- Нервы ни к черту после побега, да? Знаю, сам сидел. Но я ведь подставил ради тебя свою задницу. Так что кончай приказывать. Я здесь, хотя ничем тебе не обязан.
- Охолони, Жеребчик, - вмешался Бадди. - А то говоришь слишком много.
- Жеребчик… - повторил Глен. - Мы снова старые друзья, как будто не выходили из "Ломпока". Почему же мне кажется, что это было так давно? - Он повернулся к Карен: - Пошли, нужно делать, что сказано.
Она, опустив глаза, прошла мимо Фоули.
- Погоди, - вдруг велел он Глену. - Дайка сюда твой плащ. Кое-кто забыл захватить чистую одежду.
Он безо всякого выражения посмотрел на Бадди.
- Ничего я не забыл, - возразил тот. - Одежда лежит в "кадиллаке", который остался у тюрьмы. Ты же сам захотел взять ее машину…
- Можете все валить на меня, - вмешалась Карен. - Не возражаю.
Фоули хотел, чтобы они поняли, что он никого ни в чем не обвиняет, лишь пытается шутить, хочет разрядить обстановку и избавиться наконец от чувства неловкости, черт бы его побрал. Объяснить он ничего не мог, поэтому промолчал, лишь проводил взглядом Карен, подошедшую к Глену, который тем временем стаскивал плащ.
- Будьте любезны, сэр.
Глен сложил плащ вдвое, потом скатал его и бросил к ногам Фоули на траву. Потом достал очки, надел их и повел Карен к машине.
Фоули смотрел им вслед.
- Что с тобой происходит? - спросил Бадди.
Фоули ничего не ответил. Карен и Глен подошли к машине, остановились. Глен что-то говорил, Карен, такая же высокая, повернувшись к нему лицом, слушала. Потом Глен оглянулся и открыл дверцу, Карен тоже бросила взгляд на Фоули и, пригнув голову, нырнула в машину.
Глен обошел машину спереди, открыл дверцу и сел за руль. Однако Карен, прежде чем дверь закрылась и погас свет в салоне, успела-таки рассмотреть его лицо. Он положил руку на спинку сиденья, чуть развернулся в кресле и выглянул на улицу, приглаживая ладонью волосы.
- Я сам однажды сбежал из тюрьмы в Калифорнии, знаю, что происходит с нервами, когда вдруг становишься преступником в розыске. Но если он думает, что со мной можно так разговаривать… Черт, почти полчаса здесь торчал, вздрагивал от каждой машины и молил Бога, чтобы она не остановилась и не оказалась полицейской. Это что, весело? Даже косячок выкурил, спрятавшись в кустах. И еще бы от одного не отказался, а ты? - Он повернулся к ней, все еще приглаживая волосы пятерней. - Испугалась, наверное, до смерти, оказавшись в такой ситуации. Слышала, я спросил, на хрена ты ему нужна? А он ничего не ответил. И знаешь, почему? Потому что сам не знает. В тюрьме он крутой, круче не бывает, а как сбежит, окажется на свободе, крыша сразу же уезжает и думать отказывается. Отпустит он тебя или пристрелит? Жаль, но ты оказалась не в том месте и не в то время. Наверное, домой с работы шла?
Он снова выглянул из машины.
Карен чуть наклонилась вперед. Один держал в руках ее ружье, другой - Фоули, - склонив голову, расстегивал пуговицы рубашки. Кажется, они разговаривали.
- Я что говорю-то? В тюрьме можно быть мужиком, а вот на свободе, если не знаешь куда податься, дело труба. Я тут недавно смотался на север, подготовил дельце. По-настоящему крупное. После такого можно и на покой. Хотел прямо сейчас заняться, но в январе там слишком холодно. - Он несколько секунд помолчал. - Знаешь, что он делает? Снимает грязную форму. Сейчас загадит мой плащ, а я заплатил за него десять баксов на блошином рынке в Уэст-Броуард. Фасончик старый, зато настоящий макинтош. Теперь придется чистить. В Детройте он меня не выручил, чуть задница не отмерзла, а был всего-навсего ноябрь. В Калифорнии мне бы и мысли о плаще не пришло. А потом я перебрался в солнечную Флориду, правда, ураган "Эндрю" не застал, только слышал о нем всякие сплетни. Но в конце лета, в начале сезона дождей, вдруг полило как из ведра, и я купил себе плащ. На блошином рынке полным-полно гаитянцев, покупают всякое дерьмо, приемники, которые не пашут, одежду, даже консервы. Я не шучу.
