ПСС, том 2. Клетка для простака - Картер Браун 8 стр.


Тупая головная боль - первое, что я ощутил, вынырнув из забытья. Медленно открыв глаза, я увидел расплывшиеся темные фигуры, склонившиеся надо мной. Зрение постепенно сфокусировалось, картина становилась ясной. Я лежал на полу и, судя по всему, потерял сознание не больше чем на минуту. Три человека внимательно меня разглядывали.

- Ну и крепкий же у вас череп, старина, - раздался знакомый говорок Стэндиша.

По глазам Кармен Диас я заметил, что ее забавляет ситуация. Толстая рожа Матиса расплылась в отвратительной самодовольной усмешке. Довольный Стэндиш держался снисходительно.

- Вы-то как сюда попали? - морщась от боли, спросил я.

- Мао все-таки миллионер, старина. У него есть личный самолет. За вами тянулся хвост до Абердина, а поскольку там вы загрузились в джонку, предположить, куда вы направитесь, не составило труда.

Я и не предполагал, что у Мао есть самолет. Эта ошибка дорого мне обошлась.

- Кстати, где вы оставили джонку? - спросил Стэндиш. - Ее нет на пристани.

- Это особая джонка, - я старался выгадать время, - у нее под палубой скрыты винтовые лопасти. Нажимаете потайную кнопку, и джонка мгновенно превращается в геликоптер. В данный момент она парит над этим притоном на высоте двадцати футов.

- Ну, вы даете, старина, - закудахтал Стэндиш, - я ценю хорошую шутку.

Его рука с пистолетом описала короткую дугу, и удар стволом пришелся мне прямо по скуле. Я почувствовал, как в нескольких местах лопнула кожа, а голова заболела еще сильнее.

- Где джонка? - повторил он.

- Я же сказал…

Он опять ударил, точно по тому же месту, и мне стало совсем не до шуток. Кровь заструилась по лицу.

- Ну ладно, Кэйн, - вдруг смирился Стэндиш, - не буду настаивать. Посмотрим, что ты запоешь в лапах настоящего специалиста. А впрочем… - Он подошел к стулу, где сидела беспомощная Тэсс. - Придется вам, старина, сообщить нам, где вы оставили джонку. Иначе боюсь, что мисс Донован может навсегда лишиться своей красоты. - Он зажег сигарету и, раскурив хорошенько, поднес ярко тлеющий конец к лицу Тэсс. Она невольно отшатнулась от нестерпимого жара. - Ну, решайте, старина. Все в вашей власти, - улыбался Стэндиш.

- Ваша взяла, - прохрипел я, - джонка в маленькой бухте на расстоянии мили к северу.

- Кто в ней находится? Ваш слуга, разумеется. Кто еще?

- Он там один.

Стэндиш неодобрительно покачал головой.

- Не хочется быть невежливым, но вы просто отъявленный лгун, Кэйн. Там должна быть вторая девушка.

- О чем это вы? Какая девушка?

- Сообщница фон Нагеля. Сэди Грин, так, по-моему, ее зовут.

- Никогда о ней не слышал.

- Ладно, посмотрим. Если джонки не окажется на указанном вами месте, участи мисс Донован не позавидуешь.

- Я сказал правду.

- Надеюсь. Иначе вам конец, Кэйн. - Взглянув на часы, он обратился к Матису - У вас есть в клубе верный человек?

- У меня работает с полдюжины парней, на каждого из которых я полагаюсь, как на самого себя.

- Сейчас около часа ночи. Пошлите вашего человека, пусть им передаст, что свидание состоится в два тридцать, место им известно.

- Будет исполнено. - Матис вышел из комнаты. Стэндиш гаденько усмехнулся.

- Старика ужасно расстроил тот разгром, что вы учинили в его владениях. Вам теперь в Гонконге нельзя показываться в любом случае.

Раздался тяжелый стук в дверь, она распахнулась, и в комнату протиснулся тот самый безволосый дикарь по имени Чан. Его появление, надо признать, меня окончательно добило.

Радостно улыбаясь, Стэндиш заговорил с этим монстром на кантонском диалекте:

- Видишь, Чан, у нас опять в гостях мистер Кэйн. Покажи-ка ему свой любимый фокус.

