Том 28. Исчезнувший мертвец. Блондинка. Труп. Прекрасная, бессердечная - Картер Браун 5 стр.


- Это старая история. Первые жертвы появились еще в Риме на банкетах Нерона. Жонглер делал свое дело, а его помощник занимался освещением. Если неожиданно на две-три минуты гас свет, этого оказывалось достаточно для двух ловких типов. Их руки успевали обшарить присутствующих и забрать на память несколько безделушек. Впрочем, у римлян не было электричества, так что им было немного труднее. Но теперь… Разумеется, преступников интересовали лишь действительно дорогие, роскошные предметы, и работали они очень быстро. При небольшой удаче обворованные не замечали своей потери до конца сеанса. Признаюсь, в этом жилище встречаются удивительные личности. Они и здесь приобщаются к рэкету, которым занимались всю жизнь или, по крайней мере, все время, пока не сидели в тюрьме.

- Вы, - заметил Пис, - не похожи на типа, который собирается доставить нас на суд присяжных.

- С маленькой Партингтон, - продолжал я, - все было исключительно просто… Мефисто выбрал ее из-за бриллиантовых сережек. И девушка находилась у него под рукой, когда потух свет. Если я верно понял, он слегка оглушил ее, прежде чем снять драгоценности. Когда зажегся свет, Каролин оставалась неподвижной дольше, чем предполагал Мефисто, и ему пришлось изобразить удивление.

- Официально заявляю, что не дотронулся до нее даже пальцем! - возмущенно запротестовал Мефисто.

- Тогда это, может быть, Пис? На вашем месте, Мефисто, я бы тщательнее выбирал слова. Более того, лично я предпочел бы быть тем, кто оставался на сцене и взял драгоценности.

- Что вы хотите этим сказать?

- Предпочел бы быть обвиненным в краже, чем в простом факте присоединения к зрителям.

- Я ни на секунду не покидал сцены, клянусь в этом! - воскликнул Мефисто.

- Я тоже! - завопил Пис. - И так как весь вопрос в освещении, то я утверждаю, что когда свет потух во второй раз, то это сделал не я, я ни при чем. Свет выключил кто-то другой!

- Кто же из вас двоих взял бриллианты?

Они отреагировали сразу же:

- Бриллианты?!

- Да, бриллиантовое колье, которое было на Жоан Крег. Когда свет зажегся, его больше не было на шее девушки. Кто это дошел до такой гнусности, что воткнул ей в спину нож, прежде чем сорвать колье?

Рожа Мефисто постепенно приобретала такой же серый цвет, как и у Писа.

- Я не касался этой девушки! - заголосил иллюзионист. - Клянусь! Я не покидал сцену ни в первый, ни во второй раз, когда потух свет.

- Наверняка это был ты, - вздохнул Пис, - потому что это был не я.

- Проклятый лгун! Грязная морда!..

Мефисто хотел врезать своему помощнику, но промахнулся. Вмешался Полник, который не без деликатности хлопнул Мефисто по затылку коротким ударом и парализовал нервную систему фокусника, но не лишил его сознания.

- В данный момент это не имеет никакого значения. - Я пожал плечами. - У нас будет достаточно времени заставить их сказать правду, когда они будут в каталажке… К тому же кто бы ни был убийцей, другой все равно станет его сообщником. - Я указал пальцем на дверь. - Уведи их, сержант. Запри где-нибудь, где нет окон и хорошо закрываются двери. В котельной, например. Там не очень чистый воздух, но зато тепло.

- Хорошо, лейтенант.

Полник вытащил свой пистолет из кобуры под мышкой.

- Вперед, оба! Ну, быстро!

Когда сообщники пересекли порог, Пис показался еще меньше ростом. У Мефисто был вид фокусника, который случайно превратил золото в олово и теперь не знает, как произвести обратную реакцию.

Скоро Полник вернулся.

- Они в котельной, - доложил сержант и дал ключам упасть на письменный стол. - Боже мой! Снимаю перед вами шляпу, лейтенант! Тонкая работа! Сказать по правде, я даже не заметил этого бриллиантового ожерелья.

