Темный прилив - Уильям Кеннеди 29 стр.


- Один - тридцать четыре, Ист-пойнт - тридцать один. Яхта находилась в тридцати одной миле от восточной оконечности Санта-Круса. При ее теперешней скорости она достигнет острова рано утром, а в Род-Харбор придет во второй половине дня. Но ветер может, отдохнув после шторма, вновь набрать силу, а яхта использовать двигатель при подходе к гавани. Таким образом, она может прибыть в пункт своей стоянки и раньше, где-то в четверг утром. Если она будет следовать прежним курсом.

48

- Ты уже окончательно решил, что Синди не вернется с нами на Тортолу? - обратился Билл к Говарду. Он говорил спокойно. Они оба следили, как "Король моря" вновь превращается в еле заметную темную точку на светлом небосклоне. - Ты тянешь время и не включаешь двигатель. Хочешь избавиться от нее где-нибудь подальше от берегов?

- Это не так, - запротестовал Говард. - Я даю вам время подумать.

- Сам ты уже принял решение, - утвердительно произнес Билл.

Говард сначала изобразил на лице сомнение. Потом сказал твердо:

- Да. Ты прав. Я свою точку зрения уже высказал. Но в этом случае решаю не я один. Решать должны мы все вместе.

- Я тоже уже высказывался. И своего мнения не изменил, - так же твердо заявил Билл. - Мы отвозим ее на Тортолу и высаживаем на берег с деньгами. А потом умываем руки. Смываем с себя всю грязь.

- Я тебя понимаю. Но не думаю, что остальные согласятся с тобой. Никто не захочет всю оставшуюся жизнь вздрагивать от малейшего шороха в доме.

- Значит, ты собираешься выбросить ее за борт? И пусть тонет?

- Я считаю, что она не стоит и мизинца любого из нас. - Говард вздохнул. - Дилемма тут простая - или она, или мы.

- Это не твои слова! За тебя говорят эти трахнутые доллары, - вскипел Билл.

- Что ж! Отчасти это верно, - признал его правоту Говард. - От них никуда не денешься. В них действительно заключена опасность. А если Синди расколется, то считай, мы уже на том свете.

Мэрилин и Дженни подали наверх омлет с овощами. Мэрилин постучалась к Синди. Та вышла, но отказалась от еды. Она уселась возле бушприта и смотрела, как желтый солнечный шар багровеет, готовясь вновь уйти за горизонт.

Говард расправился с омлетом и запил его теплым фруктовым пуншем.

- Я пойду вниз и приготовлю нам что-нибудь покрепче. А потом мы поговорим.

Остальные поели в молчании. Говард принес джин и теплый тоник. Все отхлебнули по глотку.

- Ну? - Говард нарушил молчание. - Кто выскажется первым?

На него смотрели с ожиданием. Никто не открыл рта. На Говарда возлагалось бремя принятия решений.

- Я прошу говорить искренне, кто что думает. Как на духу. Нечего играть в прятки.

Женщины кивнули, но промолчали.

- Почему бы не начать с тебя, Билл?

Билл отставил свой стакан и тарелку.

- Хорошо. Я начну. - Как только он заговорил, гнев стал переполнять его. - Я начну с того, что здесь нет предмета для дискуссии. Мы не имеем права сажать Синди в шлюпку в открытом море. Все понимают, что она никогда не доберется до берега. В течение двух суток мы не встретили ни одного корабля, ни одной лодки. Никаких шансов на то, что кто-нибудь ее подберет. Это лишь один из способов убить ее, но я не думаю, что кто-то из нас способен на убийство. Таким образом, мы с Синди в одной упряжке. Нам надо признать этот факт и думать, что делать дальше.

Он обвел всех глазами. Только Мэрилин встретилась с ним взглядом, но лицо ее было непроницаемо. Дженни смотрела в сторону. Говард склонился над компасом и с притворным вниманием следил, как слегка подрагивает магнитная стрелка.

- Самый безопасный способ освободиться от Синди - это высадить ее на берег со всеми бонами и алмазами, а потом забыть про нее. Не думаю, что люди из ее шайки, получив обратно свое богатство в целости, вздумают тратить на нас время. Затем мы с Говардом пойдем в полицию и заявим об исчезновении Стива. Вот и все. Мы садимся в самолет, летим домой и оставляем позади весь этот кошмар.