Толстые губы чудовища широко растянулись, обнажив обесцвеченные зубы. Чан вытащил из кармана штанов какой-то предмет, поднес его к своему глазу и, немного повозившись, опустил руку. Я с изумлением увидел, как вспыхнул верхний свет, отражаясь в маленьком стеклышке, вставленном в глаз гиганта.

- Ну, как вам трюк, старина? Нравится? - Стэндиш просто излучал счастье.

Интересно, мелькнула у меня мысль, сколько времени носит Чан монокль? Ответ напрашивался сам собой - с тех пор, как он прикончил Курта фон Нагеля.

Глава 10

Мы остановились в тени примерно в пятидесяти ярдах от нашей джонки.

- Вы сейчас позовете своих друзей, Кэйн, и попросите их сойти к вам на берег, - объяснил Стэндиш. - В этом случае им ничто не грозит. Если попытаетесь их предупредить - обоих пристрелят.

- Я понял.

- Очень хорошо. Идите вперед, - пистолет уперся мне в спину, - и без глупостей!

Я подошел к краю камня, за который была привязана джонка, и сверху посмотрел на палубу. Там вырисовывалась чья-то неясная фигура.

- Это вы, босс? - крикнул Чарли.

- Сойди на берег, Чарли. И прихвати с собой мисс Грин.

- По-моему, она спит, босс. Пойду взгляну.

Он спустился вниз, а я ждал, чувствуя, как все сильнее давит мне в спину дуло пистолета.

Вскоре на палубе появилась Сэди в сопровождении Чарли.

- Ты нашел Курта? - сразу же спросила она.

- Нашел. Спускайтесь скорей, нам надо спешить.

Сэди первая спрыгнула на берег, за ней последовал Чарли.

- Руки вверх и не опускать! - скомандовал из-за моей спины Стэндиш, и сразу же из тени выступили Матис и Чан, держа под прицелом Чарли и девушку.

- Босс? - растерянно произнес Чарли, медленно поднимая руки.

- Прости, Чарли. Пришлось выманить вас сюда, иначе они пристрелили бы тебя на палубе.

- Да что происходит? - высоким срывающимся голосом крикнула Сэди. - Где Курт, ты нашел его?

Захрюкав от удовольствия, Чан вставил в глаз монокль Курта и повернулся лицом к Сэди. Стеклышко вспыхнуло, отражая лунный свет, а девушка без чувств опустилась на песок к ногам Чарли. К ней подбежала Тэсс и встала рядом на колени.

- У нее обморок. - В голосе ее прозвучало негодование.

- Это не имеет значения, - с раздражением отозвался Стэндиш, - оставьте ее, пусть лежит.

Он посмотрел на часы и спросил Матиса:

- Ты уверен, что твой человек сообщил им? Уже два тридцать.

- Не волнуйся, они сейчас будут здесь. Пять минут не сыграют большой роли.

- Они обычно точны, - продолжал сомневаться Стэндиш, - прибывают даже раньше намеченного срока. Твой парень правильно понял, о какой бухте шла речь?

- Да хватит тебе, Питер, - не выдержал Матис, - я лично его проинструктировал, и он все прекрасно понял. Сейчас придут. Вот… слушай…

- Что? Я ничего не слышу.

- Тише! Теперь слышишь? Сюда направляется судно.

В наступившей тишине с моря явственно доносился стук двигателя, он быстро нарастал. Я напряг зрение и через несколько секунд разглядел силуэт быстро идущего катера.

Спустя еще пять минут судно подошло вплотную к джонке, предварительно заглушив машину. Пять солдат перебрались с канонерки на лодку и через нее на берег. Их встречал Стэндиш. Коротко переговорив с офицером в высокой фуражке, он вернулся к нам.

- Ну, вот и все, - усмехнулся Питер, - передаю вас этим господам. Они о вас хорошо позаботятся. Прощайте, мистер Кэйн. Не думаю, что нам придется встретиться вновь.

- На вашем месте я бы на это не рассчитывал, - пригрозил я.

- О нет, я вполне уверен. Вы скоро узнаете причину моей уверенности и все поймете. - Рассмеявшись, он повернулся к Матису и Чану: - Пошли отсюда. Возвращаемся в клуб. Мне необходимо выпить.

