Опасная леди - Мартина Коул 20 стр.


* * *

Прямо из клуба Майкл поехал к дому Моры в Рэйнхеме в графстве Эссекс. Ему надо было потолковать с ней о событиях прошлой ночи. Мора умела то, чему он не научится и через миллион лет: рассчитывать. Она никогда не позволяла эмоциям брать верх над рассудком, если речь шла о работе, и Майкл уважал ее за это. Мора спокойно выбиралась из критических ситуаций, в то время как сам он терял самообладание.

"Надо думать головой, а не сердцем", – любила говорить Мора.

Дом, в котором жила Мора, был погружен во тьму. Когда Мора купила это огромное чудище времен короля Георга, Майкл ее высмеял. Но уже через год дом выглядел просто великолепно, с новыми оконными рамами и дверьми. Широкая, поросшая травой лужайка перед домом была расчищена, и на ее месте сделаны две дорожки: для подъезжающих и отъезжающих машин.

Мора купила этот дом за гроши, а сейчас могла бы его продать вдвое дороже. Для Майкла это было еще одним доказательством недюжинных способностей сестры. Ему самому никогда бы не пришло в голову вкладывать деньги в нечто подобное. Прежде чем взяться за какое-нибудь дело, Мора тщательно его изучала.

Машина, похрустывая колесами на гравии, подъехала к дому. Майкл подошел к большой двойной двери и позвонил. Прошло минут пять, прежде чем ему открыла Карла, одетая в ночную сорочку. При виде его, лицо девушки осветилось улыбкой.

– Здравствуйте, дядя Мики. Тетя Мора одевается.

Майкл ласково шлепнул ее.

– Смотри, как бы Мора не услышала, что ты называешь ее тетей. Не то – шкуру с тебя сдерет.

– Не беспокойтесь, не услышит, – весело ответила Карла.

Наделенная от природы талантом мима, Карла была воплощением веселья и всех смешила. Майкла всегда удивляло, что родная мать к ней так безразлична. Впрочем, Мора и Сара вполне заменяли ей Джэнайн.

– Заварить чаю?

– Да. Уж будь так добра!

Карла направилась к двери гостиной, и Майкл проводил ее взглядом. Ей уже исполнилось двадцать. Рыжеволосая и веснушчатая, Карла, тем не менее, была красивой девушкой. Статная, как и Джэнайн, она отличалась легкой кошачьей походкой. Открытые почти до самого верха короткой рубашкой, ее и без того длинные ноги казались еще длиннее. Майкл сел на маленький диванчик фирмы "Честерфилд" и стал ждать Мору. Вскоре она появилась и выглядела так, будто и не ложилась спать.

Коротко подстриженные светлые волосы были аккуратно уложены. Халат из розового шелка, застегнутый доверху, скрывал ее полные груди. На ногах – туфли на высоких каблуках.

– Что заставило тебя прийти в такую рань? – с улыбкой спросила Мора.

– Случилась неприятность, Мо.

– Так я и поняла! А вот и чай!

Мора взяла у Карлы поднос и поставила на столик в эдвардианском стиле, стоявший возле дивана. Пока она разливала чай, Карла беседовала с Майклом и буквально засыпала его вопросами.

Майкл, откинувшись на спинку дивана, с улыбкой отвечал.

Мора обладала хорошим вкусом. Гостиная была выдержана в персиковых и розовых тонах, ковры и драпировки – в темно-красных, как старое бургундское. Заставленная дорогой мебелью комната, тем не менее, выглядела уютной и обжитой: на кофейном столике журналы, книжный шкаф эпохи короля Иакова набит книгами. Диккенс и Троллоп соседствовали здесь с Харолдом Роббинсоном и Леном Дайтоном. Вкусы Моры в сфере чтения были столь же экстравагантными, как и все в ее жизни.

Карла ничуть не удивилась, что дядя вытащил их из постелей в шесть часов утра. Это было здесь в порядке вещей. И к этому порядку следовало привыкнуть, чтобы не полезть на стенку.

