел дверь. Золотые буквы извещали о том, что это и есть кабинет Майера. И должно быть, именно он восседал за письменным столом с таким видом, будто все нефтяные месторождения мира вдруг иссякли вчера вечером.

- Значит, ты и есть тот сукин сын, который до полусмерти напугал мою жену? - зарычал он. - Да я тебе все зубы вобью в глотку!

Я опустился на стул, предназначенный явно для посетителей, и с любопытством посмотрел на Майера. Это был здоровенный хам лет сорока с темным ежиком на голове и хищным выражением лица. Еще пару лет назад он был вполне ничего, теперь же начал полнеть, наверное, потому, что слишком удобно расположился в своем консультантском кресле.

- Ты слышишь, что я говорю, подонок? - пророкотал он яростно.

- Неужели в нефтяном бизнесе все такие грубые? - мягко спросил я. - Вот и Кент Вернон пригрозил разбить мне нос. Я не имею чести быть с вами знакомым, но вы успели пообещать, что выбьете мне зубы. Я что-то слыхал о диких нефтяных скважинах, но это же смешно.

- Не выпендривайся, коп! - Его глаза так и сверкали. - Иначе я просто разорву тебя на клочки, и меня потом оправдают.

- Почему бы вам не сделать что-нибудь более подходящее, например заткнуться? - холодно предложил я.

- Что?

- Закройте вашу жирную пасть на пару минут, пока не получите от меня тему для размышлений.

Он привстал и стукнул кулаком, как молотом, по столу.

- Вы… Вы… - На миг он задохнулся. - Как вы смеете так разговаривать со мной?

- Точно так же, как вы начали со мной, - напомнил я. - С вашей женой сделалась истерика, потому что она внезапно уяснила себе, что именно ее подозревают в убийстве.

Он медленно опустился на стул.

- Хотите выслушать все до конца? - любезно предложил я.

- Да, - пробурчал он.

Я рассказал о картине в мастерской Хардейкра, о том, что картина была перечеркнута крест-накрест кровью художника. Не забыл упомянуть о том, что жена Майера настаивает на том, что Хардейкр писал с нее обычный великосветский портрет - голова и плечи, и ни о какой обнаженной она и не слыхала. И наконец, я проинформировал Майера о том, что, когда я спросил, куда же девался настоящий портрет, мы ведь не обнаружили его в мастерской, у нее сделалась истерика.

Я замолчал. Побледневший Джордж Майер несколько раз облизнул губы и слабо улыбнулся.

- Кент Вернон уверял меня по телефону, что вы прямо-таки набросились на мою жену, только что не избили ее. Погодите, лейтенант, мне необходимо сосредоточиться. Извините меня.

- Не стоит извиняться. Давайте сосредоточимся на убийстве художника.

- Я вовсе с ним не знаком. Мне давно хотелось, чтобы какой-нибудь хороший художник написал портрет Жанин, но, честно говоря, я ничего не предпринимал. Примерно полгода назад или чуть позже я случайно сказал об этом моему компаньону Хэлу Деккеру. И он мне ответил, что знает первоклассного и не очень дорогого художника, Гилберта Хардейкра. Я написал этому Хардейкру. Мы заключили контракт. Я и видел-то его всего пару раз.

- Ваша жена позировала ему за последние несколько недель раз шесть или семь. Она вам что-нибудь говорила о нем?

- Кажется, однажды… - Майер пожал плечами. - Да, однажды она сказала, что у нее затекла шея, потому что ей пришлось долго сидеть вскинув голову.

- Где находилась ваша жена прошлой ночью, допустим, с десяти до одиннадцати?

- Послушайте, лейтенант!.. - Его лицо вспыхнуло от гнева.

- Если она ужинала в теплой и большой компании, то у нее будет железное алиби, - терпеливо разъяснил я. - Итак, отвечайте на вопрос.

- Она была дома, - пробурчал он.

- Вы были вдвоем или у вас были гости?

Он принялся свирепо грызть ноготь большого пальца.

- Прошлой ночью я был занят и приехал домой поздно, после двух. Но Жанин была дома, где же еще она могла быть!

Он снова прикусил ноготь и, наверное, понял, какую глупость сказал.

- В любом случае я могу допросить горничную, - заметил я.

- Конечно. - Майер заметно повеселел. - Хильда может подтвердить, что Жанин была дома.

- Кажется, ваш компаньон знал Хардейкра. Могу я побеседовать с мистером Деккером?

- Прекрасная мысль! - с энтузиазмом одобрил он. - Но сейчас Хэла нет в городе, он вернется только вечером. У нас тут грандиозные планы, но возникли некоторые проблемы. Мне не хочется расширять дело, а он настаивает. - Лицо Майера расплылось в улыбке, которая могла бы обмануть кого угодно. - Мы с ним ведь не только деловые партнеры, но и друзья детства. - Казалось, он пытался убедить в этом прежде всего самого себя. - Но если все будет развиваться, как я предполагаю, мы можем вылететь в трубу. Старина Хэл проявил упрямство, вот я и отправил его, чтобы он сам лично все проверил.

- Да, нефть - это, кажется, безумно увлекательно, - пробормотал я.

