Собрание сочинений. Том 6 - Чейз Джеймс Хэдли 27 стр.


Я поднял руки и встал. Наконец я мог отдышаться. Если мне повезло, то Паула уже на подходе к телефону…

Поймавший меня парень тоже поднялся и подошел с растерянным видом.

- Обыщи его, Мак, - приказал ему широкоплечий. Мак нашел у меня револьвер Паулы и бросил его вожаку. - Больше ничего нет, Джо, - ответил он и отошел назад.

- Кто ты такой? - спросил Джо, удивленно глядя на меня. - Я тебя раньше никогда не видел.

- Меня зовут Мэллой.

- Это тот самый парень, о котором говорила она! - встрял Мак.

Джо нахмурился.

- Ты нас не за тех принимаешь. Мы не люди Баррета. У нас свое небольшое дело. - Он повернулся к остальным. - Мак, возьми своих ребят и закончите дело, а я отведу этого типа в хижину. Когда справитесь, тоже возвращайтесь туда.

Мак кивнул и пошел вместе с остальными к шахте, оставив меня с Джо.

- Слушай, приятель, - довольно миролюбиво предупредил тот, ткнув меня револьвером в бок, - если будешь трепыхаться, живо схлопочешь пулю. Имей в виду!

Я уже успокоился и мог рассмотреть его. Лет сорока. Круглое мясистое лицо, маленькие глазки и тонкие губы. Широкие плечи и длинные руки делали его похожим на гориллу.

- Чеши вперед! - приказал он. - Я скажу, когда нужно будет остановиться. - Он махнул рукой в сторону холма. - И смотри не оглядывайся! Если оглянешься - мигом пристрелю. Понятно?

- Еще бы не понять!

Мы двинулись вперед. По дороге я спрашивал себя, что это за компания. Откуда они взялись? Что за "дело" им нужно закончить? Я со злорадством подумал, что они наверняка наскочат на Мифлина и его ребят. "Это тот самый парень, про которого говорила она", вспомнил я. Кто это - "она"?

Теперь мы брели среди холмов, спотыкаясь на каждом шагу. Солнце скрылось за горизонтом, стало темнеть. Время от времени Джо направлял меня: "Возьми вправо" или "Сверни на левую тропинку".

- Остановись, приятель, - вдруг сказал он. - Давай-ка передохнем.

Я повернулся к нему и сел на камень. Он опустился рядом и вытащил из кармана "Лаки-Страйк", достал сигарету для себя, потом бросил пачку мне.

- Что из себя представляет этот рудник? - спросил он, давая мне прикурить.

- Отвратительное место, - меня передернуло. - Там полно крыс-людоедов.

- Я слыхал об этом. А марихуану ты, часом, не встречал?

- Там этих сигарет миллиона на два, не меньше!

Он радостно оскалился.

- Ого! Черт возьми! Я же говорил ей, а она не верила! Как они упакованы?

- В ящиках. А кто это "она"? Он нахмурился.

- Не твое дело. Сейчас я задаю вопросы.

Я вдруг сообразил.

- Так вы потрошите Баррета?

- Верно, приятель, мы решили прикарманить его запасы, - он встал. - Ну, пошли. Держи прямо к этому холму и направо.

Теперь совсем стемнело, но у Джо глаза были как у кошки. Наконец он приказал мне остановиться и пронзительно свистнул. Секунду спустя в нескольких ярдах от нас блеснул свет, и я увидел бревенчатую хижину, стоявшую под защитой холма.

- Здорово, правда? - спросил Джо. - Мы сами ее построили. Не заметишь, пока не уткнешься прямо в нее. А к тому времени, как уткнешься, уже будешь нашпигован свинцом не меньше, чем чучело для стрельбы. Ну, заходи.

Я вошел в открытую дверь и оказался в большой комнате, обставленной грубой мебелью. Перед камином, заложив руки за спину, с сигаретой во рту стояла Мэри Джером. Вокруг корабельного фонаря, свисавшего с балки, кружился белый мотылек. Джо поймал его, бросил на пол и растер ногой. А я во все глаза смотрел на Мэри. Вот уж кого совсем не ожидал здесь увидеть! Она была в клетчатой ковбойке и канареечно-желтых вельветовых брюках, ее темные волосы скрывала красная косынка. Она немного побледнела и похудела со времени нашей первой встречи, но выглядела все так же очаровательно.