Карла осталась поболтать с Майклом и Морой. Она им не мешала. Она была чем-то вроде семейного талисмана, собственностью семьи Райанов. Ее все любили, и каждый старался заменить девочке мать, отвергнувшую ее. Но чувство Моры было более глубоким, чем у остальных. И Майкл догадывался об этом. Карла заменила Море того, не родившегося, ребенка, уничтоженного в чреве.

Мора платила за обучение Карлы в колледже, заботясь о том, чтобы у нее были приличные платья и даже собственная машина.

Карла, рассказывая им о своем последнем дружке, посмотрела на часы из позолоченной бронзы, стоявшие на каминной доске – сам камин был отделан в стиле Людовика XVI.

– Ой, скоро семь! – воскликнула она. – Мне нужно в восемь уйти! – И она вылетела из комнаты – только волосы заметались из стороны в сторону и мелькнули длинные ноги.

– Забавное существо, Мо!

Мора была всего на пять лет старше Карлы, но уже давно казалась взрослой женщиной. По крайней мере, Майклу. Долгое время она была ого маленькой сестренкой, а потом сразу стала помощницей.

У Моры никогда не было той жеребячьей игривости, что у Карлы, и тех иллюзий, что характерны для девочки, превращающейся в женщину. Мора Райан стала женщиной буквально за одну ночь. Ей тогда было семнадцать.

– Она славная. Мики, прелестный ребенок. Я скучаю, когда она гостит у мамы.

– Понимаю, Карла неплохая компания для тебя в этом твоем здоровенном грохочущем барабане.

Мора засмеялась:

– Еще слово – и ты вылетишь из дома: тебе просто завидно, что не ты купил его! А теперь скажи, зачем пожаловал? Что стряслось?

Майкл выложил все начистоту. Она сидела рядом, свернувшись в кресле комочком, и непрерывно курила. Выслушав его очень внимательно, ни разу не прерывая, Мора, когда он закончил, спросила с улыбкой:

– Значит, он – кузен Ставроса, да?

Майкл тоже улыбнулся.

– Что ж, заставим этого толстого коротышку-ублюдка побегать за своими деньгами! – сказала Мора к великому удовольствию Майкла.

– Именно это я и хотел услышать! Послушай, Мо, хорошенько обдумай все, что я тебе сообщил. Соберись с мыслями, а потом встретимся в клубе. Сейчас я, пожалуй, поеду домой, а то Джонни подумает, что меня кто-то подцепил. До встречи!

– Хорошо, Мики. А что делать с посудиной, которую уволок Рой? Может, послать ее в полицию? Не исключено, что там установят личность и адрес.

Майкл хлопнул себя ладонью по лбу:

– Черт меня побери, Мо! Совершенно забыл об этом и оставил стакан в клубе.

– Ничего, Мики, езжай домой и малость поспи. Я сама все устрою.

После ухода Майкла Мора прошла на кухню и приготовила себе чай с тостами. Чем больше она думала над тем, что сообщил Майкл, тем более невероятным ей это казалось. Кто станет дожидаться целых пятнадцать лет, чтобы заполучить обратно свою территорию? Этот малый, возможно, и кузен Ставроса, но что-то он темнит.

Карла проскользнула на кухню и взяла тост с тарелки.

– Сегодня я вернусь поздно, Мо. Хорошо?

– Хорошо, любовь моя, осторожно веди машину!

– Не беспокойся!

Как только Карла ушла, дом словно опустел. Так бывало всегда, когда она уходила. Казалось, она вселяла в него жизнь. Не переставая размышлять над словами Майкла, Мора направилась в душ: предстоящий день был заполнен делами.

Глава 15

Ровно в десять тридцать пять Мора вошла в клуб "Ле Бюзом". "Хозяйки" всегда были рады видеть ее, в отличие от большинства мужчин, работавших на Райанов, – те относились к Море настороженно. Более того, считали ее бездушной и называли сукой. Хотя Мора, в ущерб самой себе, заботилась об их женах, обеспечивала их всем необходимым. О многом из того, что о ней говорили, Мора догадывалась и всячески поддерживала сложившееся о ней мнение. Пусть побаиваются ее, в их любви она не нуждается. Пусть считают злобной сукой. Это ее устраивает.