- В данном случае объяснение очень простое, и тебе не надо извиняться.

- Объяснение?

- Никакого ожерелья не было.

Глава 6

Томная блондинка одарила меня такой улыбкой, которая растопила бы и статую.

- Тысячу благодарностей, лейтенант! Я спрашивала себя, куда же они делись? Можно потерять одну серьгу, не заметив этого, но две! Где вы их подобрали?

- Да где-то там… Ведь они дорогие, не правда ли?

- Около пяти кусков, полагаю. Мне подарил их папа на последний день рождения.

Каролин Партингтон, сидящая напротив меня, переменила платье после нашей последней встречи. Теперь она была в сером шерстяном, прилегающем к телу так же, как раньше эта шерсть в самом примитивном виде прилегала к баранам. Я подумал, что, вероятно, шерсти нравится ее нынешнее местонахождение.

- Вы знали Жоан Крег и Ненси Риттер?

- Разумеется. Ненси была моей ближайшей подругой.

- Вы можете предположить, из-за чего ее убили?

Это был сакраментальный вопрос, и на этот раз я не ожидал ничего, кроме отрицательного ответа.

- Могу представить себе около дюжины причин, - кокетливо улыбнулась Каролин. - Бывали дни, когда я, так спокойно сейчас разговаривающая с вами, могла убить ту или иную подругу.

- Почему?

- Вы так наивны, лейтенант, - небрежно проговорила Каролин. - Этот дом - настоящий гарем, в котором лишь четверо мужчин. Профессору Колеману более шестидесяти лет. И лакомых кусочков, которые приходятся на всех нас, всего-то три. Один из них Лапу, сорока пяти лет, но у него ревнивая жена, так что остаются двое. Двое мужчин на пятьдесят девиц, свободных в обращении, и вдобавок в самом соку, обремененных лишь частными уроками. Вы уяснили создавшуюся ситуацию?

- Я не рассматривал это дело под таким углом зрения. Полагаю, что только Пирс является существом, о котором мечтают все дамы.

- Да, Пирсом многие бредят, но и Диксом тоже.

- Вы смеетесь?

- Лейтенант, это же очевидно! Все горлицы так и воркуют возле Дикса. Вероятно, он будит материнские инстинкты, но факт остается фактом - Дикс имеет успех.

- И вы сказали, что именно по этой причине способны убить подругу?

- Совершенно верно, ужасная конкуренция.

- Когда та или другая получает билет?

- Приглашаются на свидание, если вам непонятно. Вы понимаете по-английски или нет?

- Более или менее, продолжайте…

- Вы напоминаете мне мою бабушку, лейтенант! Постарайтесь вспомнить язык вашей юности, чтобы вас можно было понять.

- Чувствую, что скоро окажусь среди сумасшедших, и, вероятно, довольно скоро.

- Вы просто прелесть, лейтенант! Не хочу, чтобы вы пускали слюни в сумасшедшем доме. И я сделаю что угодно, дабы помочь вам в этом деле.

- Благодарю за комплимент, но вы опять напомнили мне, что я развалина.

- Это верно, но смотритесь вы хорошо, на тридцать, - честно призналась она, - и у вас прекрасные возможности.

- У меня скрытые возможности и способности. Парик тоже хорошо помогает делу. И если вы захотите посмотреть поближе мои зубы, я их выну, чтобы показать вам.

- Тем не менее вы меня покорили, - с нежностью промолвила Каролин.

После этих слов я сразу закурил сигарету и наполнил свои старые легкие едким дымом, спрашивая себя, не достаточно ли я пожил, чтобы купить себе надгробный камень.

- Прошу вас, - осторожно произнес я, - не будем менять тему разговора. Этой ночью мне предстоит поговорить еще со столькими людьми! Будем придерживаться фактов.

- Ладно, лейтенант, пока не буду вас соблазнять. Я говорила, что мы рвали на части этих двоих мужчин. И поверьте, в подобном курятнике наши чувства очень сильны.

- Вы серьезно утверждаете, что одна из вас могла совершить эти два преступления только из-за того, чтобы девушки не попали на свидание с преподавателем?