Пока он говорил, никто не пытался его прервать. Когда он кончил, все хранили молчание.

- Мэрилин? - Говард окликнул жену, давая ей слово.

Мэрилин на мгновение закрыла глаза руками, как бы собираясь с мыслями.

- Простите меня, - начала она. - Но единственно, о ком я думаю, это о моих детях. Я сделаю все, чтобы уберечь их от опасности. Если существует хоть один шанс, что Синди наведет убийц на наш дом… - Она выпрямилась и посмотрела на мужа. - Если есть, я отказываюсь рисковать.

Наступила очередь Дженни. Ее слова были обращены главным образом к Биллу.

- Прежде всего мы должны заботиться о себе. Девчонка угрожала мне пистолетом. Если бы я перехватила пистолет… и решалось бы - или я, или она? Если б она погибла в драке, я бы только вздохнула с облегчением.

Биллу нечего было возразить. В данном случае Дженни была права.

- Сейчас ситуация схожая, - продолжала Дженни, повернувшись к Мэрилин. - Ты только что спросила, насколько велика опасность, грозящая тебе и твоим детям. Я тебе отвечу. Любая опасность должна быть исключена. Почему ты должна трястись от страха за своих детей ради спасения испорченной девицы, погрязшей в преступных делишках? Чем отличается она от уличного грабителя? Она принесла оружие на борт и готова была его применить.

Билл подхватил мысль Дженни.

- Итак, по-твоему мы сражались с вооруженной преступницей? Но дает ли это нам право использовать оружие против нее?

Говард произнес мягким примиряющим тоном:

- Действительно, вопрос стоит так - или она, или мы. В этой ситуации мы, естественно, должны выбрать то, что лучше для нас… Я считаю, что мы не можем позволить себе роскошь взять ее с собой на Тортолу.

- А деньги? - поинтересовался Билл.

- С деньгами ничего не поделаешь! - Говард пожал плечами. - Вернуть их бандитам нельзя. Мы не можем вслух объявить, что как-то к ним причастны. Нам остается только взять их себе.

- Значит, девицу кокнем, а денежки хапнем? - взвился Билл.

- Мы еще ничего не решили. Мы только обсуждаем проблему.

- А каким же образом мы будем ее решать?

Говард бросил взгляд на женщин. Ни Мэрилин, ни Дженни не знали, что ответить. Говард снова взял инициативу на себя.

- Будем голосовать.

Говард передал Биллу штурвал и скрылся внизу. Наступила пауза, которую никто не имел желания прерывать. Билл смотрел вперед и видел темнеющий горизонт за бушпритом и одинокую фигуру Синди на носу корабля. Она бездумно скользила взглядом по розовым закатным облакам и водной глади, с наступлением вечера сменившим голубой цвет на серебристо-серый. Свои длинные волосы она завязала лентой, и на затылке у нее болтался пышный "конский хвост". Короткие рукава рубашки, принадлежавшей покойному Стиву, спадали у нее на тонких незагорелых руках ниже локтей. Билл мог догадаться, чем заняты ее мысли. Она должна была слышать разговор в рубке, где решалась ее судьба. Она, вероятно, думала, что ее жизнь не стоит таких жарких дискуссий. Может быть, ей только хотелось умереть как-то безболезненно и незаметно. В своем неподходящем по размеру одеянии, погруженная в глухое отчаяние одиночества, она была похожа на заброшенного ребенка. С такими детьми Биллу нередко приходилось иметь дело. "Очнись! Встань! Обозлись! Дай сдачи!" - говорил он своим ученикам. Некоторые его слушали. Другие оставались безучастными, дожидаясь, когда жестокий мир свершит над ними расправу. У Синди не было сил для драки. "Я все растеряла по дороге", - вспомнил он ее тихий, потерянный голос, когда она рассказывала ему про свою жизнь. Ей хотелось быть уничтоженной, рассыпаться, исчезнуть с лица земли. Она не была способна постоять за себя. Кто-то должен был драться за нее. Говард возвратился в рубку. В руках он держал пустой кофейник.