- Хэлло! - сказал я. - Вы мне не поверите, но я уже целую неделю охочусь за вами!

- Сбавь тон, приятель, - вмешался Джо. - Ишь, разговорился! Сядь и заткни варежку!

Он толкнул меня к креслу, стоявшему у окна. Я сел.

- Где вы встретили его?

Джо усмехнулся, явно гордясь собой.

- В шахте. Мы увидели, как он выходил из верхнего туннеля. Дал деру в пустыню, но мы поймали его.

- Он был один?

- Конечно.

- Тогда зачем же ему понадобилось бежать в пески?

Джо нахмурился и провел рукой по стриженым волосам.

- Как это… зачем?..

- Если он хотел удрать от вас, ему нужно было бежать к автостраде, не так ли? - нетерпеливо спросила она.

Лицо Джо помрачнело, он повернулся ко мне.

- В чем дело, парень? - зарычал он. - Ты был один?

- Нет, - я не мог сдержать улыбку. - Со мной была девушка, она побежала за полицией.

Мэри сокрушенно пожала плечами.

- Я отказываюсь от тебя, Джо. За что бы ты ни взялся, ничего у тебя не выходит!

- Но откуда я мог знать, что он не один? - воскликнул Джо, наливаясь злостью.

- Это твое дело. Но теперь ты должен как-то исправить положение.

- Ладно, я вернусь на этот чертов рудник, а вы пока присмотрите за ним.

Она кивнула.

- Поторопись, Джо.

- Возьмите мой револьвер.

Она взяла его 45-й и взвесила на руке.

- Учти, приятель, она умеет обращаться с этой штукой… - предупредил меня Джо.

Повернувшись, он вышел.

Мэри отошла от камина и села в кресло, лицом ко мне.

- Давно мы не виделись, - сказал я. - Это вы предупредили Паулу, что я на руднике?

- Да, только не спрашивайте, почему я это сделала. Наверное, с возрастом становлюсь сентиментальной, - устало сказала она.

- Кто этот Джо? Ваш приятель?

- Не совсем. - Она подняла голову и посмотрела на меня. - Вы уже успели задать мне кучу вопросов. Ну что ж, спрашивайте дальше. Все равно я собираюсь смыться. Мне казалось, что я управлюсь с Джо, но не удалось.

- Давайте смоемся на пару.

- Нет, это ему не понравится. Подождем немного. Если он не вернется, вы сможете уйти.

- А если вернется, - вежливо спросил я, - что будет со мной? Она пожала плечами.

- Не беспокойтесь, вам не причинят вреда. Просто Джо подержит вас до тех пор, пока сам не смоется.

- Какое вы имеете отношение к этой банде?

Странная улыбка осветила ее лицо.

- А вы как думаете?.. Я жена Дедрика.

- Жена Ли Дедрика? - я остолбенел. - Но ведь он женат на Сирене Маршленд?

- Сперва он женился на мне, - она закурила сигарету. - В жизни Ли такая мелочь, как двоеженство, не имеет никакого значения.

- Вы хотите сказать, что его брак с Сиреной Маршленд недействителен?

- Да. Но тогда Сирена не знала об этом… Теперь - знает, - с горечью сказала она.

- Вы рассказали ей об этом?

- Я рассказала ее отцу.

- При встрече в "Бич-отеле"?

Она слегка приподняла брови.

- Вы знаете об этом? Да, я рассказала ему тогда. Мне нужны были деньги, и он дал мне тысячу долларов за сохранение тайны.

- Не торопитесь! Давайте начнем сначала. Когда вы вышли замуж за Дедрика?

