Анджела остановила машину у свободной парковки, а Билл, проехав мимо, припарковал свой "олдс" немного в стороне и заглушил мотор. Выйдя из машины, я успел увидеть, как Анджела прошла через набережную, обходя тяжелые кары, и направилась туда, где были бары, кафе и захудалые ресторанчики. Я увидел, как она вошла в помещение, напоминавшее обветшалый склад, с облупившейся вывеской "Черная шкатулка. Дискотека, закуски, напитки".
Медленно идя за ней, я пересек набережную и остановился перед захватанной грязными пальцами стеклянной дверью. На ней было выведено:
ТОЛЬКО ДЛЯ ЦВЕТНЫХ БРАТЬЕВ.
БЕЛЫМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
ПОНЯТНО?
Немного поразмыслив, я решил, что еще не время совать свой нос в это осиное гнездо. Сначала надо было добыть информацию. Поэтому я вернулся к Биллу.
– Только для черных, – сказал я ему. – Подожди и проследи, сколько времени она проторчит здесь, а я попробую что-нибудь разузнать.
Я направился по набережной к "Таверне Нептуна". Я был уверен, что найду там Эла Барни. Этот предмет местного пейзажа, как всегда, прочно восседал на кнехте, держа в руке пустую пивную банку и мрачно взирая на море.
Эл Барни считался старейшиной портового района. Она заявлял, и не без оснований, что у него "ухо всегда прижато к земле". Мало было таких портовых махинаций, о которых он бы не знал. Лысый, в грязной пропотевшей рубахе и замызганных, выцветших брюках, он сидел, подпирая коленями свое огромное, переполненное пивом брюхо. Помимо сбора информации, его основным интересом в жизни было пиво и сосиски с таким кошмарно жгучим соусом, от которого во рту у любого нормального человека начинался пожар. Его пути часто перекрещивались с путями агентства "Акмэ". Детективы заливали его пивом, а он снабжал их нужной информацией.
Увидев меня, он улыбнулся своей акульей пастью и выбросил пустую пивную банку в море.
– Рад видеть вас, мистер Уоллес, – сказал он, – очень рад. Я как раз подумывал о том, что пора завтракать. – Он задумчиво уставился на меня. – Как насчет завтрака?
– Пошли в "Нептун", – пригласил я. – Я куплю тебе пива и заплачу за завтрак.
– Звучит вполне по-джентльменски.
Он "снялся" с кнехта и, переваливаясь, направился в "Таверну Нептуна". Я последовал за ним.
Внутри темного, мрачного бара Барни махнул рукой Сэму, чернокожему хозяину бара.
– Завтрак, Сэм, – произнес Барни, – да пошевеливайся.
– Да, мистер Барни, сэр, – пробормотал Сэм, одаривая меня своей добродушной, сияющей улыбкой. – А вам, мистер Уоллес? Кофе или еще что-нибудь?
Зная, какой у Сэма ужасный кофе, я отрицательно покачал головой.
– Может быть, позже, Сэм. Я уже завтракал.
Барни сел за свой любимый стол в углу. Я опустился рядом с ним.
– Как дела, мистер Уоллес? – спросил он. – Все хорошо? Выглядите вы отлично. Как поживает полковник?
Я отлично знал весь ритуал. Барни нельзя было торопить. Ему нельзя было задавать вопросы, пока он не осушит три порции пива и не проглотит тарелку сосисок.
– Полковник находится по делам в Вашингтоне, – ответил я, закуривая сигарету. – Я, как видишь, в порядке. А ты, Эл?
– Я тоже не молодею. – Барни покачал своей лысой головой. – Но я не ропщу. В следующем месяце начинается туристский сезон. – Его маленькие глазки зажглись. – Чудесные люди эти туристы. Они общаются со мной, фотографируют, угощают. Я рассказываю им истории, от которых они готовы отдать Богу душу. Ведь все любят скандальные истории.
Подошел Сэм с пинтой пива и большой тарелкой таких безобразных маленьких сосисок, которые мог состряпать разве что дьявол. Барни мгновенно закинул три из них в рот и закашлялся при этом так, что слезы подступили к его глазам. Отдышавшись, он отправил в себя полкружки пива.