- Это наша избирательная урна, - объявил он. Он показал всем несколько спичек. - А это наши бюллетени! - Он раздал им по одной спичке. - Голосование тайное. Если вы хотите отпустить девчонку с деньгами, кладите целую спичку в кофейник. Если хотите оставить ее здесь, опускайте пол спички. Не спешите. Подумайте. Я проверю результат не раньше, чем зайдет солнце.

У Билла пересохло в горле. Он намеревался выкрикнуть что-то гневное, но гнев его улетучился. Все, что он ощущал, это была жуткая тоска.

- Мы не можем так поступать, - произнес он надтреснутым, слабым голосом.

- Я понимаю тебя, Билл. - Говард был полон сочувствия. - Но это необходимо.

Билл посмотрел на спичку в своей руке.

- У нас нет права распоряжаться чужой жизнью.

- У нас есть право защитить себя, - возразила ему Дженни.

Билл с досадой разломал свою спичку и отбросил половинки в разные стороны, демонстрируя свое неучастие в голосовании.

49

- Они нашли ее, - кричал в трубку Вестон.

- Синди? - с сомнением в голосе спросил Джонни.

- "Стройную девчонку"! Воздушная разведка видела яхту в тридцати пяти милях южнее Санта-Круса.

- Значит, она цела?

- Конечно. Встречаемся в отеле. Быстро!

Впервые за последние дни Джонни увидел, как Вестон улыбается. Эл размахивал бумажкой, которую ему вручил клерк чартерной фирмы. Там были координаты яхты и расчетное время ее прибытия в гавань Тортолы.

- Почему же она возвращается? - в раздумье произнес Джонни Игое. Он задавал этот вопрос не только Вестону, но и самому себе. - Если они сцапали денежки, то должны удирать во все лопатки… - Его осенила идея: - Может, они припрятали денежки где-то по пути?!

- Может быть. Но если они это сделали, то пассажиры знают место, куда причаливала яхта. А я уж вытрясу из них всю правду до капельки.

Морщины на лице Игое разгладились. Он уж было махнул рукой на то, что обнаружится хоть какой-нибудь след Синди или пропавшей яхты. Теперь появился проблеск надежды. Сколько там этих островков в Подветренном архипелаге? Обшарить их все можно за пару дней. А пассажиры наведут на след, если их хорошенько прижать. Эл всегда добивался того, чего хотел от людей, которых допрашивал.

- А может, - рассуждал Вестон, - она и не заходила в порт. Парень из конторы сказал, что ее изрядно потрепало штормом.

Джонни сначала не понял, к чему клонит Эл.

- Может, шторм вправил им мозги? Они могли потерять все приборы. И сожгли все топливо. Не подыхать же им в открытом море. Вот они и струсили.

- Но почему они поперлись на Тортолу? Островов вокруг хватает…

- Ты прав. На их месте я бы не вернулся. Вероятно, они соврали спасателям, а сами собираются высадиться на Санта-Крусе. Конечно! Это идея!

Эл буквально взлетел к потолку с дивана.

- Собирайся, Джонни!

- Куда?

- На Санта-Крус!

Они помчались в аэропорт, уточняя по дороге план действий. Вертолет сможет доставить их на остров до наступления ночи. Но к тому времени обследовать водное пространство южнее острова будет уже поздно. Следовательно, им надо дожидаться появления "Стройной девчонки" в порту.

- Они не посмеют явиться прямиком в Кристианстед, - рассуждал Игое. - Санта-Крус большой остров. Там куча мест, где можно высадиться.

Эл согласился с ним. Санта-Крус - это самый большой из Виргинских островов. Им с Джонни не удастся прикрыть вдвоем все побережье. Но за единственным аэропортом они будут наблюдать всю ночь напролет. А с рассветом займутся патрулированием юго-восточного направления.

Проблема решилась сама собой после разговора с Полом Донованом. Юго-восточное побережье не имеет гаваней, способных принять судно такого размера, как "Стройная девчонка".

- Там вдоль берега сплошные мели. Никто в здравом уме не сунется туда. Тем более ночью.

- А где они могут причалить? - спросил Вестон.

