Флинн - Грегори Макдональд 2 стр.


- Я знаю. Извини. Требуется время, чтобы оценить его мудрость. Тем более когда надо следовать собственным советам.

- Ты не ешь, - заметила Дженни.

- Я перекусила на кухне.

- Френни, пока ты был во дворе, звонил комиссар.

- Рановато он проснулся.

- Сказал, что уже на работе. Хочет видеть тебя немедленно. Также звонил сержант Уилен. Комиссар уже связывался с ним. Он заедет за тобой. Появится с минуты на минуту.

- Комиссар мог бы позавтракать перед работой. К чему такая спешка?

- У тебя есть другие дела? - спросила Элсбет.

- Я хотел попросить Гроувера отвезти меня сперва в школу наших мальчиков.

- В школу Картрайта? Когда комиссар звонит тебе в семь утра и говорит, что ты ему нужен?

- Я хочу убедиться, что "Делу скрипки Рэнди" будет уделено должное внимание.

- "Загадочное исчезновение", - предложил свой вариант Тодд.

- "Скрипичное дело", - внес свою лепту Уинни.

- Украсть скрипку - это ужасно, - покачала головой Элсбет. - Все равно что похитить человека. Кто мог на такое пойти?

- Именно это я и намерен выяснить, - ответил Флинн.

- Ты говорил, что бостонская полиция не может ничего сделать, если только к ней не обратятся, - напомнил Тодд.

- Я и собираюсь переговорить с вашим директором. Как там его зовут, доктор…

- Джек, - ответил Тодд.

- Джек?

- Джек Лубелл.

- Вы зовете вашего директора Джеком?

- Некоторые называют его Динг-Донг.

- Сокращенно Динг, - добавил Рэнди.

- В частной школе, обучение в которой я оплачиваю сверх налогов, вы зовете директора Джеком?

- Или Динг-Донгом, - уточнила Дженни.

- Это демократия, па, - пояснил Рэнди. - Все равны.

- Если директор вам ровня, почему он директор?

- А не ученик? - добавила Элсбет.

- Вы ходите в частную школу в синих джинсах, чистых кроссовках…

- У них еще хорошие свитера, - вставила Элсбет.

- Вам по пятнадцать лет, вы не умеете завязывать галстук, не можете отличить один цветок от другого и вы зовете вашего директора Джеком?

- Или Динг-Донгом, - не унималась Дженни.

- Сейчас все так одеваются, - ответил Тодд. - И Джек просит называть его Джеком.

- Хорошо ли это? - задал Флинн риторический вопрос.

- Кстати, - вспомнила Элсбет, - человек, который крахмалил твои рубашки, закрыл свое дело. Уже второй в этом году.

- Нет в этой стране уважения ни к старшим, ни к приличиям.

- Ты сам только что сказал, что комиссару следовало приходить на работу только после завтрака, - напомнила Дженни.

Флинн повернулся к Элсбет:

- Ты видела, что этот нехороший человек прислал Дженни?

- Да. Брошь.

- Послать такую брошь двенадцатилетней девочке!

- Она очень красивая. И дорогая.

- Это же неприлично!

- Мистер Ай Эм Флетчер поступил очень мило, послав мне такую очаровательную брошь. - Дженни содрала с локтя болячку. - Я собираюсь выйти за него замуж.

Флинн услышал, как открылась и закрылась входная дверь.

- Что? Собралась замуж за этого загорелого типа?

Сержант Уилен появился из холла.

- И что ты делаешь в моей столовой в восемь утра? - пожелал знать Флинн.

- Доброе утро, инспектор.

- Доброе утро, Гроувер.

- Комиссар хочет видеть вас немедленно.

- Комиссар, значит? Не пора ли нам называть его Эдди?

- Вы можете, если вам того хочется, сэр.

- Не желаете кофе, сержант? - спросила Элсбет.

- Премного благодарен, миссис Флинн, но у нас нет времени.

- Действительно нет, - Флинн встал, подхватив со стола коробку из-под обуви. - Нам надо завезти парней в школу, по пути.