– Вы не понимаете, от чего отказываетесь, мистер Уоллес. – Ничего нет вкуснее этого. Попробуйте хоть одну.
– Спасибо, не хочу.
Он отправил в рот еще три сосиски, и все повторилось сначала.
– Для пищеварения великолепно.
Он допил пиво. Сэм знал весь сценарий и уже спешил с новой порцией. Я терпеливо ждал.
Наконец, сосиски и очередная порция пива бесследно исчезли, а Барни так рыгнул, что в окнах задребезжали стекла.
– Так что же вы хотите от меня, мистер Уоллес?
– Что ты знаешь о заведении "Черная шкатулка"?
Барни поднял брови – вернее, то, что от них осталось.
– Это грязная негритянская забегаловка. Дансинг, мерзкая жратва, но пользуется популярностью.
Я ждал, пристально глядя на Барни.
– Копы туда не суются, – продолжал он. – Этот амбарчик был куплен одним негром около года тому назад и превращен в клуб. Здесь не так уж много черномазых: в основном вьетнамцы и пуэрториканцы. А в этом местечке собираются только черные и чувствуют себя как дома.
– И кто же купил эту развалюху, Эл?
Барни поскреб по горлу. Это был сигнал, который я знал. Я дал знак Cэму, у которого уже была приготовлена новая порция пива.
– От этих маленьких штучек такая жажда… А вы душка, мистер Уоллес.
– Так кто же все-таки купил этот сарайчик? – повторил я свой вопрос.
Барни отпил большой глоток:
– Один очень нехороший черный. Даже не пойму, где он раздобыл деньги. Этот сарай он снял в аренду за пять тысяч баксов на десять лет. Думаю, что деньги он взял у своего папаши, с которым мы, бывало, вместе выпивали. – Барни потряс головой и опечалился. – Но уже год, как я его здесь не вижу. Теряю хороших друзей.
– Так как же все-таки зовут владельца? – спросил я.
– Хенк Смедли. Вам лучше не иметь с ним дела, мистер Уоллес. Это мерзкий и жестокий тип. Он не любит, когда суют нос в его дела.
Я ничем не выдал своего волнения.
– А как зовут его отца?
– Джош Смедли. Он служит дворецким у этой богатой, надменной суки миссис Торнсен. Я слышал, что бедный Джош теперь не расстается с бутылкой. Ничуть его не виню. Непутевый сын, сбежавшая жена да еще эта миссис. Тут поневоле запьешь.
– Ты говоришь, что от него сбежала жена?
– Так точно, мистер Уоллес. Он сам говорил мне об этом. Вся беда в том, что миссис Смедли совсем не ладила с сыном. Это всегда был дикий, необузданный тип, а бедный Джош любит его. Они с женой всегда ссорились из-за Хенка. А когда умер мистер Торнсен, они расстались. Джош остался с миссис Торнсен, а Ханна – его жена – живет теперь с дочкой миссис Торнсен и присматривает за ней. Дочка живет отдельно от матери и имеет свой капитал. – Барни вздохнул. – Да, у этих богачей жизнь что надо. Но я им не завидую. Все эти налоги, дети, разводы – это не для меня. Мне нравится моя жизнь – никаких проблем.
– Счастливец. А о дочери ты что-нибудь знаешь?
– Говорят, она тот еще орешек. Я слышал, что, когда ей было шестнадцать лет, она начала жить с Хенком. Но я вам ничего не говорил, мистер Уоллес. Это только сплетня. Этим многие девушки любят заниматься. В наше время все было по-другому. Теперь такие нравы.
Неожиданная догадка промелькнула на его лице.
– Вы интересуетесь Энджи Торнсен, мистер Уоллес?
– Меня больше интересует Хенк Смедли.
– Понятно, мистер Уоллес. Будьте осторожны с ним. Он опасен: необуздан и порочен.
– У Энджи был брат, Терренс. Ты о нем что-нибудь знаешь?
Барни посмотрел на свою пустую тарелку, грустно улыбнулся, затем вопросительно посмотрел на меня. Намек я понял.
– Вперед, Эл.
– Ведь это мой завтрак и ленч, – пробормотал Барни, подавая сигнал Сэму, который тут же принес полную тарелку сосисок и пинту пива.