- Года четыре назад. Точной даты не припомню. Я не романтична и не храню в памяти такие мелочи. Брак с Ли - это не сахар. Я познакомилась с ним в Париже и влюбилась. Не знаю, почему он женился на мне, но факт остается фактом… Я получила то, что заслужила. - Она бросила окурок в огонь и закурила новую сигарету. - Вскоре я узнала, что он занимается наркотиками и их доставкой в Париж. Он уговорил меня помогать ему. - Она улыбнулась. - Вы не представляете себе, как он умеет убеждать!.. Потом он встретился с Сиреной Маршленд. Я ни о чем не подозревала… он и раньше пропадал по неделям… Думала, что он занят отправкой товара. Затем он надолго исчез, оставив все дела на мне и Джо. Тот пытался продолжать, но не смог управлять контрабандным рэкетом. Нас чуть не схватила полиция. С трудом удалось бежать из Франции, и мы приехали сюда. Тут я узнала, что Ли женился на Сирене Маршленд. Тогда я пошла к Баррету… Вы с ним знакомы?

- Да.

- Он просил меня подождать, - продолжала она. - Сказал, что Ли женился на Сирене из-за денег и, как только вытянет достаточно, вернется ко мне. Баррет просил меня помочь им, держаться подальше от Ли и предоставить ему полную свободу действий. Я, как дура, поверила. Я остановилась в "Чадос-отеле", и, когда вернулась туда после разговора с Барретом, меня пытались застрелить. Тут мне стало понятно, что Баррет хочет избавиться от меня, и я переехала в "Бич-отель". Вам это все, наверное, неинтересно?

- Это не совсем то, что я ожидал услышать, - согласился я. - Но это не имеет значения. Продолжайте.

- Что же вы ожидали услышать?

- Потом расскажу. А пока закончите ваш рассказ.

Она пожала плечами.

- Больше нечего рассказывать. Я подумала, что при встрече смогу убедить Ли вернуться. Поэтому, узнав, что он находится в "Оушн-энд", поехала туда… Вспоминаете? Вы тогда сказали, что его похитили… На самом деле его никто не похищал, правда?

- Да. Путем фальшивого киднэппинга он вытянул у Сирены Маршленд полмиллиона долларов. В последний раз я видел его вместе с Барретом.

- Я прочитала о похищении в газетах. Я знала, что запасы наркотиков Баррет хранит в шахте, и решила расквитаться с ним за все. Я стала работать вместе с Джо. Сначала я хотела поджечь склад, но Джо пришла в голову другая мысль. Он решил похитить запасы наркотиков и создать свою организацию. Но мне этот рэкет кажется слишком грязным, я и так сыта всем этим по горло. Джо не удастся добиться успеха. Он соображает слишком туго. Кроме того, он стал оказывать мне знаки внимания. Так что пора кончать со всем этим. - Она скривила губы. - Женщине нельзя слишком долго жить под одной крышей с мужчиной. Рано или поздно он становится невыносим…

- Некоторым женщинам это нравится, - улыбнулся я.

Вдруг послышались отдаленные выстрелы. Мы вскочили.

- Что это? - Мэри подбежала к окну.

- Наверное, копы преследуют Джо, - с надеждой сказал я. - На всякий случай лучше погасить свет. - Сняв с крюка фонарь, я задул пламя.

- Это Мак и Джо! - крикнула Мэри, открывая дверь. Вечернюю темноту озарили ружейные вспышки. Послышались ответные выстрелы, несколько пуль вонзились в деревянные стены дома.

В комнату ворвались тяжело дышавшие Мак и Джо и захлопнули за собой дверь.

Глава 2

Несколько секунд они не могли выговорить ни слова и старались отдышаться. Наконец Джо крикнул:

- Беритесь за винтовки! Это Баррет!

Мэри открыла шкаф, достала две винтовки и протянула их своим адъютантам.

- Вам тоже? - спросила она меня так спокойно, словно предлагала чашку чая.

- Если это Баррет, то да, - ответил я.

Она вынула из шкафа еще две винтовки и сумку с патронами.

- Что произошло, Джо? - спросила она.

- Черт возьми! Наши ребята напоролись прямо на шайку Баррета. Их там, я видел, человек десять. Наверное, пришли за товаром, увидели наши грузовики и свалились на нас как снег на голову.

- Откуда ты все это взял? - пробурчал Мак. - Ведь тебя даже не было с нами при этом.

Он опустился на колено перед окном и, положив винтовку на подоконник, повернулся к Мэри.