- Но, инспектор…

- Гроувер, за те шесть часов, что я провел в доме, я только и делаю, что спорю, ни на секунду не сомкнув глаз. Поэтому никаких возражений с твоей стороны я больше не потерплю.

- Меня зовут не Гроувер.

Флинн протянул ему коробку.

- Вот, позволь дать тебе руку.

Глава 3

- Заходи, Френк.

Комиссар полиции Эдуард Д'Эзопо поднялся из-за стола, протянул руку.

- Хорошо, что ты смог так быстро приехать.

Часы показывали десять минут десятого.

- Мне пришлось подбросить детей до школы, - ответил Флинн. - На это ушла лишь минута.

Он поставил на стол комиссара коробку из-под обуви, пожал комиссару руку.

Ростом и шириной плеч комиссар практически не уступал Флинну, из-под шапки курчавых каштановых волос смотрели живые карие глаза. Однако от долгого сидения за столом и многочисленных обедов, спасибо пресс-службе полиции, талия у него чрезмерно увеличилась в размерах.

- Хочешь кофе?

- Я уже выпил свою чашку, благодарю.

- Ты, конечно, знаком с капитаном Рейганом.

Рейган, до выхода в отставку ему оставалось совсем ничего, в парадной капитанской форме сидел в кресле. То ли готовился к смотру, то ли к собственным похоронам.

- Доброе утро, Френк.

Флинн опустился в кожаное кресло напротив стола.

- Полагаю, ты знаешь, почему я пригласил тебя? - По тону чувствовалось, что комиссар полагает вопрос риторическим.

- Ротация, - ответил Флинн.

- Что такое ротация? - комиссар взглянул на капитана.

- Первый раз слышу.

- Может, у вас это называется по-другому, - продолжил Флинн. - Я говорю о том, чтобы убрать от меня этого милейшего сына бездетных родителей, Гроувера, и дать мне другого помощника, который по крайней мере способен выучить английский алфавит.

- Гроувер? - переспросил комиссар у капитана.

- Сержант Уилен, - ответил Рейган. - Послушай, Френк. Сержант Уилен - достаточно опытный полицейский, окончил академию. Он тут родился и вырос. Ты же приехал из другого города… из Вашингтона, не так ли? Или Чикаго? Конечно, список твоих достижений, арестов, вынесения обвинительных приговоров по делам, которые ты вел, впечатляет, и звание у тебя уникальное, за это ты должен благодарить комиссара, как и за отдельный кабинет в Олд-Рекордс-Билдинг, но настоящего полицейского опыта у тебя нет, города ты как следует не знаешь…

- А Гроувер к тому же племянник капитана Уолша?

- Он - хороший коп, Френк, - гнул свое Рейган. - И он сможет многому научиться, работая под твоим началом…

Комиссар взглянул на часы.

- Я не хочу говорить об этом. Френк, что ты собираешься делать этим утром?

- Хочу вздремнуть.

- Что?

- Я приехал домой в половине третьего. Из-за взрыва самолета всю ночь не спал…

- Совершенно верно. Ты живешь в Уинтропе, не так ли? Как Элизабет?

- Отлично.

- Дети?

- Отлично.

- Я как раз хотел поговорить с тобой о взрыве самолета. У тебя есть другие дела, которые ты не можешь отложить в сторону?

- Есть одно. Кража скрипки, - ответил Флинн.

- Что? - Капитан Рейган аж подпрыгнул.

- Прошлую ночь я провел с беднягой, который из милосердия задушил подушкой свою старую, смертельно больную мать.

Комиссар искоса взглянул на Флинна.

- Вроде бы это не очень сложное дело.

Капитан хлопнул себя по колену и расхохотался.

- Скажите мне, упрямец Флинн арестовал этого беднягу?

- Я предоставил это Гроуверу, - ответил Флинн. - Ему очень нравится сам процесс.

- Господи, - комиссар потер виски. - Когда этот самый, как его там, выучит алфавит, я попрошу его обучить меня. Я не понимаю, что вы такое говорите.