– Человек моей комплекции должен поддерживать силы, мистер Уоллес. – Опять три сосиски исчезли у него во рту. Он прожевал их, оценил вкус и одобрительно кивнул. – Так о чем вы спрашивали меня, мистер Уоллес?
– Что тебе известно о Терренсе Торнсене?
– Очень немного. Он не ладил с отцом, потом ушел из дому и снял комнату в районе порта. Это старый грязный дом под названием "Брэкерс". Вам не захотелось бы иметь с ним ничего общего. Это было года два тому назад. Говорят, он здорово играл на пианино. Я, правда, никогда не слышал. Работал он в "Дэд-Энд клаб" у Гарри Рича. Его стали тогда называть Терри Зейглер. Я слышал, что с его приходом доход клуба сильно возрос и Гарри здорово ценил его. Все эти свингующие сопляки были без ума от его игры и валили туда валом. Терри играл каждый вечер с девяти часов вечера до двух ночи, но ни с кем не разговаривал – только играл. Месяца три тому назад он вдруг исчез, и с тех пор его никто не видел, хотя ходил слух, как будто Хенк старался переманить его к себе. Но это была бы сенсация, если бы Зейглер стал играть в "Черной шкатулке". Так что это выдумки. Нет, сэр. Непохоже.
Я решил, что уже пора возвращаться. Мне не хотелось, чтобы Барни почувствовал, как я нуждаюсь в информации. Поэтому я достал бумажник, вынул двадцать долларов и отдал ему со словами:
– Держи ухо к земле, Эл, насчет Хенка, Терри и даже Энджи.
Он вновь выдал мне свою акулью ухмылку и схватил купюру движением, которым ящерица хватает муху.
– Вы знаете, где меня найти, мистер Уоллес. Я буду слушать, что говорят…
– Пока, Эл.
Я подошел к Сэму, оплатил счет и вышел наружу. Утро не прошло даром.
Я нашел Билла там, где и оставил, сидящим в автомобиле. Он жевал резинку и вытирал платком свою потную шею. Я скользнул на сиденье рядом с ним.
– Ну что, она вышла?
– Минут десять тому назад. Я не знал, следовать ли за ней или ждать тебя. Она вышла без портфеля и направилась в город.
– Хорошо. У меня тоже кое-что есть. – И я рассказал ему о разговоре с Барни.
– Значит, придется кое-куда проехать, но сначала выпьем пива.
– Нет, сначала поедем в "Брэкерс", – возразил я, – а затем будет пиво.
– Я так и знал, – сказал Билл, вытирая платком лицо.
Мы нашли "Брэкерс" на одной из маленьких улочек. Это был типичный жилой дом, населенный рабочими, которые днем уезжали в город и обслуживали богатых людей. Дом был обветшалым, с облупившейся краской. Его окружала куча мелких магазинчиков, торговавших всем: от рыбы до лифчиков. По узенькой улице сновали вьетнамцы, пуэрториканцы, несколько негров, а также престарелые белые женщины с корзинками в руках.
С трудом найдя место для автомобиля, мы вышли и направились к входу в дом.
– Подожди здесь, Билл, я поговорю с уборщиком.
Я нашел его тут же на первом этаже. Он держал метлу так, словно она колола ему руки. Это был высокий полный человек в грязной фуфайке и еще более грязных брюках. Опершись на метлу, он следил за моим приближением.
– Я ищу Терри Зейглера, – сказал я с "полицейским" выражением лица.
– Очень хорошо, ищите себе на здоровье. У меня есть работа. – И он вновь начал мести.
– Где он живет?
Он остановился, взглянул на меня и спросил:
– Вы что, полицейский?
– Он мне нужен, так как ему привалило наследство.
Он перестал помахивать метлой. Теперь в его лице проявился интерес.
– И большое?
– Точно не знаю: мне не сказали.
– А что я за это получу?
– Пять баксов, если поможешь.
Он почесал свою волосатую руку и продолжал усиленно размышлять, навалившись всем весом на ручку метлы.
– Говорите – Терри Зейглер?
– Да.
– Он года полтора снимал комнату наверху. Платил регулярно, никаких историй у него не было. Работал днем и ночью. Два месяца тому назад он уехал. Он предупредил меня, что выезжает, заплатил за квартиру, кинул два чемодана в свой "олдс" и исчез. Больше я его не видел.