- Глен… - позвала Карен.
Он резко развернулся и уставился на нее сквозь овальные модельные очки в тонкой золотой оправе.
- Ты меня не помнишь?
Он смотрел на нее, не зная, что и сказать.
- В "Глейдс" мы встречаться не могли, - произнес он наконец. - Я там никогда не сидел.
Карен покачала головой.
Ладонью он убрал волосы со лба.
- Уверена, что мы встречались?
- Пару раз.
- Правда? Где?
- Прошлой осенью я дважды возила тебя из окружной тюрьмы в Палм-Бич в федеральный суд. Тебя зовут Глен Майклс. Я никогда не забываю людей, на которых мне хоть раз приходилось надевать наручники и кандалы.
Он не пошевелился и не произнес ни слова, просто смотрел на нее, будто превратился в камень.
- Давай подумаем, Глен, что нам делать дальше. В машине есть оружие?
Фоули, опустив голову на грудь, пытался расстегнуть заляпанные всякой засохшей дрянью пуговицы.
- Что ты копаешься? - спросил стоящий рядом Бадди. - Вот так надо.
Положив ружье на траву, он взялся за форменную рубашку обеими руками и резко рванул, пуговицы посыпались на траву. Бадди вытер руки об свои штаны цвета хаки, а Фоули, сдернув рубашку и отбросив ее в кусты, надел плащ.
- Не могу понять, - сказал он, - зачем тебе Глен-то понадобился?
- Конечно, у меня ведь здесь до хрена друзей… Он согласился помочь, а ты ткнул его носом в дерьмо.
- Ему что-то от нас нужно. Только поэтому он здесь. Если его вдруг возьмут после угона очередной машины, то он моментально договорится с властями и сдаст нас с потрохами.
- Просто он слишком много базарит.
- Именно об этом я и говорю.
- Сними фуражку.
- Не знаю почему, но как только он открывает рот, мне хочется выбить ему зубы.
- Джек, с ним проблем не будет.
- Послушай, я не мог оставить ее в багажнике. Больше мне нечего сказать.
- И бросить ее здесь ты тоже не хочешь.
- Она в машине. Может, поедем - или будем стоять здесь и трепаться дальше?
- А у меня есть выбор? О’кей, поедем, но сначала вытащи голову из задницы и скажи, зачем тебе понадобилась эта девка.
Фоули промолчал.
- Ну что?
- Трудно объяснить…
Она дотронулась до его руки и наклонилась так близко, словно хотела заглянуть ему в душу. Глен быстренько отвернулся и стал смотреть вперед - на что угодно, только не на ее лицо. Господи, что же делать? Хотел взглянуть, чем заняты Бадди и Фоули, когда же они наконец подойдут, но не посмел. А ведь он так хотел похвастаться, когда они сядут в машину, как за считанные секунды разогнал "ауди" до ста тридцати семи миль. Как классно это немецкое железо ездит… Она снова окликнула его по имени:
- Глен, ты сейчас лучше не думай, о’кей? - Точно определила, что он отчаянно ищет выход из положения. - Послушай… Ситуация серьезная, но, по-моему, я смогу тебе помочь.
- Эй-эй, погоди минутку… - начал было он, но тут же сбился. Он не знал, что сказать дальше.
Она снова спросила, есть ли в машине оружие, но на этот раз вопрос был задан чуть по-другому: "У нас есть оружие?" У нас. Как будто они заодно. Он вспомнил ее голос - они тогда ехали в тюремном фургоне. Она всегда говорила вежливо, ни разу не повысила голос, даже когда кто-то из заключенных пытался доставать ее. Глен вспомнил, что с ней можно непринужденно болтать о всякой чепухе. Она вряд ли старше него… Он снова услышал свое имя.