- В Грасс-пойнте. - Пол указал на карте крошечную полоску суши на восточной оконечности южного побережья, к которой вел узкий проход, прорезающий мелководье. - Или, может быть, в Милфорд-пойнте, три мили западнее. Но, если их штурман не дурак, он выждет до утра.

Эл решил, что Джонни возьмет на себя аэропорт, а он сам будет контролировать два маленьких морских порта.

- А если мы захотим высадиться на яхту? Это возможно? - спросил Эл у пилота.

- Разумеется, если они согласятся принять гостей.

Удержать вертолет над движущейся яхтой было достаточно сложно, а еще труднее - спустить человека в седле на тросе, не задев рангоута и снастей. Вертолет мог, конечно, ждать, когда за десантом пришлют лодку с корабля, но на это надеяться было смешно.

- А если взять с собой надувную лодку?

- Разумеется, это можно сделать. Но тогда понадобится "стрекоза" побольше нашей и цена будет дороже.

Они облюбовали пятиместный "Джет-рейнджер", снабженный понтоном. Надувная лодка с маленьким подвесным мотором крепилась сбоку под днищем. Эл занял место рядом с пилотом, а Джонни разместился за ним, держа между колен надежный "узи".

Эл рассчитывал, что автомат послужит ему убедительным доводом в переговорах с молодым капитаном. Мальчишка быстренько наложит в штаны от страху и спустит паруса. Потом Эл выйдет на авансцену, и ему уже будет достаточно пистолета в наплечной кобуре, чтобы подплыть к яхте на надувной лодке и править там бал.

Завидев "узи", пилот запротестовал:

- Эй! Я не очень-то уважаю стрельбу. Это развлечение не для меня. Стоит всадить одну пульку в бак, и моя машина вспыхнет.

- Стрельбы не будет, - заверил его Эл. - Синди и ее парень поднимут лапки кверху, как только завидят этот ствол.

- А потом что с ними делать? - перекрикивая рев винтов, поинтересовался Игое.

- Ублюдка утопим к чертовой матери. Синди прихватим с собой. Денежки тоже.

- А пассажиров?

- Пусть шлепают до дому. Впрочем, поглядим, как все обернется.

Набрав высоту, вертолет направился к Санта-Крусу. Остров темной полоской выделялся среди кроваво-красного моря. На западе солнце уже нырнуло за горизонт, но небосклон еще пылал ярким пламенем. Краски постепенно гасли, и когда они пролетели над Кристианстедом, там уже зажглись фонари и неоновые рекламы. Впереди засветились посадочные огни аэропорта.

Едва вертолет коснулся земли, они выскочили, не дожидаясь остановки винтов. Игое устремился в терминал, узнать расписание авиарейсов, а Вестон - в главную диспетчерскую, чтобы проверить наличие частных самолетов, готовых к вылету. Потом он взял напрокат машину и отправился на юг по прибрежному шоссе.

Дорога мало напоминала шоссе. Какие-то громадные плиты были разбросаны вдоль линии прилива. Иногда дорога круто поднималась вверх, вгрызалась в нагромождение утесов вулканического происхождения, а потом петляла над пропастью. С одной стороны вздымалась почти вертикальная стена, заросшая ползучими растениями, с другой темнел обрыв, где море плескалось о гряду камней, напоминающую зубья пилы. Эл вел машину осторожно, опасаясь предательских поворотов. Фары не могли пронизать сгустившийся до темноты мрак. "Если они высадились в этих местах, то далеко не могли уйти", - рассуждал он. Без машины пассажиры не пройдут от берега и пятисот ярдов. Никакой опытный капитан не попытается произвести здесь высадку. В черноте светилась белая полоса бурунов возле прибрежных рифов. Даже надувная лодка неминуемо испустила бы дух на этих остроконечных зловещих камнях. В случае, если "Стройная девчонка" намеревается достичь Санта-Круса, ей придется ждать восхода солнца или искать удачи где-нибудь в гаванях северной части острова. Внутреннее чутье подсказывало Элу, что они застигнут яхту в море. И достаточно далеко от берега, где игры с автоматическим оружием не привлекут внимание ненужных свидетелей.

Назад Дальше