Кровавый триптих - Генри Кейн 9 стр.


Я попал в студию художника. Комната купалсь в резком белом свете, струящемся от люминесцентных ламп с потолка. На небольшом подиуме посреди комнаты стоял никто иной, как бывший боксер и борец-профессионал Корнелиус Флик. На мистере Флике не было надето ничего, за исключением микроскопических трикотажных трусиков в обтяжку. Грудь его вздымалась как палуба океанского лайнера, а бицепсы вздулись как якорные цепи означенного судна. Но не от этого зрелища мои глаза едва не вылезли из орбит. Я и раньше неоднократно имел удовольствие лицезреть мистера Флика в таких же узеньких трусиках в обтяжку.

А вот Кэти Принс я не лицезрел никогда.

То есть, я хочу сказать, Кэти Принс в микроскопических трусиках.

На мисс Кэти Принс тоже не было ничего кроме супер-узеньких трусиков, которые сейчас у нас принято называть "бикини". Мисс Кэти Принс оказалась зеленоглазой длинноногой блондинкой с загорелой кожей и короткой мальчишеской стрижкой. Мисс Кэти Принс обладала потрясающей фигурой, была умопомрачительно сложена, причем жировые ткани равномерно распределялись в соответствующих местах, и имела при этом царственную стать. В левой руке она держала мольберт, в правой - кисть и живописала мускулистое тело мистера Флика маслом на бескрайнем куске холста. Она косо посмотрела на меня и спросила:

- Кто вас впустил?

- Случайно забрел, - отозвался я.

- Не боись, малышка. Это просто частная ищейка, - буркнул Флик.

- Здорово, Корни!

- Здорово, ищейка! - Корни добродушно осклабился.

- Не улыбайся! - строго прикрикнула мисс Принс. - Не меняй позы!

Корни сглотнул ухмылку. Мисс Принс нанесла очередной мазок. Я стоял и глупо таращился на нее.

- Что вам нужно? - спросила хозяйка студии.

- Мне?

- Вам!

- Меня зовут Питер Чемберс.

- Я потрясена! - Она не переставала манипулировать кистью. - Меня интересует не ваше имя, а ваша профессия.

- Частный дознаватель.

- Очень смешно.

- Перестаньте, мисс Принс. Я к вам по очень серьезному делу.

- Черт! - Она швырнула мольберт в сторону, за ней полетела кисть. - Ну как можно работать в таких условиях! Хоть уходи в монастырь…

- Это вы-то в монастырь? - усмехнулся я.

Уперев руки в боки, мисс Принс спросила:

- Так что вам надо? - Потом, перехватив мой взгляд, устремленный на её оголенное тело, она явно смутилась. - Простите! - Она пошла в угол, сдернула со спинки стула халатик и накинула на себя.

- Что-то я ничего не пойму, - сказал я.

Корни все ещё стоял на подиуме.

- Корни, можешь отдохнуть! - бросила она.

Корни усмехнулся и сошел с подиума.

- Сигаретки не найдется, ищейка?

Я дал ему сигарету, дал огня и сказал:

- И все-таки я ничего не понимаю.

- Это не вашего ума дело, - отрезала мисс Принс. - Но я объясню. Корни - потрясающая модель. Но я хочу добиться определенного выражения, определенного напряжения тела и лица и я обнаружила, что этого можно добиться, только если я работаю в этой, если угодно, рабочей одежде. Если у вас есть комментарии - меня они не интересуют.

- Бабы, - прокомментировал Корни, - они же свихнутые.

- Мисс Принс, - начал я без предисловий. - вы не могли бы мне сказать, где вы были сегодня между четырьмя и восемью часами.

- Послушайте…

- Лучше ответить, - вмешался Корни. - Этот парень вечно копается в отбросах. С ним хлопот не оберешься.

- Так вы можете ответить?

- В музее. По воскресеньям он открыт допоздна.

- В каком музее?

- Фонд Блендера. Музей современного искусства.

- С вами был кто-нибудь?

- Нет. Я ходила одна. А к чему эти вопросы?

- Позвольте ещё один?

- Да?