- Мы были на дне карьера, а они наверху. Для них это было все равно что стрельба по кроликам. Одним залпом они уложили Гарри, Лу и Джорджа. Остальные отступили за грузовики и стали отстреливаться. Потом в живых остался один я. Я лежал и выжидал. Они решили, что убили всех, и спустились вниз, чтобы посмотреть. Гарри и Джордж еще дышали. Баррет сам добил их. Мне удалось ускользнуть и подняться на гребень карьера, когда появился Джо. Этот болван курил, и те, конечно, сразу заметили и бросились преследовать нас. Я просил его не стрелять, надеясь, что в темноте нам удастся уйти от погони, но он палил из своего пугача, освещая пустыню на десять миль вокруг, так что Баррет и его шайка прямиком пустились по нашим следам. И теперь у нас здесь намечается веселенький пикничок!..

Джо не сдержался:

- Я тоже пристрелил двоих! Надеюсь, ты не думаешь, что я позволю безнаказанно стрелять в меня.

Пока они переругивались, я обследовал небольшую лощину позади хижины. В ней нельзя было укрыться, но если наши противники займут опорный пункт на холме, то им легко будет подобраться незамеченными прямо к двери хижины. Я положил винтовку на подоконник, прицелился и выстрелил в темноту. Тут же ружейные вспышки осветили дальнюю сторону лощины и пули зацокали по стенам хижины.

- Сейчас они находятся на противоположном склоне, но если перебегут на эту сторону, мы пропали.

- Через несколько минут луна выйдет из-за холма, - сказал Мак, - тогда вокруг станет светло, как на Бродвее.

Мне почудилось какое-то движение, и я выстрелил. Мак и Джо тоже выстрелили. Раздался вопль, и один противник явно выбыл из игры. Я подозвал к себе Мэри.

- В доме есть еще какой-нибудь вход, кроме этой двери? - шепотом спросил я.

Она покачала головой.

- А как насчет крыши?

- Туда можно подняться по лестнице, но оттуда нельзя спуститься.

- Это точно?

- Можно взять веревку. Но я не знаю…

- Я попробую, - сказал я. - У вас есть веревка?

- Да, на кухне.

Джо внезапно выстрелил.

- Смотрите, идут! - крикнул он.

По дну лощины передвигались шесть-семь фигур. Мы выстрелили. Двое упали, остальные бросились назад, под прикрытие песчаной насыпи.

- Давайте веревку, - повторил я Мэри. - Мы должны быть готовы к бегству.

- О чем вы шепчетесь? - подозрительно спросил Джо.

- Готовим отступление через крышу.

- Ничего не выйдет, - ответил он. - Стоит взойти луне, и они снимут вас с крыши, как кроликов.

- Попробуем.

Из-за вершины холма показалась луна, через две минуты лощина была залита ярким светом.

- Что ж, по крайней мере, лунный свет и нам не помешает, - сказал Мак. - При свете нам легче будет целиться.

- Я нашла веревку, - крикнула Мэри из соседней комнаты.

- Лезу на крышу, - сказал я. - Понаблюдаю за ними.

- Лучше за собой последи, наблюдатель! - саркастически сказал Джо. - Цветов тебе на похороны никто не пришлет.

- Желаю удачи! - развеселился Мак.

Я вошел в соседнюю комнату. Мэри осветила фонариком короткую деревянную лестницу, которая вела к люку.

- Эй, прикройте меня огнем, - крикнул я Маку и Джо. - Я начинаю.

- Может, все же не стоит? - засомневалась Мэри. - Вас ведь сразу увидят!

Они начали стрелять, но ответных выстрелов не последовало. Я взобрался по лестнице, осторожно поднял крышку люка и осмотрелся вокруг. Было светло, как днем. Рядом с крышей хижины круто поднимался склон холма. Закрепиться на нем еще можно было, но не укрыться. Попробовать подняться по нему с крыши было равносильно самоубийству. Оставался единственный выход: ждать, пока луна передвинется и эта часть холма окажется в тени. Но я не знал, располагаем ли мы таким временем. Я спустился с лестницы.

- Хорошего мало. Веревка не поможет. Сейчас слишком светло, чтобы подниматься. Можно попробовать через час.