Троица направилась к машине Матиса, а нас сразу же окружили четверо вооруженных людей. Человек в высокой капитанской фуражке подошел ближе, и четверо почтительно перед ним расступились.

- Вы - Кэйн? - спросил он по-английски с сильным китайским акцентом.

- Я-то Кэйн. А вот вы что за птица?

- Командир Ли Цзин! - высокомерно отчеканил он и сделал шаг ко мне. Луна высветила высокие скулы и жесткий рот. На кокарде я разглядел красную звезду. - Рад познакомиться с вами, мистер Кэйн, - продолжал он, - мы давно ждали этого момента. С тех самых пор, как вы, держа команду под прицелом, умышленно посадили на мель наше патрульное судно в бухте Кванг-По. Числятся за вами и другие подвиги, вспоминаете? Нелегальное проникновение в нашу страну несколько раз. Контрабанда драгоценных камней и вывоз политических беженцев.

- Мы находимся на португальской территории. Вы не имели права здесь высаживаться.

- Вы правы, мистер Кэйн, - визгливым голосом отозвался он, - и поэтому мы немедленно отплываем. - Он пролаял несколько коротких приказов своей команде. Сэди бесцеремонно подхватили с земли и унесли на палубу джонки. Туда же повели Чарли и Тэсс. - Мы конфискуем вашу джонку, мистер Кэйн, - объявил Ли Цзин, - пусть это будет частичной компенсацией за наше разбитое судно. За остальное тоже спросим с вас непосредственно. А сейчас поднимайтесь на борт нашего судна.

Возражать не имело смысла, и через палубу джонки я перебрался на канонерскую лодку. За мной последовал капитан, державший меня на мушке, и еще двое из команды. Через две минуты канонерка двинулась прочь из бухты со скоростью двадцать пять узлов. Я стоял на мостике со связанными руками. Когда канонерка вышла в открытое море, капитан Ли Цзин установил курс и сбавил ход, позволяя джонке сократить расстояние между нами.

- Куда мы идем? - спросил я.

- В Кантон. Это недалеко, как вам хорошо известно.

- И что потом?

- Вопросы будем задавать мы, мистер Кэйн. Много вопросов.

- Что будет с остальными?

Он пожал плечами.

- Женщины пригодятся. Среди некоторых наших крестьян все еще не искоренена вера в магическое превосходство белой расы. Мы используем белых людей, чтобы убедительно продемонстрировать, как заблуждаются эти отсталые крестьяне. Белые женщины особенно полезны в этом отношении.

Не требовалось большого воображения, чтобы понять, что он имел в виду.

- А что будет с моим слугой Чарли? Он не имеет отношения к моим делам, только выполнил мой приказ, пригнав сюда джонку.

- Ему найдут работу, - коротко ответил Ли Цзин и немного погодя уточнил: - Нам нужны работники в трудовых лагерях на севере. Он поедет туда.

Оказывается, участь каждого из нас уже заранее определили.

- Откуда вы знаете Стэндиша? - поинтересовался я.

- Мы поддерживаем контакты с самыми разными людьми в Гонконге, - самодовольно ответил Ли Цзин. - Наша разведка гораздо эффективнее, чем считают некоторые. Стэндиш всего лишь маленький винтик.

- А! Понимаю! Неужели на вас работает сам Мао?

- Он реалист. Большая часть его сокровищ нажита с помощью наркобизнеса. Он торгует опиумом. При желании мы можем представить полиции Гонконга такие доказательства, что Мао мгновенно окажется в тюрьме. Но мы не выдаем его по двум причинам: во-первых, он выполняет небольшие наши поручения в Колонии, и довольно успешно. Во-вторых, наше молодое государство нуждается в некотором импорте опиума, и он проходит через Мао.

- Как ему удается незаметно ввозить и вывозить опиум?

- Очень просто, - Ли Цзин тонко улыбнулся, - сотни рыбацких джонок заходят в гавань Гонконга и выходят оттуда каждый день. Некоторые из них идут со специфическим уловом. Под фундаментом чудовищного замка Мао есть хранилище. Вывозится опиум опять на джонках, они причаливают к условленному судну, поджидающему их в открытом море. Вы удивитесь, узнав, сколько капитанов грузовых судов горят желанием заработать, мистер Кэйн. А заработки эти немалые, иногда целые состояния.