- Это правда, что вы являетесь бенефициарием по страхованию жизни Стюарта Кларка?

В её глазах заиграли зеленые искры.

- Это, знаете ли, немного выходит за…

- Так это правда, мисс Принс?

- Да, но что с того?

- И вы по этой страховке получите кругленькую сумму?

- Что? Что вы такое говорите?

- Я говорю, что в случае смерти Стюарта Кларка вы должны получить солидную сумму. То есть если вы не приложите ручку к его смерти…

- Слушайте, что вы мелете, черт побери?

- Мисс Принс, позвольте я его урою, - предложил Корни.

- Лучше вариант - это жестокий вариант - заметил я, - так что позвольте вам все сказать напрямую. Мне очень жаль, мисс Принс, но Стюарт Кларк сегодня был убит.

Ее лицо побагровело. Она шумно сглотнула слюну и беспомощно воззрилась на Корни.

- Этот парень не любит шутить, - скорбно произнес Корни.

- Кто? - хрипло произнесла она. - Кто это сделал?

- Полиция задержала одного из ваших старинных друзей.

- Кого же?

- Хаббела Уэйна.

Ее рука метнулась к губам.

- Не может быть…

- Ну ладно, я вам оказал услугу. Сообщил вам информацию быстро и без затей. Если вас интересуют подробности, позвоните детективу-лейтенанту Луису Паркеру в полицейское управление. Они и так рано или поздно наведаются к вам. Теперь вы предупреждены.

- Услугу? - переспросила она.

- Хотите я урою этого умника? - снова предложил Корни.

- Ну вот и все, - продолжал я. - Спасибо за интервью. - Двинувшись к двери, я услышал за спиной слова Корни:

- Спокойно, мисс Принс, эти частные сыскари все такие. Они же незатейливы как дверная ручка.

Дверная ручка! Я поспешил обратно в дом к Слотеру.

Но я не стал подниматься в его квартиру, а наоборот спустился в подвал и постучался в дверь, на которой красовалась черная табличка с белой надписью:

СМОТРИТЕЛЬ

Дверь мне открыл рыжий здоровяк с веснушчатым лицом, на котором тут же возникло удивленное выражение. Он был бос, в выцветших штанах и такой же рубашке навыпуск.

- Позвольте с вами поговорить? - спроил я вместо приветствия.

- О чем?

Я продемонстрировал свой удостоверение.

- Я детектив и расследую одно дело, - слово "частный" я предусмотрительно опустил. Обычно это помогает. Помогло и на сей раз. Позвольте войти?

- Конечно. - любезно произнес он - Одну минуточку! - с этими словами он отвернулся и крикнул в глубину коридора. - Зайди в спальню, Ленора. Тут пришел мужчина, хочет со мной поговорить. - Послышались шаркающие шаги, и хозяин снова обратился ко мне. - Мы тут с женой по пивку прошлись. Не ждали гостей. Входите, мистер…

- Чемберс.

- А я Уэллс. Проходите, пожалуйста.

Он повел меня в кухню.

- Пивка хотите?

- Нет, спасибо.

- Чем могу вам помочь, мистер Чемберс?

- Завтра об этом можно будет прочесть в газетах. В вашем доме произошло убийство.

- Убийство? Где?

- На верхнем этаже. В квартире мистера Слотера.

- Да-да, - задумчиво пробормотал Уэллс. - То-то Фриц… это наш швейцар… вел сегодня себя так странно. Говорил намеками, нос задирал. Все говорил, что ему нельзя разбалтывать… Так вот оно в чем дело. Убийство? В квартире у Слотера? Ну, дела…

Я угостил его сигаретой и дал прикурить.

- Вы сегодня у него меняли дверную ручку? - спросил я, задувая спичку.

- Ну да.

- В котором это было часу?

- Да вечером. - Он принес пепельницу и я бросил туда горелую спичку. Примерно в пол-восьмого-в восемь.

- А что там с ней произошло?

- Да её не было. Оторвалась, что ли. Я привинтил новую, временную.

- А старая где?

- Что старая?

- Старая ручка. Та, что там была раньше. Вы же привинтили ручку снаружи?