- Молодец! Вы начинаете соображать. Ну, разумеется, это так! Никогда не говорила ничего другого.

- О’кей, - удовлетворенно вздохнул я. - А что вы еще можете сказать?

- Относительно этих двух преступлений ровно ничего не знаю, то есть знаю не больше вашего.

- Без труда верю вам. А у вас, случайно, нет бриллиантового колье?

- Только не говорите, что я его потеряла.

- Не одолжите ли вы мне его на некоторое время?

- Вы думаете, оно подойдет к вашему смокингу?

- Подождите меня за дверью, и я скоро вернусь к вам за колье.

Я проводил ее до двери и обратился к Полнику:

- У меня идея. Не слишком замечательная, но она отнимет у меня некоторое время, а ты пока продолжай допросы. Спрашивай всех, не знают ли они, по какой причине были убиты девушки, и узнают ли ножи. Все видели нож, торчащий из спины Крег. Наконец, ты сам понимаешь…

- Хорошо, лейтенант, - воодушевился сержант. - Рассчитывайте на меня.

- Вполне полагаюсь на тебя, теперь тебе играть.

Я вышел из кабинета, и Каролин тепло улыбнулась мне:

- Можно подумать, что у нас тайное свидание. Увидите, как нам будет удобно в моей комнате, ведь остальные находятся внизу. Никакого риска, нам не помешают.

Комнаты учениц находились в другом крыле здания, и каждое помещение было немного больше моей квартиры. Наше свидание продолжалось ровно пять минут.

Как только мы вошли, Каролин зажгла свет и закрыла дверь на ключ. После этого она мгновенно сдернула платье, глубоко вздохнула и упала мне на руки.

- Если я правильно понимаю, мы начинаем с нуля, - заметил я, учащенно дыша и держа в руках обнаженное пухленькое девичье тело. - Не забывайте, однако, что я пришел, чтобы одолжить ваше колье.

- Хорошо, хорошо, понимаю! Но все же как вы торопитесь!

Каролин недовольно отцепилась от меня и пошлепала к туалетному столику, отражаясь со всех сторон в зеркалах и вынуждая меня сдерживаться. Девушка достала из столика плоский ящичек, содержимое которого заставило меня свистнуть от изумления. Она взяла вещь так, будто это была, дешевая побрякушка, и швырнула ее мне.

- Лейтенант! Вы заставляете меня приходить в исступление! Мы упускаем такую возможность получить удовольствие! Вам все необходимо объяснять и раскладывать по полочкам.

- Я провожу вас в зал, мисс.

- Если вы настаиваете на этом, - вздохнула Каролин, - то пусть так, но вы будете сожалеть об этом всю свою жизнь. Я готова стать вашей не сходя с места, а вы принимаете такой официальный вид. Тем хуже для вас! Будем выше этого! Кстати, а может, вы импотент? Может, у вас нет удочки?

- Одевайтесь, не то простудитесь.

- Грубиян!

- Я очень люблю играть в карты, - объяснил я Каролин, когда мы возвращались в большой зал, - но только с теми, кто умеет играть. Помните о моем преклонном возрасте.

- Помню, дедушка, чтоб тебе пусто было!

Я покинул Каролин и позвал Следа, чтобы он проводил неудовлетворенную девушку в зал. Затем спустился в котельную. Мефисто и Пис сидели на трубе, и оба подскочили при моем появлении. Я аккуратно закрыл дверь и сунул ключ в карман.

- Отвратительный скандал! - проворчал Мефисто.

Прислонившись к двери, я с улыбкой взглянул на него:

- Его еще нет, но он непременно разразится.

- Как это?

Я вытащил колье и покрутил им вокруг своего пальца. Бриллианты сверкали и переливались всеми цветами радуги, и двое моих визави смотрели на них выпученными глазами.

- Где вы это взяли? - завистливо поинтересовался Пис.

- Ты должен сам знать это. Это ожерелье было на маленькой Крег, когда ее закололи. И именно оно является причиной ее смерти.

Пис провел языком по пересохшим губам.

- Где вы нашли это, лейтенант?

- В твоем кармане.

У Писа начались конвульсии, и он закричал:

- Это неправда! Неправда! Вы отлично знаете, что это ложь!