Заставить "хозяек" не любить Мору было просто невозможно. Благодаря ей, те из них, у кого были дети, получали к Рождеству денежные премии. Было и еще одно обстоятельство, выгодно отличавшее клуб "Ле Бюзом" от других. Здесь, по заведенному Морой порядку, девушки не должны были улаживать проблему оплаты своих услуг с клиентами, – причитающиеся им двадцать пять фунтов включались в общий счет. И если на этой почве возникал скандал, что для подобных заведений не редкость, "хозяйка" все равно получала то, что ей положено.

Когда девушке, просидевшей с клиентом всю ночь, удавалось уговорить его заказать шампанское по две сотни фунтов за бутылку да еще пачку сигарет, полсотни штук, стоивших втрое дороже, чем в розничной продаже, счет превышал семь сотен фунтов. Бывало, что на улице завязывалась драка, и у девушки почти не оставалось шансов отправиться с клиентом в какой-нибудь отель. Тогда ей приходилось довольствоваться "платой за услуги". В клубе Моры это было гарантировано. Случалось, и не раз, что клиента уводили в задний бар и, надавав тумаков, не отпускали до тех пор, пока он не соглашался оплатить счет.

В общем, клуб "Ле Бюзом" пользовался хорошей славой среди девиц, и они охотно шли туда работать. Всем им Мора обеспечивала надежную охрану, чтобы отвадить сутенеров. Как же было после этого не любить и не уважать ее? Что бы девушки ни услышали, они обо всем докладывали Море. Заболевших венерической болезнью сразу увольняли – таково было главное условие при найме на работу. То же касалось наркотиков и алкоголя. Воздействие их на женщин было ужасно, в этом Мора убедилась, наблюдая за ними не один год. Они становились злыми и агрессивными. Они соперничали друг с другом, друг друга подсиживали, ссорились, сплетничали. Порой готовы были растерзать одна другую. Но перед лицом полиции горой стояли друг за друга. Новеньких вводили в курс дела, однако это им не мешало у тех же новеньких силой отбирать клиентов. Они лгали, обманывали и обкрадывали друг друга.

В каждом клубе были старшие, и по возрасту, и по положению, совершенно "железные" девицы, которые командовали остальными. Они поддерживали порядок и сводили девушек с клиентами.

В некоторых клубах, если "старшей" ставили выпивку – а процент от этого шел в плату за услуги девушек, подцепивших клиентов, – "старшая" предоставляла такой девушке работу вне очереди. Согласно установленному правилу, девушка, первой начинавшая работу, была первой и за столиком. В общем, девушка, ставившая "старшей" выпивку, имела больше шансов заполучить щедрого клиента, араба или китайца – все они были достаточно богаты и с готовностью оплачивали счета.

Мора в своем клубе постепенно искоренила этот порядок, за что девушки ей были признательны. Мора завела список девушек, желавших работать на нее, так называемый список "ожидания". В общем, она управляла клубом так же, как стоянками такси и торговцами хот-догами, – справедливо и честно. Она всегда ладила с полицией, и самой большой неприятностью для нее мог быть разве что штраф за то, что поставила машину в неположенном месте. В Море теперь не осталось ничего от той молоденькой девушки, которую когда-то знал Терри Пезерик. Она никого не боялась. Даже здоровенных проституток с грубыми лицами, лесбиянок и агрессивных уличных шлюх. Она разгуливала по Сохо без малейшей опаски. Все ее знали и уважали.

В этот вечер одна из бывших "хозяек", Дженни Рэндл, принесла в клуб своего ребенка, и все собрались вокруг нее. Ахали и охали, ласкали младенца, даже о клиентах забыли, и те сидели в одиночестве. Год назад Дженни Рэндл вышла замуж за одного из постоянных клиентов – банкира из Чизвика. Она вся лучилась счастьем. Мора взяла ребенка на руки. От него пахло детской пудрой "Джонсон" и мочой. Из белой шали, в которую он был завернут, виднелось маленькое личико, похожее на сердечко, красное и сморщенное. Малыш открыл глаза и зевнул, при этом его крохотный ротик, напоминавший бутон розы, сложился в букву "О". На Мору нахлынуло знакомое чувство тоски, и глаза наполнились слезами. Только этого не хватало, – плакать в присутствии "хозяек", демонстрировать им свою слабость!