- Ну да.

- А внутри ручка бронзовая.

- Точно. Да они обе должны быть бронзовые - и та, что внутри, и та, что снаружи. А я снаружи сегодня поставил временную, стеклянную. Воскресенье, сами понимаете. Скобяные-то лавки закрыты.

- Так, ну и где же старая, бронзовая?

Он почесал затылок.

- Знаете, а я у него даже и не спросил. Мистер Слотер показал мне дверь, сказал, что ручку надо заменить - ну, так оно и было - на двери вижу: только одна ручка - внутри. Я и поставил снаружи временную, из стекла.

Я затушил сигарету в пепельнице.

- Телефон у вас есть?

- Ну да. - Он показал мне аппарат.

Я позвонил в полицейское управление и попросил лейтенанта Паркера.

- Привет, лейтенант, это Пит Чемберс.

- Слушай, приятель, зачем ты на меня спустил эту девицу? Она тут реку слез наплакала.

- Какую девицу?

- Кэти Принс.

- Что-то быстро она объявилась, а?

- Слишком быстро. Ладно. Что у тебя?

- Вы у Слотера провели обыск?

- Конечно. А ты что думаешь, мы спим на ходу?

- Нашли что-нибудь необычное?

- Необычное? Например?

- Например, дверную ручку.

- Чего?

- Дверную ручку.

В трубке повисла тишина.

- Шутить изволишь?

- Нет.

- Никакой дверной ручки мы не нашли.

- Вы там хорошенько порылись?

- Дюйм за дюймом.

- Ладно, лейтенант. Спасибо.

- А что такое, Пит?

- Сам не знаю пока. Когда узнаю, извещу тебя. Как у тебя с Уэйном?

- Тут уже два его адвоката сидят. Из высокооплачиваемых. Держим круговую оборону.

- Смотри, слабину не дай, лейтенант.

- Спасибо за совет. А я-то подумывал махнуть в круиз на Багамы. Но теперь, видно, придется сдавать билеты… - и он бросил трубку.

Я же изобразил для мистера Уэллса небольшой спектакль. Еще немного подержав трубку у уха, я сказал:

- Ну, всего хорошего, лейтенант! - и аккуратно положил её на рычаг. Потом прошелся по кухне, приводя в порядок свои мысли. Я прислонился к стене и тут острая боль пронзила мой ушибленный локоть. - А что у вас с мусоропроводом? - поморщившись, спросил я у Уэллса.

- Простите, что?

- Мусоропровод, - повторил я. - Сегодня в квартире у Слотера я ударился локтем о ручку мусоропровода. Как это у вас тут все устроено?

- Ну, в каждой квартире есть дверца в трубу мусоросброса, по трубе мусор сбрасывается вниз в печь.

- А где печь?

- В подвале.

- А это разве не подвал?

- Печь в полуподвале.

- Понятно. А когда вы сжигаете мусор?

- Каждый вечер. В восемь.

- Уже сожгли сегодняшнюю порцию?

- Сегодня не будем сжигать.

- А что такого особенного в сегодняшнем дне?

- Воскресенье. Я сжигаю мусор каждый день, кроме воскресенья.

- А печь большая?

- Роскошная. Просто загляденье.

- Пойдемте взглянем на нее. Сходим поглядим, мистер Уэллс.

- Отчего же, мистер Чемберс, не сходить. Только тапки надену.

В полуподвале он включил свет - большой белый плафон. Печь оказалась здоровенной конструкцией с дверцей размером два на два фута. Я начал раздеваться, Уэллс молча наблюдал за мои действиями. Он только один раз нарушил молчание, поинтересовавшись:

- Это не мистера Слотера убили?

- Нет.

- Кого-то другого?

- Да. В квартире у мистера Слотера.

Я остался в одних трусах.

- Схожу принесу кочергу, - сказал Уэллс.

- Я сейчас полезу в печь и сам побуду кочергой. Вы не возражаете?

- А чего же. Закон на вашей стороне.

Внутри печь представляла собой кучу горелого шлака и там было темнее, чем в прихожей подпольного борделя. Я высунул голову.