- Его зовут сержант Ричард Т. Уилен, - ответил Флинн. - Достоин очередного звания. Хватит ему работать у меня.

- Френк, - голос комиссара переполняло христианское смирение. - Прошлой ночью над Бостонским заливом взорвался самолет авиакомпании "Зефир". Только что взлетевший из аэропорта Логан.

- Если точно, в десять минут четвертого.

- Что еще ты об этом знаешь? - спросил комиссар.

- Я все видел. Услышал шум и выглянул в окно. Можно сказать, свидетель.

- Хорошо, - кивнул комиссар.

- Совсем не хорошо, - возразил Флинн. - Что еще известно?

- Совсем ничего. Рейс в Лондон. Пассажирский самолет. Боинг семьсот семь. Я прав, капитан?

Капитан кивнул.

- Мы все бросили в залив, - продолжил комиссар Д'Эзопо. - Патрульные, катера, пожарные. Появилась и береговая охрана, хотя, как я понимаю, о выживших речь идти не могла. Этим утром я договорился о приезде профессиональных водолазов с нефтяной платформы в Нантакете. Думаю, они уже приступили к работе. Я просил их доставать все, что они найдут.

- Господи, - капитан Рейган потер глаза. - Даже думать об этом не хочется.

- Они могут найти ящики с чаем, - улыбнулся Флинн. - С которого так и не уплатили налог Его Величеству.

- Военно-морской флот присылает водолазов из Флориды. Они прибудут ближе к вечеру.

- Моряки очень встревожены, - вставил капитан.

- Еще бы, - хмыкнул комиссар. - Какая-то информационная служба сообщила, что самолет, возможно, сбили ракетой.

- Сбили? - переспросил Флинн.

- Ракетой, - капитан Рейган рассмеялся. - Запущенной с подводной лодки.

- Какой-то старичок в Дорчестере, которого замучила бессонница, заявил, что видел вспышку на поверхности воды за устьем залива и попадание ракеты в самолет, - пояснил комиссар. - Почему пресса считает необходимым распространять любую чушь?

- Охотники за подлодками уже плывут из Ньюпорта в Род-Айленде, и Бэта, в Мэне. - В глазах капитана Рейгана играли смешинки. - Они используют любой повод выйти в море, а потом отметить это дело на берегу. Я знаю, сам служил на флоте.

- Мне почему-то представляется, - Флинн поднес спичку к трубке, - что бостонская полиция не должна заниматься этим делом.

- Она и не занимается, - заверил его комиссар. - Мы его просто не потянем. Можем быть лишь на подхвате.

- Тогда что вы хотите от меня? - полюбопытствовал Флинн.

- Федеральное бюро расследований направляет к нам свою команду. Так же как и Комитет авиационного контроля. Они уже летят сюда, в одном самолете.

- Разве можно сажать в один самолет так много важных персон?

Эдди Д'Эзопо встретился взглядом с Френком Флинном.

- Френк, у тебя есть опыт общения с федералами.

- Я знаю, что у вас сложилось такое впечатление.

- Чем бы ты ни занимался до того, как пришел к нам, у тебя больше опыта общения с федералами, чем у нас, не кажущих носа дальше родного города. Ты говоришь на их языке.

- Вы хотите сказать, что они говорят на немецком? - спросил Флинн.

- Я думаю, да. - Рейган вытянул ноги. - Думаю, да.

- Вы определили меня в сиделки.

- Я хочу, чтобы ты выполнял роль связующего звена между ними и управлением бостонской полиции. - Комиссар взглянул на часы. - Первая группа федералов прибывает в аэропорт Логан в десять двадцать. Я бы хотел, чтобы ты встретил самолет.

- Понятно.

- "Зефир эйруэйз" выделила ангар для сбора и анализа всего того, что достанут со дна залива. Ангар уже взят под охрану.

- Хотя там ничего нет, - вставил Рейган.