- Все это похоже на правду.

- Надеюсь, вам понятна причина моей откровенности, мистер Кэйн? Вам уже никогда и нигде не придется воспользоваться этими сведениями. Ясно, что я имел в виду?

- Я понял ваш намек.

- А вот и Кантон! - Он указал в сторону цепочки огней, возникшей на берегу в миле от нас, и опять изменил курс, пролаяв несколько отрывистых команд рулевому. Канонерка, описав широкую дугу, зашла в тыл джонки и сопровождала ее до берега. Через двадцать минут джонку пришвартовали у причала, а канонерка перекрыла ей выход в море. Командир Ли Цзин отдал команду глушить двигатель.

- Сейчас мы вас доставим в управление разведки, мистер Кэйн. Там давно жаждут встречи с вами.

- А не позволите ли мне… - Я замолчал.

- Что такое? - высокомерно спросил он.

- Моя девушка. Та, со светлыми волосами. Нельзя мне с ней проститься?

- Это невозможно, - процедил он нехотя.

- Командир, - я понизил голос, - я бы много дал за две минуты свидания с нею. Мне надо с ней проститься! Дайте мне побыть с ней внизу пару минут.

- Вы зря теряете время. Я же сказал - это невозможно.

- Я догадываюсь, что со мной произойдет на берегу. Мне нечего терять. Вы даете мне две минуты свидания с девушкой, а я взамен предлагаю вам нечто весьма ценное.

- Что именно? - сдавленно спросил он.

- Информацию.

Он скривил рот.

- Наши специалисты вытащат из вас всю информацию, мистер Кэйн, независимо от того, захотите вы говорить или нет. Они большие мастера в своем деле.

- Эту информацию им не вытащить, поскольку они не имеют понятия, что я ею владею, и поэтому не станут спрашивать. Я умру с этим, но если вы мне дадите встретиться с девушкой наедине, я скажу об этом вам. Уверяю, если вы сообщите эти ценные сведения начальству, а они им жизненно необходимы, то наверняка заслужите похвалу и повышение по службе.

Он задумчиво поглядел на меня.

- Что за ценные сведения?

- Я - американский агент, - тихо сообщил я.

Он недоверчиво возразил:

- Вы лжете! Мошенник и контрабандист - агент? Да ваша репутация известна всему побережью!

- Разве можно придумать лучшее прикрытие для агента?

Он тихо выругался по-китайски.

- А ведь вы правы, - он вновь перешел на английский, - очень умный ход!

- Теперь вы дадите мне возможность увидеться с моей девушкой, и я назову имя американского резидента, контролирующего всех агентов на Дальнем Востоке. Скажу, где находится его штаб-квартира.

- Говорите сейчас! - угрожающе зашипел он.

- Только после свидания! - твердо заявил я.

Некоторое время он пребывал в замешательстве, потом кивнул.

- Хорошо, согласен.

Ли Цзин отдал приказ, и меня проводили на джонку. Мимо удивленных девушек и Чарли, а также двух охранявших их матросов меня подвели к люку. Я спустился, а через несколько секунд ко мне спустилась Тэсс. Крышка люка захлопнулась.

- Энди! - ахнула она. - Что происходит?

- Нельзя терять ни секунды, - торопливо начал я, - развяжи мне руки, быстро!

Она стала возиться с веревкой и тихо выругалась, обломав два ногтя.

- Но как тебе разрешили?

- Я сообщил капитану по большому секрету, что я - американский агент.

- И он поверил?

- Он поверит во все, что, по его мнению, может привлечь внимание начальства. За две минуты свидания я пообещал выдать американского резидента на всем Дальнем Востоке.

- Господи, Энди, ты действительно знаешь, кто это?

- Могу поспорить, что это - Ли Эбнер. - Я почувствовал, как ослабли веревки, и через секунду Тэсс, издав приглушенный победный клич, отбросила мои путы в сторону.

Я с наслаждением размял затекшие пальцы.

- Так намного лучше. Спасибо.

- Как замечательно снова с тобой разговаривать! Хотя что толку от нашей встречи?