– Он не сказал, куда поехал?
– Нет, да я и не спрашивал. Люди уезжают и приезжают.
– Значит, говоришь, "олдс"? А номер не запомнил?
Мне казалось, что от этого куска сала не будет никакого толку, но последний мой вопрос вызвал даже проблеск интеллекта на его жирном лице.
– Еще бы я не запомнил такой простой номер. Если хотите, можете записать: РС 10001.
– В его квартиру кто-нибудь въехал?
– Да, уже через два часа после его отъезда въехала девчонка. Она еще заплатила за два месяца вперед.
– Кто она?
– Долли Джильберт. Во всяком случае, она себя так назвала. Я о ней ничего не знаю. Знаю только, что работает ночью. – Он вновь зашуршал своей метлой, а я решил, что нужна "смазка", чтобы развязать ему язык. Я достал бумажник, извлек из него банкнот в пять долларов и показал ему.
Увидев деньги, он вновь остановился:
– Это мне?
– Да, если будешь более разговорчивым. Мне нужно найти Зейглера. Наверняка кто-нибудь здесь знает что-нибудь о нем, а?
– Возможно. – Он вновь почесал руку. Я почти слышал, как ворочались мысли в его голове, пока он что-то соображал. – Вам, конечно, лучше всего было бы встретиться с мисс Ангус. Она бы могла вам рассказать о Зейглере. Она жила напротив него. Это была очень милая дама лет под восемьдесят: она делала у него уборку, время от времени готовила ему и всякое другое. Женщина она была добрая, всем помогала, но больше всего любила поболтать с людьми. Мисс Ангус и со мной болтала. Да, я думаю, она бы могла вам что-нибудь рассказать о Зейглере.
– А почему могла бы, – спросил я. – Она что, тоже уехала?
Уборщик нетерпеливо пожал плечами, не спуская глаз с купюры, так что мне пришлось расстаться с ней. Он осмотрел ее, поцеловал и сунул в карман своих засаленных брюк.
– Конечно, уехала – ногами вперед. Через три дня после отъезда Зейглера.
– Что значит ногами вперед?
– Когда я подметал на этаже у мисс Ангус, я заметил, что дверь ее квартиры открыта. Я вспомнил, что не видел ее уже пару дней, и вошел внутрь. Мисс Ангус лежала на полу мертвая. Я сообщил копам, и они занялись этим делом. – Он снова почесался. – Не люблю, когда мне задают дурацкие вопросы и вообще пристают. Я ничего не мог им сказать. Тогда они решили, что ее пришил какой-то наркоман из-за денег. Он ударил ее по голове, а потом перевернул вверх тормашками все в комнате. Уж она-то, наверное, знала, куда уехал Зейглер. Она часто говорила со мной о нем. Сосед ей очень нравился. Не может быть, чтобы он уехал, не сказав ей ни слова. На него это не было похоже. Вот и все. Может быть, я могу еще что-нибудь для вас сделать?
– А квартиру мисс Ангус кто-нибудь занял?
– Пока нет. Она сняла ее на три года и въехала со своей мебелью. Ее делом занимается какой-то адвокат. Как только он закончит, квартиру сразу сдадут.
– А что это за адвокат?
– Какой-то еврей. Он ко мне тоже приходил.
– А как его имя?
Мусорщик вновь почесал руку, подумал, затем проговорил:
– Его зовут Солли Льюис.
Я понял, что он больше не сможет сообщить мне ничего интересного.
– Хорошо, благодарю, – сказал я. – Может быть, я приду еще с пятидолларовой бумажкой.
Он удовлетворенно кивнул.
– К вашим услугам, сэр. Приходите, когда будет нужно.
Я спустился в вестибюль, вышел и направился к Биллу, который, прислонившись к машине, невозмутимо жевал резинку.
– Мы продвигаемся вперед, – сказал я. – Разузнай адрес адвоката Солли Льюиса. Я скоро вернусь.