- У вас нет фонарика, мистер Уэллс?

- Тут у меня есть и фонарик. Есть и душевая, и полотенце, все, что нужно, есть.

- Пока нужен фонарик.

- Несу!

Он принес мне фонарик и я нырнул обратно в печь. Я уже привык к едкому смраду перегоревшего мусора и полез внутрь как пытливый геолог в только что обнаруженную им пещеру мезозойской эры. Минут через двадцать я вышел с трофеями.

- Бумажного пакета не найдется?

Уэллс передал мне мусорный пакет. В него я сбросил бронзовую дверную ручку, пару дорогих мужских замшевых перчаток и белый шелковый носовой платок.

Уэллс усмехнулся.

- У вас такой вид, точно вы из забоя вылезли.

- Можно я воспользуюсь вашим душем?

- Милости прошу, сэр.

Вскоре, одетый, крепко сжимая в руке мусорный пакет, я сказал:

- Мистер Уэллс, я благодарю вас за сотрудничество. Вы мне очень помогли. - и полез в бумажник. Смотритель честно заработал свои двадцать, и, вынув двадцатку, я её отдал ему.

- Спасибо, сэр.

- Расходы оплачивает бухгалтерия, - пожал я плечами. - Еще одна вещь.

- Да, сэр?

- Никому не рассказывайте о наших с вами похождениях. Это очень важно.

- Можете на меня рассчитывать, сэр.

Арнольд Клемсон был престарелый джентльмен, он вечно сутулился и как бы виновато моргал глазками, вооруженными очками. Арнольд Клемсон преподавал физику в Иельском университете, а после ухода на пенсию открыл свою Независимую лабораторию и весьма преуспел в новом начинании. Независимые лаборатории у нас в стране давно уже стали неотъемлемой частью нашей культуры - как джин для коктейля "мартини". Независимые лаборатории убеждают вас в безвредности табакокурения. Независимые лаборатории рассказывают вам о витаминах в замороженных полуфабрикатах. Независимые лаборатории занимаются расчетами прозрачности нижнего женского белья. Независимые лаборатории исследуют действенность зубных паст. Независимые лаборатории информируют вас об эффективности мыла - короче, без независимых лабораторий мы превратились бы в ущербную нацию - ведь что за удовольствие жить, не зная, какой именно сорт мыла на 97,066 % состоит из химически чистых веществ, или какой сорт наших любимых сигарет содержит наименьшее количество смол, или сколько людей сохранили в идеальном состоянии свои десна, пользуясь зубной пастой с фтором (или без оного)?

Арнольд Клемсон разместил свою лабораторию в двухэтажном доме на углу Пятьдесят седьмой улицы и Десятой авеню. На нижнем этаже располагалась лаборатория, а на верхнем этаже он жил. Мистер Клемсон привык рано ложиться, поэтому я просто вжал пальцем кнопку дверного звонка и стал ждать. За дверью раздался оглушительный звон, смахивающий на сирену пожарной тревоги, но я не отпускал кнопки. Наконец дверь открыл сам мистер Клемсон, одетый и улыбающийся.

- Отлично, отлично, - произнес он, всматриваясь в меня сквозь стекла очков в серебряной оправе, - Питер Чемберс, если не ошибаюсь?

- Именно так, сэр.

- Очень приятно вас видеть, молодой человек. Всегда приятно. Вы вносите некоторое разнообразие в тоскливо-монотонную жизнь старика. Полагаю, я могу вам чем-то помочь?

- Да, сэр, можете.

- Ну входите, входите! - Он включил свет и провел меня в лабораторию.

- А я думал, вы уже спите.

- Вовсе нет, вовсе нет. Сегодня мне не спится. Я как раз пью чай и мечтаю о каком-нибудь увлекательном задании

- Уж не знаю, насколько увлекательной вам покажется моя просьба… - с этими словами я раскрыл мусорный пакет. - Перчатки, дверная ручка и носовой платок. Я бы хотел получить их полный анализ и подробное заключение.

- Отлично. Очередное расследование?

- Вроде бы да.

- Когда вам нужно заключение?