- Я, конечно, мог и ошибиться. Может быть, это был карман Мефисто?

- Что вы от меня хотите? - заволновался иллюзионист. - Получить шкуру невинного?!

Я повертел ожерелье еще немного, прежде чем ответить им. Мефисто и Пис уставились на него, как кролики на удава, ожидая, что тот их проглотит.

- Ничего от вас не скрываю, - дружелюбно улыбнулся я. - Это дело сильно горит, и шериф настаивает, чтобы оно было быстро закончено. Я же хочу удовлетворить… его…

- Каким образом? - завопил, Мефисто.

- Благодаря вам обоим. Пис находится под наблюдением, на вас, каким бы волшебником вы ни были, весьма вероятно, имеется досье в каком-нибудь другом месте. Это меня не удивит. Вы увеличиваете свой заработок, похищая безделушки у зрителей. Серьги Каролин Партингтон послужат прекрасным вещественным доказательством. Сержант Полник и сама девушка будут свидетелями. Вместе с ожерельем - это комплект. Я скажу, что ожерелье было на шее у маленькой Крег перед тем, как ее зарезали… Я скажу также, что ожерелье нашли у одного из вас, обнаружили при обыске. Не важно, у кого именно. Один будет обвинен в убийстве, другой - в пособничестве убийству. Другими словами, газовая камера для одного и пожизненное заключение для другого.

- Мерзкий подонок! - прошипел Мефисто.

- Заткнись! - озлобился Пис. - Хотел бы я знать, чем ты думаешь, Мефисто! Я все отлично вижу и знаю легавых лучше, чем ты. Этот что-то затеял, совершенно ясно.

- Ты, ты не хочешь…

- Заткнись! - повторил Пис.

Я кивнул:

- Ты прав.

- Что же вы хотите от нас?

- Так вот… Я рассказываю сказки насчет ожерелья, и вы протягиваете лапки. Это самая простая ситуация. Другая ситуация сложнее, требует поисков настоящего виновного. А чем вы можете, между прочим, помочь мне? Лишь вставляете мне палки в колеса, утопили меня во вранье.

- Каком вранье? - возмутился Мефисто.

- Не прикидывайтесь несмышленышем! Вранье относительно света и о вашем присутствии на сцене в темноте, о…

- Я сообщил вам чистую правду, лейтенант. Я не…

- Ты уже наложил в штаны, - злобным тоном перебил его Пис. - Лейтенант, мы вам скажем правду, а вы, в свою очередь, не станете с нами выкидывать никаких ваших штучек. Согласны?

- Согласен.

- Ладно. Естественно, что это я выключил свет во второй раз. В первый раз я выключил свет лишь для того, чтобы люди привыкли к темноте и поняли, что освещение немного не в порядке. Потом я оставался возле щитка до того момента, когда Мефисто вернулся на место. Он слегка толкнул меня локтем, давая понять, что он уже здесь и дело сделано, после чего я подождал еще пять секунд и врубил свет.

Мефисто не спускал со своего помощника ненавидящего взгляда:

- Мерзавец, ты посылаешь меня в газовую камеру!

- Да нет, мой друг, я пытаюсь тебя оттуда вытянуть вместе с собой. Будь у тебя побольше мозгов, ты бы сел за стол переговоров.

Наступило продолжительное молчание.

- Неприятно то, - наконец произнес Мефисто, - что он мне не поверит, даже если я скажу правду.

- А вы попробуйте, - вполне дружелюбно попросил я. - Это не сможет ухудшить вашего настоящего положения.

Мефисто наконец плюнул на все и решил сознаться:

- Черт с ним! Пусть так. Я сразу понял, что это будет жалкий вечер, когда оглядел публику во время выступления. Понимаете… я рассчитывал, что все девицы наденут все лучшее, что у них есть. А вместо этого джинсы, пуловеры и черт знает что еще. В конце концов… вы сами все видели не хуже меня.

- Да, видел.