Я зашел в подъезд и поднялся на лифте на последний этаж. Там было всего две квартиры. На двери справа висела табличка:
"Мисс ДОЛЛИ ДЖИЛЬБЕРТ"
Я нажал на кнопку звонка, подождал, потом нажал снова, подумав, что в это время дня, а было уже 17.50, Долли должна была бы встать. Лишь после третьего звонка дверь со скрипом открылась.
Передо мной стояла девушка лет двадцати, блондинка с вьющимися волосами. Размалеванное лицо, сжатый в черточку рот говорили о ее образе жизни. На ней был накинут халат, распахнувшийся спереди. Кроме розовых трусиков, на ней ничего не было. Она оглядела меня и улыбнулась приветливой улыбкой проститутки, которая знает, зачем к ней могут прийти.
– Прости, дружок, я сейчас занята одним парнем. Зайди через пару часов.
– Что же мне делать? Болтаться здесь два часа? – спросил я, дружелюбно улыбаясь. – А мой приятель сказал, что тут без осечки.
Я смотрел мимо нее на большую, довольно комфортабельную комнату со старомодной мебелью. В другом конце комнаты была дверь, которая, по-видимому, вела в спальню. Дверь была приоткрыта.
– Я бы с удовольствием, – сказала она, – но сейчас…
Из спальни донесся грубый голос:
– Скажи этому сопляку, чтобы он убирался. Иди сюда и скорее начнем. Ты думаешь, я буду с тобой здесь весь этот чертов день?
Девушка перестала улыбаться:
– Послушай, этот парень бешеный. Заходи позже. – И она перед самым моим носом захлопнула дверь.
По интонации я догадался, что голос, донесшийся из спальни, принадлежал негру. У меня мелькнуло подозрение. "Бешеный", – сказала девица. Я спустился в лифте на первый этаж и подошел к Биллу.
– Ну что, узнал адрес?
– Да, он есть в телефонной книге. Дом 67 по Сикомб-роуд.
– Хорошо. Послушай, Билл. Через некоторое время из подъезда выйдет один черный. Проследи за ним. Я оставлю тебе машину на случай, если он на колесах. Будь с ним до конца. Мне почему-то кажется, что это Хенк Смедли.
– А ты?
– А я поеду и побеседую с Солли Льюисом.
Увидев проезжающее мимо такси, я остановил его и забрался внутрь.
Глава 3
Контора Солли Льюиса была расположена на последнем этаже обшарпанного здания. Она состояла всего лишь из одной комнаты, но с претензией на порядочный офис: видавший виды письменный стол, еще более потертый картотечный шкафчик и пишущая машинка, стоящая на маленьком столике. Было видно, что печатал сам владелец конторы.
Он сидел за письменным столом, листая какую-то тонкую папку. Без воодушевления оглядев меня, он поднялся мне навстречу. Это был мужчина среднего роста, лет тридцати пяти, с густой темной шевелюрой и бородой, которая закрывала почти все лицо. Одежда его была довольно-таки поношенной, а сам он – таким худым, что можно было подумать, что он ест раз в неделю.
– Чем могу быть вам полезен? – спросил он и протянул мне руку.
Пожав ему руку, я достал бумажник и протянул ему свое служебное удостоверение.
Он указал мне рукой на единственный пустой стул, который казался таким древним, что я с дрожью опустился на него.
Он тоже сел и изучил мое удостоверение, затем поднял на меня глаза, в которых засветился интерес.
– Итак, мистер Уоллес, рад с вами познакомиться. Я, конечно, слышал о вашем агентстве. Что же привело вас ко мне?
– Насколько мне известно, вы занимаетесь делами покойной мисс Ангус.
Он опешил:
– Верно, я ее доверенное лицо.
– Говорит ли вам что-нибудь имя Терренса Торнсена или Терри Зейглера?
Он кивнул:
– Терри Зейглер. Да, конечно.
– Я пытаюсь найти его. Так как мисс Ангус была с ним дружна, я надеялся, что она могла бы мне помочь в этом, но она, к несчастью, мертва, и мне пришло в голову, что она когда-нибудь что-нибудь говорила вам о нем.
Поглаживая свою бороду, Льюис внимательно разглядывал меня.
– А зачем вы его разыскиваете?
– В агентство "Акмэ" обратились с просьбой разыскать его. Мне неизвестно, кто клиент. Мне просто велели найти его.