- Толк хотя бы в том, что я "забыл" сказать капитану Ли Цзину о сокровище, которое хранится здесь, внизу. - С этими словами я достал из кармана ключ, открыл потайное отделение в переборке и извлек оттуда три динамитных патрона. Рассовал их по карманам, протянул "люгер" Тэсс. В Макао Стэндиш отобрал у меня маузер, но при данных обстоятельствах мне больше по душе была "бреда".

- Энди, - расцвела и повеселела Тэсс, - да ты гений!

- Знаю, - скромно признался я, - жаль только, что моя гениальность проснулась так поздно. У нас почти не осталось времени. Поэтому слушай внимательно. Когда они откроют люк, ты вылезешь первой. "Люгер" спрячь как-нибудь, чтобы его не заметили. Примешь расстроенный вид, какой должна иметь девушка, только что навсегда простившаяся с любимым, и пройдешь на корму. Тебе придется снять двух часовых, охраняющих сейчас Чарли и Сэди. Перед тем как выстрелить, криком предупредишь Чарли. После того как избавитесь от часовых, втроем перебирайтесь на канонерку, ясно?

- Но…

Она не договорила. Крышка люка с грохотом откинулась.

- Две минуты прошло, мистер Кэйн! - крикнул Ли Цзин. - Вылезайте наверх!

- Ну, вперед, детка. - Я подтолкнул ее к трапу.

- Как бы мне хотелось заглянуть в будущее. Всего на пять минут вперед, - тихо промолвила она, берясь за поручни, - ведь я бы увидела, останусь жива или нет.

Я взял две запасные обоймы и, спрятав их под смокинг, подошел к трапу и стал ждать. После того как Тэсс ступила на палубу, я сосчитал до пяти и стал подниматься.

- Поторопитесь, мистер Кэйн, - проквакал Ли Цзин, - я и так проявил к вам снисходительность.

- Уже иду! - весело откликнулся я.

Я имел крошечное преимущество. Сначала они увидят только мою голову, и, прежде чем заметят "бреду" у меня в руках, я получал возможность оглядеться и оценить обстановку. Осторожно выглянув, я сразу увидел, что Тэсс вплотную приблизилась к часовым, стоявшим к ней спиной. Прямо напротив люка меня ждал Ли Цзин с пистолетом и три матроса с винтовками. Разыгрывать из себя героя вестерна и метать жребий первого выстрела я не собирался и нажал на спуск сразу, как только дуло "бреды" оказалось наверху, и водил им по короткой дуге слева направо и обратно. Очередь прогремела так оглушительно, как будто адские псы сорвались с цепи все сразу. Ее, наверно, слышали и в Гонконге, не говоря уже о Кантоне.

Грудь Ли Цзина и матросов прошила ровная цепочка аккуратных отверстий, после чего двоих перекинуло через поручни, двое со стуком рухнули на палубу.

Тут же пролаял "люгер", вслед на ним крик боли и ужаса перекрыл торжествующий вопль Чарли. Винтовочный выстрел. И снова "люгер".

Я поднялся наверх, держа наготове "бреду". На канонерке из машинного люка выскочили два матроса. Я не успел разглядеть, вооружены они или нет. "Бреда" загрохотала вновь, и они отправились догонять капитана. Я побежал на корму. Там валялись мертвые охранники, и Чарли отплясывал победный танец, вознося хвалу моим предкам на кантонском диалекте.

Тэсс, стоя на коленях, держала голову лежавшей на палубе Сэди.

- Я одного застрелила, - объяснила Тэсс, все еще тяжело дыша, - в это время Чарли бросился на другого, стал его душить, но охранник успел выстрелить и попал в Сэди.

- Она мертва?

- По-моему, да. - По щекам Тэсс покатились слезы.

- Оставь ее. Иди на канонерку, проверь, не осталось ли там кого-нибудь.

- Но…

- Не время спорить. Сейчас сюда сбежится половина Кантона.

Тэсс послушно перелезла через поручни на канонерку.

- Чарли, иди в машинное отделение. Взгляни на судовой двигатель, я думаю, ты с ним справишься. Вероятно, он не так уж сильно отличается от того, что на джонке.

- Хорошо, босс.

- Возьми винтовку. Вдруг там кто-нибудь остался.

Назад Дальше