– Ох, Дженни, она красавица... настоящая красавица!

– Спасибо, мисс Райан. Я так счастлива!

Майкл как раз спускался с лестницы, намереваясь войти в клуб, когда увидел десятка два женщин, толпившихся у прохода к местам для рандеву.

– Что происходит? Профсоюзное собрание, черт побери? – В голосе его звучало раздражение.

Девушки тотчас отошли от Моры, и Майкл с удивлением увидел сестру, в ее костюме за сотню фунтов, с ребенком на руках!

"Хозяйки" не могли не видеть тоски в ее глазах, но Майкл не в силах был на нее сердиться. Мора хорошо относилась к девушкам, ценила их труд, и Майкла порой это просто бесило. Она разбирала их нелепые ссоры, выручала, если они попадали в беду, помогала деньгами, находила врачей для абортов и даже оплачивала няню, если женщине приходилось долго находиться с клиентами, и не с кем было оставить ребенка. Майкл ворчал, но не мог не признать, что дела в клубе идут нормально.

Однако то, что он увидел сейчас, было уже слишком. Черт побери! Ведь это все равно как если бы какая-нибудь секретарша притащила в офис своего младенца. В следующий раз они устроят здесь детскую вечеринку! Мора между тем с улыбкой сказала ему:

– Взгляни, Майкл, это ребенок Дженни. Прелесть, правда же?

Женщины напряженно ждали, что скажет Майкл. А Мора взглядом молила его о поддержке в присутствии девиц. Майкл про себя улыбнулся: ну и нахалка! Неужели она думала, что он, Майкл Райан, гроза Лондона, устроит скандал из-за младенца какого-то старого паршивца? Конечно нет! Она была уверена, что он будет вести себя как добрый дядюшка. Тем более сейчас, когда у них столько неприятностей из-за этого сволочного грека!

Майкл вытащил бумажник, извлек десятифунтовую купюру и швырнул Дженни, после чего улыбнулся ей своей чарующей улыбкой, перед которой не могла устоять ни одна женщина:

– Купи ребенку что-нибудь от нас, Дженни!

– Спасибо, мистер Райан, так я и сделаю, – сияя, ответила Дженни, беря протянутую ей ассигнацию.

Немного смущенный, Майкл поднялся в офис, предоставив женщинам возможность хорошенько рассмотреть новорожденного.

Мора улыбнулась "хозяйкам", а те – друг другу. В трудные минуты, такие, как эти, они начинали понимать, что поддержка Моры для них – настоящее счастье. Мора видела в них не проституток, не падших женщин, как это принято в обществе, а просто женщин, честно зарабатывавших себе на жизнь, подобно другим людям.

Мора отдала ребенка Дженни и поправила жакет из золотистого шелка.

– Она истинный бриллиант, Дженни! Ты должна быть счастлива. Ну а теперь, эй вы! – шутливо обратилась она к женщинам, – живо за работу! Клиенты вас заждались! Скучают за столиками в одиночестве!

Девушки покорно направились к своим столикам. Ребенок внес некоторое разнообразие в их монотонную ночную жизнь, и они были этому искренне рады.

Несколько девушек все еще ворковали над ребенком. Мора оставила их и поднялась вслед за Майклом наверх. Войдя в офис, она прижала палец к губам, а потом разразилась смехом.

– Ни слова, Майкл Райан!

Он сидел за конторкой, сердито глядя на нее.

– Так-так, Мо! Ну и что дальше? Марки Национальной страховой компании и показ грудных младенцев?

– Заткнись, старый ублюдок! Ты, видимо, забыл, что эти женщины, там, внизу, – она ткнула в пол своим наманикюренным пальчиком, – эти женщины приносят нам чертову пропасть денег. А сколько их заработала для нашего клуба Дженни! Она была одной из лучших "хозяек" в Вест-Энде. – Мора рассмеялась. – Не говоря уже о весьма почтенных клиентах: если ты не забыл, мы переманили ее из клуба "Новый Рокингхэм"... и это она притащила сюда своих клиентов, вот так!

И Мора показала брату язык.

Майкл запустил пальцы в свои густые темные волосы. Его синие глаза смотрели недружелюбно.