- Когда мы с ним начинали, - сказал Майер с усмешкой, - у нас была одна пара ботинок на двоих. Мы пошли на риск и вообразили себе, что скоро будем богаты. А тут через пару лет ввели сухой закон. Мы залезли в долги. Но дальше все пошло неплохо. Мы начали давать дорогостоящие консультации. - Он покачал головой. - Но мне и сегодня частенько хочется выбраться из-за стола и заняться чем-нибудь поэнергичнее. Думаю, и с Хэлом происходит то же самое.

Он открыл ящик стола и вынул сигары, стремясь поддержать свой приступ откровенности.

- Сигару, лейтенант?

- Нет, спасибо.

- Все началось во время одного недельного отпуска Хэла. У него настоящее чутье на нефть. Как и где он нашел это место, не спрашивайте меня, лейтенант, все равно не скажу. У него просто нюх на такое! Логики в этом никакой не найдешь, и с точки зрения геологии там ничего быть не могло. Так-то. Но старина Хэл не отступился до тех пор, пока не доказал, что там море нефти.

- Это замечательно, мистер Майер, - поддакнул я.

- Да. - На лице его появилось выражение тревоги. - Но это обработанная земля, у нее есть владелец. И сумма, которую он хочет получить за свой участок, равна всему нашему капиталу плюс займы. Фермер тоже оказался мужиком головастым и, поговорив с Хэлом пару минут, все усек. Сейчас он поднял цену вдвое по сравнению с тем, что запрашивал с нас два месяца назад. Вы понимаете, лейтенант?

- Если там и вправду есть нефть, то это не так уж дорого, - заметил я. - А если нет, то, по крайней мере, вы будете владеть самой дорогой фермой в стране.

- Так! - Майер кивнул. - Может, сейчас у нас нет миллионных доходов, но есть надежность. Я не могу все поставить на карту. С вами, лейтенант, я вполне откровенен, и думаю, вы можете это оценить.

- Конечно, - согласился я. - А что вы можете сказать о вашем партнере Кенте Верноне? Что он думает обо всем этом?

- Иногда я просто не понимаю людей, лейтенант. - Он переместил сигару из одного угла рта в другой и сердито глянул на ее кончик. - Кент у меня уже пять лет. Я относился к нему как к родному брату, сделал его своим помощником. Я даже носился с мыслью, что мы с Хэлом через несколько лет сможем сделать Вернона своим компаньоном. Никаких препятствий к этому я не видел. Я полагал, что Вернон - энергичный малый и вполне этого заслуживает. Но когда мы с Хэлом законфликтовали насчет этого земельного участка, знаете, на чьей стороне оказался Вернон?

- Это тяжело! - Я уже начал симпатизировать Майеру.

- Это больно, лейтенант! - Он стукнул кулаком себя в грудь. - Вот здесь, в сердце! Теперь я просто не знаю, что мне делать с этим парнем. Я не хочу избавляться от него. Жанин очень его уважает, но она ведь ничего не понимает в бизнесе.

- Мистер Майер, я горячо надеюсь, что ваши проблемы скоро решатся. - Я старался, чтобы мой голос звучал вполне искренне. - Но я хотел бы как можно скорее поговорить с мистером Деккером о Хардейкре. Как можно скорее. Может быть, вы все же дадите мне его адрес и номер телефона? Я бы попытался связаться с ним вечером.

- Конечно. - Он что-то написал в блокноте, вырвал листок и подвинул ко мне. - Надеюсь, вы найдете убийцу, лейтенант.

- Спасибо, я приду к вам еще.

- В любое время!

В его голосе, пожалуй, прозвучал излишек энтузиазма. Редко кто, пожалуй, кроме жены или подружки, жаждет повторной встречи с полицейским.

Я вышел в приемную с довольной ухмылкой, потирая левой рукой костяшки пальцев правой. Боковым зрением я успел заметить, с каким изумлением секретарша вперилась в меня.

- Лейтенант, что случилось?

Ага, не выдержала!

- Вы были правы, мой значок не произвел на него ни малейшего впечатления.

- То есть мистер Майер поднял на вас руку? - съязвила она.

- Я слишком тренированный каратист для того, чтобы у кого бы то ни было появилась возможность ударить меня. - С этими словами я наградил ее снисходительной усмешкой.

Я снова потер костяшки пальцев.

- Животное! - выдохнула она. - Что вы сделали с мистером Майером?

- Это была ошибка, - признался я. - Один рубящий удар слева, и он, к сожалению, сломался. - Я махнул кулаком мимо носа девушки. - Вот так!

- Вы его ударили?! - Ее ноздри раздулись.

- Он был так недоволен мною, что пришлось это сделать.

- И вы бросили его там одного. - У нее задрожали губы. - Он же может истечь кровью!

Она вскочила и бегом кинулась в кабинет Майера.

- Только не трогайте его! - крикнул я вслед. - Если неопытный человек попробует вправить пострадавшему шею после такого удара, это может привести к смертельному исходу.

Она вскрикнула, и дверь за ней захлопнулась. Я вышел из офиса и направился к лифту с довольной улыбкой. Уилер снова на коне! Было приятно сознавать, что я оказал человеку услугу. По крайней мере, теперь Майер может получить самую заботливую секретаршу на свете!

Назад Дальше