- "Зефир" также предоставила конференц-зал в аэропорту, в котором сможет собираться комиссия. Связь между комиссией и авиакомпанией будет осуществляться… - комиссар сверился с бумажкой, - …через Баумберга. Натана Баумберга.

- Натан Баумберг - шеф их пресс-службы? - спросил Флинн.

- Нет. Он - вице-президент компании, ведающий вопросами предполетной подготовки или что-то в этом роде. Инженер. Если судить по голосу, я разговаривал с ним по телефону, он очень молод и потрясен случившимся.

- Хорошо, - кивнул Флинн.

- Я попросил начальника аэропорта позаботиться о прессе. Им выделили комнату в основном здании аэропорта. Достаточно далеко и от ангара, и от конференц-зала. Пока пресса не знает, где находится этот самый ангар.

- Вы нарушаете право общественности быть в курсе событий.

- Я просто защищаю наше право узнавать все первыми, - возразил комиссар. - Тебе пора ехать.

- Уже уехал.

Флинн поднялся, направился к двери.

- Наконец-то мне дали легкое задание.

- Капитан Рейган проследит, чтобы во время расследования тебе не докучали другими делами.

Поднявшись, комиссар взял в руки коробку из-под обуви.

- Френк. Ты забыл свои ботинки.

- Это не мои ботинки, - от двери ответил Флинн.

- Тогда ленч.

Комиссар открыл коробку.

Его рот и глаза одновременно открылись во всю ширь.

Он выронил коробку. Из нее вывалилась человеческая рука.

- Господи!

- Кто будет есть такое на ленч? - Флинн вернулся к столу. - Этот сувенир я нашел этим утром в своем дворе.

Он вернул руку в коробку, закрыл крышкой, сунул коробку под мышку.

- Первым делом надо сказать Гроуверу, чтобы он отвез эту коробку в лабораторию. Не забыть бы об этом.

Глава 4

- Аэропорт, - пробурчал Флинн.

- О, нет.

Выражение лица сидящего за рулем черного "Форда" Гроувера изменилось: вечное недовольство сменилось тревогой.

- О, да!

Флинн уселся на пассажирское сиденье.

- Комиссар не поручил вам расследование падения самолета, не так ли?

- Это был взрыв в воздухе, а не падение, - уточнил Флинн. - И он поручил.

Гроувера аж перекосило.

- Он не мог этого сделать.

- Сделал, однако.

- О, нет!

- Я думаю, тебе пора заводить мотор.

Стремясь добраться до скоростной полосы, Гроувер застрял в пробке.

- Мы должны встретить передовой десант ФБР. Между прочим, вы называете их "фибби"?

- Нет, - Гроувер смотрел на номерной знак автомобиля, стоящего перед ними. - Мы их так не называем.

- А следовало бы. Фибби и каки.

- Каки?

- Комитет авиационного контроля.

- А, - Гроувер нажал на клаксон. - Этих мы тоже так не зовем.

- Я догадывался.

- Как ведется расследование таких дел, инспектор? С чего мы должны начать?

- Я надеялся услышать от тебя этот вопрос. Прежде всего я хочу, чтобы ты достал мне карту Бостона.

- Да, сэр.

- Потом я попрошу тебя красными точками нанести на нее все ломбарды в северной и восточной части города.

- Ломбарды?

- Я хочу, чтобы ты точно обозначил местонахождение каждого. А потом обвел синим кружком все те красные точки, обозначающие местонахождение ломбардов, которые находятся в непосредственной близости от автобусных остановок и станций подземки. Ты это понял?

- Какое отношение имеют ломбарды к авиакатастрофе?

- Увидишь.

Автомобиль чуть продвинулся.

- Когда мы должны там быть? - спросил Гроувер. - В аэропорту?

- Двадцать минут одиннадцатого.

Гроувер посмотрел на часы.

- Святой боже! - Он включил сирену и двумя колесами залез на бордюр разделительной полосы. - Уже четверть одиннадцатого.

- Я предчувствовал твою реакцию.

Автомобиль скатился с бордюра, рванул через перекресток на красный свет.

- Выключи! - рявкнул Флинн.