- Глен, у Фоули ничего не получится. Ты сам сказал, что у него крыша поехала, что он потерял способность ясно мыслить. Так что если его арестуют… ты сядешь вместе с ним. - Она дотронулась до его плеча, и Глен подпрыгнул на сиденье. - Если бы у меня было такое тело, такие волосы, я бы все сделала, чтобы избежать тюрьмы. Конечно, если вы и Фоули близки…
- Нет, нет, ты что! Я просто помогаю ему…
- Погоди, - прервала его Карен. - Ты ведь еще ничем ему не помог, верно? И пока тебе нельзя предъявить обвинение в помощи сбежавшему преступнику. Значит, у тебя еще есть выбор. Можешь, конечно, помогать и дальше, рискни. Но не плачь потом, когда окажешься в наручниках и будешь молить Бога о том, чтобы попался разумный судья, а не какой-нибудь твердолобый придурок. Хотя мы можем отыграть все иначе…
Она замолчала, и Глен спросил:
- Иначе - это как?
- В багажнике мы все время говорили, - поделился Фоули. - Можно даже сказать, неплохо ладили.
- Боже праведный, - закатил глаза Бадди и отвернулся, как будто знать ничего не хотел.
- Ты послушай. Меня все не оставляла мысль, а что, если бы мы встретились при других обстоятельствах, например, в коктейль-баре…
Фоули замолчал, не зная, что сказать дальше. Бадди снова как-то странно взглянул на него.
- Хочешь привезти ее ко мне, - догадался он, - почиститься, принять душ. Представляю, выходишь это ты из ванной, воняя лосьоном, и она тебе сразу: "О, да вы совсем другой…"
- Я просто хочу поговорить с ней.
Бадди не сводил с него глаз:
- Ты опоздал, Джек. Ты такой, какой есть, чистый или грязный. Нам с тобой остается лишь смотреть на красивых девушек и думать: "Вот если бы я тогда поступил по-другому…"
Фоули хотел было возразить, но слова куда-то подевались. А повторять одно и то же, лишь бы не сдаваться?.. И вдруг взревел мотор машины Глена, зажглись фары.
- Собирается уезжать, - заметил Бадди. - Не терпится смыться отсюда, и я его не виню.
Они двинулись к тачке.
Еще пара шагов, и они у цели… Но тут "ауди" неожиданно рванулась с места, завизжала колесами по асфальту, и им осталось только проводить взглядом задние огни, пока они не скрылись из виду.
8
В больнице "Добрый самаритянин" Карен объяснили, что ей повезло, кроме легкого сотрясения мозга у нее ничего нет, но ее продержат до завтра, чтобы сделать дополнительные анализы и полностью удостовериться в здоровье пациентки.
Приехал папа с газетами и журналами и встал лагерем в палате, чтобы присматривать за своей маленькой дочуркой. Из Майами прибыл ее начальник Милт Дэнси и простоял у койки два часа. Принесли цветы. Заглянул Рей Николет, чмокнул в щеку, погладил по волосам и удрал, похваставшись, что его включили в оперативную группу по борьбе с насильственными преступлениями и он должен бежать ловить сбежавших зеков. Опять принесли цветы. Потом появился специальный агент ФБР Дэниел Бердон и сразу же попросил отца выйти в коридор, потому что ему нужно поговорить с Карен по конфиденциальному делу. В руках фэбээровец держал копию показаний, еще утром продиктованных Карен. Сейчас была уже середина дня, солнце приятно освещало отдельную палату, узкими лучами пробиваясь сквозь расставленные на подоконнике букеты.
- Что в капельнице? - спросил Бердон.
- Думаю, обычная глюкоза.
- Ты и так достаточно сладкая, Карен. И как же ты набила шишку?
- А разве в моих показаниях об этом не сказано?
- Ты почитай их повнимательнее, - вмешался Милт. - Для этого тебе и дали копию.
- Уже прочел. И теперь хочу, чтобы Карен рассказала все сама, если не возражает, конечно. А вот на твои возражения, Милт, мне совершенно наплевать. Ты даже не должен находиться в этой комнате. Следствие веду я.
Карен перевела взгляд с чернокожего специального агента, похожего на адвоката, на растолстевшего пожилого судебного исполнителя - вылитый коп, ни дать ни взять.