- Стало понятно, что ничего не удастся зацепить, кроме сережек маленькой блондинки. Я решил, что они потянут на добрых пять кусков, а может быть, и больше. Когда вызвал добровольцев, надеялся, что она сама облегчит мне дело, и я не ошибся. Таким образом блондинка оказалась у меня под рукой, и, когда погасли огни, мне даже не было нужды спускаться в зал. Осталось только снять цацки… - Несмотря на положение, в котором он находился, Мефисто невольно улыбнулся. - У меня пальцы феи. Могу ощипать голубя так, что он этого не заметит… Когда бриллианты оказались в моем кармане, я толкнул пальцем Писа. Вот и все. - Его улыбка исчезла. - Я полагаю, вы мне все равно не верите, лейтенант…

- Я вас удивлю, Мефисто, потому что буду вынужден поверить… когда услышу продолжение.

- Какое продолжение?.. - Он растерянно заморгал.

- Продолжение и конец. Когда вы изображали труп в гимнастическом зале с ножом в спине, что это были за шуточки?

- Вот этого я совершенно не знаю.

- Ну что же… - Я вновь вытащил колье из кармана. - В таком случае будем играть по первому варианту.

- Секунду! - умоляюще воскликнул иллюзионист. - Говорю одну правду. Когда Пис включил свет, я увидел, что кто-то уже обработал одну девушку, и меня обуял страх. Я сказал себе, что если эта пышечка заметит исчезновение бриллиантов и начнет вопить и если их обнаружат у меня, то дело швах. Тогда мы с Писом смылись, чтобы поискать местечко, где бы их можно было припрятать так, чтобы потом, позднее, забрать.

- И вы попали в гимнастический зал?

- Да. Я приказал Пису спрятать вещички, а сам занялся подготовкой к трюкам.

- А разве это было не до того, как вы отослали Писа, чтобы он не увидел, куда вы их прячете?

- Нет! - Мефисто всего даже перекосило. Он сказал это очень твердо, и Пис кивком головы подтвердил. - Во всяком случае, пока Пис торопился вернуться за кулисы, а я искал местечко… б-р-р-р… я получил удар по голове. И когда очутился в темноте… - Мефисто вздрогнул при этом воспоминании, и капли пота выступили на его лбу. Затем он продолжил немного дрожащим голосом: - Вы можете себе представить, что я ощутил… В темноте, запертый в чем-то, очень похожем на большущий деревянный гроб. Заживо зарытый, вот что! Наконец крышка поднялась, и я увидел вас. Никогда еще вид флика не был для меня таким приятным.

- Понимаю вашу радость при моем появлении.

В этот момент под чьими-то мощными и торопливыми ударами затряслась дверь.

В комнату влетел переполненный эмоциями, запыхавшись от бега инспектор След.

- Лейтенант, мы узнали, откуда брались ножи.

- Вы?

- Не совсем. Сержант узнал.

- Так откуда же?

- У одного из профессоров.

- У которого?

- У красавчика Пирса!

Глава 7

Комната Пирса напоминала антикварный магазин или арсенал XVII века. На стене висела пара скрещенных боевых сабель, а в одном из углов стояли рыцарские доспехи. Я даже вынужден был приподнять забрало, так как опасался найти внутри еще один труп. Затем я обнаружил чрезвычайно острое мачете, малайский крис и аргентинский болас. Короче говоря, со всем этим можно было смело открывать оружейную лавку.

- Что вы собирались с этим делать? - обратился я к Пирсу. - Показывать как оружие смерти?

- Это мое хобби, - нервно ответил профессор. - Я коллекционирую старинное оружие… музейные вещи.

- Ножи тоже принадлежат вам?

- Да.

Пирс показал футляр, лежащий на письменном столе:

- Они лежали здесь. Я внезапно вспомнил об этом, дожидаясь в зале. Я не видел нож вблизи… в спине Жоан, но почему-то подумал, что это может быть один из моих. Тогда я сказал об этом инспектору, а он проводил меня к сержанту.

- Во всяком случае, сейчас мы в этом убедимся, - вздохнул я и открыл футляр. Его внутренность была выложена ярко-синим бархатом, на котором четко виднелся след от двух перекрещивающихся ножей с острыми концами. - Вы давно заглядывали сюда?

Назад Дальше