– Не нашлось ли у тебя случайно времени обдумать события прошлой ночи? Или же ты наносила визиты сиротам и беспризорникам Рутен-Хауса?

Мора стала за спиной брата, обвила руками его шею и легонько поцеловала в щеку, ощутив запах одеколона "Олд Спайс", который Майкл употреблял после бритья.

– Обожаю, когда ты сердишься, Мики. Что же до Рутен-Хауса, так его прикрыли еще несколько лет тому назад. У нас нет больше работных домов, а заботу о сиротах взяла на себя Армия Спасения.

Майкл схватил Мору за руки, сжал их. Потом засмеялся:

– Ты за словом в карман не полезешь! И Карла становится на тебя похожей! Единственное, чего мне не хватает в семье, так это еще одной предательницы!

Мора отошла от Майкла и налила себе виски. Это ей было сейчас просто необходимо. Она не хотела себе в этом признаться, но нервы были напряжены до предела.

Когда она взяла на руки ребенка Дженни и прижала к груди, где-то внизу живота у нее все сжалось, – так бывает, когда едешь на большой скорости с крутого подъема.

Чего бы только она не дала, чтобы иметь собственного ребенка! Мора глотнула виски.

– Ладно, давай о деле. Что ты думаешь о случившемся прошлой ночью, принцесса?

Мора опустилась в кресло, положила ногу на ногу и, опершись локтем о конторку, поглядела Майклу в глаза.

– Насколько я понимаю, этот тип хочет оттяпать у нас часть территории. А теперь давай разберемся. Ведь мы захапали сразу множество пирогов, верно? Я отправила стакан на экспертизу к ребятам, смыслящим в отпечатках пальцев. – Она покачала головой. – Не знаю, Мики. Просто смешно. Они желают, чтобы им платили за то, что они немножко нервничают, и еще давали деньги на девиц, но, когда просишь их ответить любезностью на любезность, они показывают тебе задницу. Ну так вот, могу тебе сообщить, что кое-кого из них я нынче утром прогнала! Чьи отпечатки пальцев на стакане, узнаем вечером, попозже, но пока этот Дополис не сделает следующего шага или пока мы не раздобудем о нем информацию, мало что можно сделать.

Дополис, конечно, знал, что Вонг – последний из клиентов, кого Рой посетил. Поэтому "ренту" он отобрал у старика просто так, чтобы позлить Роя.

В машине у Роя лежало "кусков" шестнадцать. При желании Дополис мог их взять, несмотря на то, что была собака. Если Рой сказал правду и у этого парня был автомат... – Мора пожала плечами. – Они могли заполучить солидный куш. В общем, надо подождать, пока этот Дополис войдет с нами в контакт. И тогда – готова держать пари – он обрадуется самой малости, которую мы ему предложим, как Ларри. Правда, то, что он кузен Ставроса, немного осложняет дело... ведь Ставрос на нас имеет зуб. Но скажи, ради Христа: каким надо быть идиотом, чтобы брать нас на пушку?! – Она помахала рукой, словно отметая это предположение.

– Ладно, подождем, там видно будет, не думаю, что нас кто-то держит на коротком поводке!

– А теперь скажи, как с теми домами в Эссексе? Есть у тебя на этот счет какие-нибудь соображения?

Майкл кивнул:

– Если ты считаешь, что они того стоят, оставляю их за тобой.

Он тщательно обдумывал предложение Моры. Кажется, оно не было лишено смысла.

– Но дело том, Мики, что все они подлежал реконструкции. У меня есть одна небольшая строительная фирма, входящая в Национальную домостроительную корпорацию, она выполнит все работы. Мы сделаем деньги, Мики, нет никаких сомнений: основой нашего бизнеса теперь должна стать собственность.

– Как и все старые "акулы", ты принялась скупать разрушенные доки?

Мора снисходительно улыбнулась.

– Я просто в бешенстве, Мора. Даже представить себе невозможно, что найдется покупатель на этот хлам: старые пакгаузы и квартиры для докеров!

– Мой мальчик, эти квартиры когда-нибудь будут стоить целое состояние! Вспомнишь мои слова!

Назад Дальше