- Милт, только не бей его по лицу. Пусть Дэниел поважничает, я не возражаю.
Бердон улыбнулся:
- Мне нравится. Ты говоришь, как настоящий мужик. Расскажи, как все было. Итак, ты попыталась схватить руль, и где именно это произошло?
- Около развязки на Окичоби. Нужно было срочно позвонить, и я вспомнила о будке сборщика платы. В общем, мы слетели с дороги вниз по насыпи и, похоже, врезались в опору моста.
- А ремень ты, естественно, не пристегнула.
- Что за бред?.. - воскликнул Милт.
- Не пристегнула, хотя подумала об этом, перебравшись на переднее сиденье. Так вот, я перелезла туда…
Перекинула ногу через спинку, задрав узкую юбку. Она еще попросила Глена не смотреть. Вернее сказала прямо: "Не смотри". Карен улыбнулась, вспомнив этот эпизод, а Бердон нахмурился.
- Глен гнал не меньше ста двадцати, другие машины будто стояли на месте… Я имею в виду, он гнал так на дороге, а не когда мы с нее слетели. Как только я увидела съезд и схватилась за руль, он сразу ударил по тормозам. В опору мы врезались на пятидесяти, не больше.
- А почему он так гнал, куда торопился?
- Не знаю, просто убегал, хотел скрыться. Я пыталась с ним говорить, сказала: "Если ты придешь вместе со мной, все будет в порядке. Ты ведь ничего не совершил".
- Ничего? Ну да, всего лишь вступил в заговор с целью помочь сбежавшему преступнику, ехал на украденной машине…
- По поводу машины я просила его не волноваться. Нужно трижды попасться на краже, прежде чем угодишь в тюрьму, и то необязательно загремишь за решетку. В округе Дейд в прошлом году украли сорок тысяч машин, а из трех тысяч арестов меньше половины дел дошло до суда.
- Знаешь, все эти статистические выкладки похожи на пособничество и подстрекательство.
- Я хотела задержать его.
- И после аварии ты Глена уже не видела?
- Я очнулась, когда санитары вытаскивали меня из машины.
- Его больше никто не видел, насколько нам известно.
- Хватит, - снова вмешался Милт. - Оставь ее в покое.
Бердон поднял руку, даже не взглянув на исполнителя:
- Хотелось бы уточнить пару вопросов по поводу тех парней, что тебя схватили. Бадди и второго, Джека Фоули. Я просмотрел его досье. Клянусь, за свою жизнь он ограбил больше двухсот банков.
- Правда? - Карен была удивлена, но не подала виду. - Я спросила, сколько банков он ограбил, но он заявил, что точно не помнит. Занимался этим с восемнадцати лет.
- Ты с ним разговаривала?
- Да, в багажнике.
- О чем?
- О всяком разном. О тюрьме, о кино…
- Парень взял тебя в заложницы, а ты беседовала с ним о кино?
- Может, это прозвучит странно, - Карен смотрела прямо в глаза пижонистому агенту в добротном сером костюме и бледно-голубой рубашке с галстуком, - но я не была заложницей.
- Кем же ты была?
- Его наслаждением после пяти месяцев каторги.
Бердон нахмурился:
- Он пытался тебя изнасиловать?
- Я была наслаждением другого рода.
Бердон молча смотрел на нее, лежащую в больничном халате под простыней, с капельницей в руке, и, видимо, не знал, что и сказать, а Карен не испытывала ровно никакого желания помочь ему.
- Значит, Фоули захотелось побыть рядом с женщиной, и он залез в багажник.
- Не знаю. - Карен смотрела снизу вверх на вытянувшегося на десять футов агента.
- Этот случай с Фоули заставил меня вспомнить о другом парне, о Карле Тиллмане, с которым ты встречалась и который, как потом выяснилось, грабил банки. Помнишь его? Тогда я еще заметил, что ситуация более чем странная. Подумать только, федеральный судебный исполнитель трахается с грабителем… - Он едва заметно улыбнулся. - Так что, когда ты упустила этого Фоули, я не мог не задуматься.
- О чем?
- Может быть, грабители банков тебя возбуждают.
- Ты серьезно?
- Не знаю. Пока не уверен.