- Чем скорее, тем лучше. Вы не могли бы отправить его мне на квартиру?

- Конечно. Я сам и доставлю. Моим старым костям иногда требуется разминка. - Он улыбнулся. - Ну, мне предстоит восхитительная ночка. Благодарю вас за доставленное удовольствие.

- А я благодарю вас за то, что вы приняли меня в столь неурочный час. И я очень рад, что нашел вас в столь хорошем расположении духа. Счет пришлите мне в офис.

- Уж пришлю, пришлю, молодой человек, об этом не беспокойтесь.

- Ну, побегу. Буду ждать дома.

Мне пришлось пересечь Девятую авеню в поисках такси.

- Угол Шестьдесят девятой и Парк, - бросил я водителю, и мы понеслись через весь город, и скоро я уже сдал шляпу в гардероб и воссел на табурет перед баром Джерри Караса.

- Разговоры, разговоры, - пробурчал Джерри.

- Ну да?

- Да уж весь город гудит.

- О чем?

- О том, что Кларк сыграл в ящик, а Хаббел в лузе.

- Как элегантно ты выражаешься - если не сказать цинично.

- Да только Хаббела из лузы очень скоро вытащат. А если хочешь знать мое мнение, то уже вытащили.

- Ну да?

- Да. Ты-то где пропадал?

- Дела, дела. Ну так что Хаббел?

- Адвокаты прибежали и, засучив рукава, принялись за работу. Сегодня воскресенье, но они отправились к судье домой и подписали постановление о неприкосновенности личности. А у полиции ничего не было на него…

- Так-таки и ничего?

- Ничего. Повод для убийства? Так в Нью-Йорке у многих есть повод убить Кларка. Нитраты? Так это у многих можно найти. Пушку не нашли, свидетелей нет.

- Но у них же есть ключ, которым открыли дверь квартиры Слотера.

- Ну и что? Нельзя же предъявить обвинение в убийстве на основании ключа. Слушай, а ты знаешь, что такое постановление о неприкосновенности личности?

- Джерри, мальчик мой, ты не устаешь меня поражать. Я-то конечно знаю, что это такое. А ты?

- Ну да! Это бумага, подписанная судьей. Это бумага, по которой тебя вытаскивают из тюряги для слушаний в уголовном суде. Вытаскивают хотя бы на время, под залог. А судья уголовного суда решает, отпустить тебя домой или обратно закатить в лузу - в зависимости от того, имеется ли у легавых достаточно улик, чтобы ты предстал перед судом.

- Молодец, Джерри.

- И придется признать, что в настоящее время имеется, как говорят, обоснованные сомнения в его виновности и, значит, есть шансы для выдачи этого постановления, а судье ещё предстоит решить, располагает ли полиция и впрямь достаточными уликами, чтобы держать его за решеткой.

- Ну как бы там ни было, пока что постановление он получил и может выйти из-под замка.

- Он уже вышел, или очень скоро выйдет. Я же говорю только то, что знаю. Он у нас ещё не показывался. - Джерри положил на прилавок картонный кружок. - Тебе что налить? Что раньше?

- Сделай милость.

На плечо мне опустилась рука. Обернувшись, я увидел Марту Льюис. В её больших черных глазах стоял страх, а на кончике носа поблескивали бусинки пота. Высунулся кончик языка, проехался по верхней губе.

- Что же ты мне не сказал? - тихо спросила она.

- Не знаю. Духу не хватило. Я подумал, ты и сама скоро все узнаешь.

Она стояла очень близко. Теплая ладонь скользнула мне на бедро.

- Я боюсь, Пит.

- Мы можем уйти отсюда?

- Куда?

- Ко мне.

- Ну, если ты так хочешь…

- Мне надо там быть, кроме того я хочу с тобой поговорить.

- Поговорить? - теперь её рука нежно стала поглаживать мое бедро.

- Ты сможешь, Марта?

- Да. Я попрошу метрдотеля Димитрия подменить меня. - Она улыбнулась. - Пойду приведу в порядок лицо - встретимся здесь. Не уходите, детектив!

Назад Дальше