- Что?

- Выключи эту чертову сирену. Я приказываю!

Гроувер выключил сирену. Автомобиль сбросил скорость.

- От этого мерзкого воя у меня болят уши. Я не собираюсь ехать через город в автомобиле, визжащем, словно кот, которому подпалили шерсть.

- Вы это уже говорили, - пробурчал Гроувер.

- Неужели говорил?

- Да, сэр.

- Тогда тебе пора прислушаться к моим словам. А ты врубаешь сирену по поводу и без повода. Осторожно, грузовик!

Гроувер вывернул руль.

- При включенной сирене мне не пришлось бы увертываться от грузовика.

- Я знаю, - кивнул Флинн. - Уворачиваться пришлось бы ему, а я не уверен, что он с этим бы справился.

Лицо Гроувера закаменело. Он стукнул ладонью по рулю.

- Я вот думал о вас, пока ждал вашего возвращения от комиссара, - вырвалось у него.

- Неужто действительно думал?

- Откуда у вас так много денег?

- У меня много денег?

- Вы живете в большом доме в Уинтропе. У вас пятеро детей. Вы посылаете их всех в частные школы…

- Только не Джеффа. Ему десять месяцев от роду.

- Я слышал, Тодд или Рэнди, уж не знаю, кто из них….

- Обычно про них говорят Или-Тодд-Или-Рэнди. Официально, по школьным документам, они проходят как близнецы Флинн.

- …упомянул, что у вас ферма в Ирландии…

"Форд" свернул в длинный тоннель, ведущий к аэропорту.

Флинн подождал, пока они вновь не выбрались на свет божий.

- Детектив из тебя не получится. Все эти месяцы работаешь со мной от звонка до звонка и так и не понял, что я беру взятки.

Гроувер показал свою бляху мужчине, сидящему в будке у полосы, маркированной словами "ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖЕБНЫХ АВТОМОБИЛЕЙ".

- И еще, - Гроувер поднял стекло. - Почему вы - инспектор, почему мы сидим на Крейджи-Лейн, в Олд-Рекордс-Билдинг? Почему нас не разместили в одном из участков или в управлении, как остальных?

- Тут два вопроса. Но ответ на них один и тот же.

Зажужжало радио.

Флинн снял микрофон с крюка.

- Доброе утро.

- Эдди Д'Эзопо, Френк, - послышался голос комиссара.

- Вам я уже говорил "доброе утро".

- Френк, по радио передали, что среди пассажиров самолета был судья Чарлз Флеминг.

- Правда?

- Федеральный судья, Френк.

- Но все-таки не член Верховного суда, не так ли?

- Важная персона, Френк.

- Политический выдвиженец?

- Именно так. Назначен лично президентом. Еще одна знаменитость - Дэрил Коновер.

- Актер?

- Да. Играет Гамлета в Колониальном театре. Правда, уже отыгрался. Никому не известно, что он делал на борту самолета, вылетевшего в Лондон в три часа ночи.

- Гамлет принял решение. Чего Уильям, конечно же, не хотел.

- Пока все, Френк. Будем на связи, я или капитан Рейган.

- Чао.

Френк вернул микрофон на крюк.

- Разве так можно говорить с комиссаром, - Гроувер покачал головой. - "Чао". Господи.

Дорогу, ведущую к терминалу "Зефир эйруэйз" забили фургоны телевизионных компаний, автомобили прессы, автомобили зевак, автомобили тех, кто хотел улететь. Их не пропускал полицейский кордон.

- Я поговорил с комиссаром о тебе, Гроувер.

Гроувер молчал, вцепившись в руль остановившегося "Форда".

- Я спросил, не думает ли он, что тебя пора повысить.

Медленно Гроувер повернулся к Флинну, встретился с ним взглядом.

- Правда?

- Конечно. Неужели ты думаешь, что я мог упустить такую возможность? - Флинн пошуровал под приборным щитком. - Почему ты не включишь эту чертову сирену? Или ты думаешь, что мы можем простоять здесь целый день?

Назад Дальше