- Я понятия не имела, что Карл Тиллман грабит банки. И встречалась с ним вовсе не из-за этого.
- Зато у меня были все основания подозревать его, и я честно предупредил тебя. По крайней мере, ты могла бы быть с ним поосторожнее.
- И что потом произошло с Карлом, помнишь? - осведомилась Карен.
Бердон снова улыбнулся:
- Ты его застрелила. Но почему сейчас все случилось иначе? Почему ты не пристрелила этого Фоули и того, второго? Они не были вооружены, тогда как у тебя было ружье, и все же ты позволила им запихнуть тебя в багажник. Потом у тебя в руке был "ЗИГ-Зауер", но в своих показаниях ты утверждаешь, что не могла повернуться, так сильно он тебя прижал. Но когда багажник открылся - почему ты не грохнула обоих на месте?
- А ты поступил бы именно так?
- В показаниях написано, что у Глена оружия тоже не было, и тем не менее ты позволила ему уйти.
- Дэниел, ты ведь не носишь оружие…
Он чуть замялся:
- Откуда ты знаешь?
- Чем ты обычно занимаешься? Ловишь нечистых на руку бухгалтеров?
- Карен, я работаю в Бюро уже пятнадцать лет, и мне случалось вести разные дела.
- А тебе приходилось стрелять в людей? Сколько раз ты первым врывался в квартиру преступника?
- Я должен что-то доказывать?
- Ты просто должен знать, о чем идет речь.
Он пожал плечами и разгладил спереди серый двубортный пиджак.
- Карен, поговорим об этом в другой раз, хорошо? Сейчас меня больше интересует то, почему Фоули посадил тебя во вторую машину, ведь надобность в тебе уже отпала…
- Об этом ты у него спроси.
- Кажется мне, ему очень не хотелось тебя отпускать. Ладно, еще увидимся.
Бердон развернулся и вышел из палаты.
Через несколько секунд вошел отец.
- Пердун Бердон, так мы его зовем в Майами, - заметил Милт Дэнси.
- Так его везде зовут, - сказал отец. - В Майами, в Майами-Бич, в округе Дейд. Умеет расположить к себе людей.
- Да, - согласилась Карен. - Но в нем есть свой шик. Заметил, какой на нем костюм?
- Ага, напоминает манеру одеваться Фреда Астера. Рубашка и галстук одного оттенка. Вот это действительно был шикарный парень. Как себя чувствуешь? Есть не хочешь? Может быть, пива? Могу сходить, принести.
- Все завтра. Целую неделю ничего не буду делать. Может, пожить у тебя несколько дней? У нас наконец-то будет время поговорить.
- О чем? - Отец мгновенно насторожился. - О ребятах, которым ты позволила сбежать? Хочешь, чтобы я помог? Нашла мне бесплатную работу?
- Ты же мой папочка.
- Ну и что с того?
Фоули держал в руке бланк заявки на получение кредита, на первой странице которой жирным шрифтом было напечатано:
"Нуждаетесь в деньгах?
Вы пришли куда надо"
Подзаголовки внутри подразумевали получение ссуды на покупку автомобиля, дома, обстановки, но там не говорилось ни слова о ссуде, которая помогла бы вам смыться из города. Фоули, стоя у стеклянной конторки с бланками, сунул сложенную брошюру в карман и обвел взглядом операционный зал. В трех из пяти окошек сидели кассиры, за ними высоко на стене были установлены камеры, охранников видно не было, один клиент вышел, вошел парень в костюме с "дипломатом" в руке. Фоули проследил, как он свернул в отгороженную часть зала, как, увидев его, встал из-за стола администратор, пожал клиенту руку и сел. Как только парень открыл "дипломат", Фоули в новенькой кепке "Марлинс" и темных очках подошел к окошку, табличка рядом с которым гласила, что молодую женщину с копной темных волос на голове зовут Лоретта.
- Сэр, чем могу вам помочь? - спросила она.
- Лоретта, видите, вон тот парень, разговаривающий с вашим менеджером, открыл "дипломат"?
- Это мистер Гуиндон, помощник менеджера. Мистера Шоена, нашего менеджера, сегодня не будет.
- Но вы видите парня с "дипломатом"?
Лоретта присмотрелась:
- Конечно.