- Через час мы уже будем топтать маргаритки в раю, - жизнерадостно отозвался Джо из соседней комнаты.

- Сварите кофе, - предложил я Мэри. - Может, придется долго ждать.

Я вернулся в большую комнату.

- Вы не видели в карьере девушку? - спросил я Мака.

- Нет. Что за девушка?

- Мы были вместе, когда вы обнаружили меня. Я отправил ее к телефону, чтобы вызвать полицию.

- Это нам не поможет! Выстрелы в этой долине не слышны. Они не найдут нас, - ответил Джо. - Кроме того, моя гордость пострадает, если я буду знать, что своим спасением обязан копам.

- А я со своей гордостью как-нибудь справлюсь! - отозвался Мак. - Лучше уж попасть к копам, чем побывать в лапах у Баррета.

- Охота покурить! - сообщил Джо.

- Кури, только сядь на пол, - посоветовал я, - а я пока займу твое место.

- А ты неплохой кореш, Мэллой. Я даже рад, что случайно не прихлопнул тебя.

- Я тоже.

Он сел на пол и закурил сигарету.

- Почему эти подонки молчат? - забеспокоился Мак. - Что-то затевают…

Вошла Мэри с чашками кофе. Джо добавил в свою чашку рому из фляжки, которую достал из кармана.

- Хочет еще кто-нибудь? - помахал он фляжкой.

Мак тоже добавил себе, я отказался.

- Как ты думаешь, у нас есть шанс выбраться отсюда? - спросил меня Джо, шумно прихлебывая из чашки.

- Конечно.

- Заткнись, Джо, - отозвался Мак. - Ты только сеешь беспокойство. Никто не заплачет, если тебя убьют.

- Как это никто! - взорвался Джо. - А моя бедная мамочка? А целый выводок знакомых девочек?

Он поднялся и прошел в другую комнату еще за одной чашкой кофе. В этот момент раздался треск выстрелов, и дальние кусты озарились вспышками из пулемета Томпсона.

- Ложитесь! - заорал я и распластался на полу. Джо сделал два неуверенных шага, повернулся к нам лицом и упал. Мы не шевелились. Пулемет продолжал трещать, пули впивались в бревна, в оконные рамы, стучали рикошетом по полу. Внезапно пулемет замолк, стало тихо.

Я подполз к Джо. Его рубашка была пропитана кровью, хоть выжимай.

- Мертв? - с дрожью в голосе спросила Мэри. - Да.

- Надеюсь, мне удастся выбраться отсюда и сообщить это печальное известие его матери, - бодрился Мак. - Наверное, в честь этого события она вывесит праздничные флаги!..

- Не высовывайтесь из окна, - сказал я, подползая к Мэри, стоявшей на коленях возле окна. Пулемет опять заработал.

- А, черт, идут! - заорал Мак.

В призрачном лунном свете я увидел бегущие фигуры. Они петляли из стороны в сторону, поэтому попасть в них из винтовки было очень трудно. Мак ранил одного, но остальные пятеро пересекли лощину и исчезли в кустах. Скоро оттуда послышался треск нашего знакомца Томпсона.

- Плохо дело! - пробормотал я. - Теперь они могут подобраться прямо к нашей двери.

- Тот, кто войдет первым, получит от меня свинцовый подарочек, - заявил Мак. - Где фляжка Джо? Мне надо промочить горло. - Он подполз к Джо и вытащил у него из кармана фляжку.

Когда пулемет замолк, я прицелился и сделал три выстрела по кустам. Видно было, как там кто-то подскочил и упал.

- Хороший выстрел, - одобрил Мак. В тот же момент заговорил пулемет… и наша бедная дверь превратилась в решето.

- Они уже совсем рядом, - прошептал я Мэри. - Отправляйтесь-ка в соседнюю комнату.

- Зачем?

- Не задавайте лишних вопросов!

Она поползла на кухню.

Я повернулся к Маку.

- Слушай, я собираюсь на крышу. Как только я начну стрелять, открывай дверь. Если они тебя не заметят, ты успеешь сделать несколько выстрелов и выскочить. Помни, их все еще пятеро.

- Но ведь тебя сразу заметят.

Назад Дальше