Савелли покачал головой.
– Где бы он ни находился, работает он один. Никаких связей в городе у него абсолютно нет.
– С ним работает еще один тип, – вмешался Фаран.
– Но это нездешний, – заметил Савелли. – Они приехали вместе, и никто в городе их не знает.
– Ты в этом уверен? – спросил Лозини.
– Мы многих допросили за двенадцать часов прошлой ночи. Мы сделали все, что смогли, но это ничего не дало. Они работают одни!
Лозини повернулся к Валтеру.
– Каковы потери?
Джек Валтер заворчал, неловко доставая из кармана конверт. Слегка с придыханием он произнес:
– В "Нью-Йорк Рум" они забрали девятьсот долларов наличными и около трех тысяч кредитными карточками. А на пивоваренном заводе и в гараже они взяли около восьмисот долларов и на девять тысяч чеков.
Лозини быстро подсчитал в уме:
– Он накрыл нас на четырнадцать тысяч долларов!..
– Не совсем точно, – возразил Валтер. – Наличность, конечно, потеряна и, по всей вероятности, то же обстоит и с кредитными карточками. Но большинство чеков пивоваренного завода могут быть замещены. Мы немного на этом потеряем, но все же должны будем получить примерно восемьдесят за сто.
– Значит, потеряно около пяти тысяч долларов, – сказал Лозини. – И сколько нам будет стоить эта бумажная волокита, чтобы возместить остальное?
– Я еще не сосчитал, – ответил Валтер.
– Не стоит того! А что с этими служащими?
– Единственные служащие "коробки", которые в курсе дела, это Фрэнк и Анги Даусон. Фрэнки заверил меня, что мисс Даусон здесь не замешана.
Лозини повернулся к Фарану.
– Верно? Не так ли?
– Это моя подружка, – ответил Фаран. Он все еще был каким-то зеленоватым и говорил сдавленным голосом.
– Уверяю вас, мистер Лозини, что все о’кей, я с ней уже говорил.
Лозини кивнул головой и вновь повернулся к Валтеру.
– А остальные?
– На заводе, – ответил Валтер, посмотрев в свои записи, – единственный служащий, которому немного не повезло, это ночной сторож, Дон Снайдер. Его заперли в ванной комнате и...
Лозини нахмурил брови и переспросил:
– Как его зовут?
– Дональд Снайдер.
– Знакомое имя! Валтер невозмутимо ответил:
– Он был ночным сторожем на Очарованном Острове, когда там были... неприятности два года назад. Лозини позволил себе улыбнуться.
– Ему не везет! Что же с ним случилось?
– Это он заявил об ограблении, после того как ему удалось выбраться из ванной. Описание единственного грабителя, которого он видел вблизи, дает возможность предположить, что это был не Паркер, а другой. Кажется, он пытался передать вам послание через этого Снайдера.
– Послание?
– Как он это сделал с Фрэнки. Нахмурившись, Лозини обратился к Фарану:
– Какое послание?
Фаран облизал губы и поежился.
– Он просил передать вам, что делает все это только в счет вашего долга. Никакой речи о том, чтобы посягнуть на ваш капитал.
– Он так и сказал? – переспросил Лозини, издав странный звук, и повернулся к Валтеру:
– А ночному сторожу тоже?
– Он не оставил у него послания, но, видимо, только потому, что Снайдер никогда не слышал о вас. Он не помнит даже имени, произнесенного грабителем, помнит только, что оно начиналось на "Ло".
Тэд Савелли и Гаролд Калезиан слегка улыбнулись.
– Анонимность, – сказал Савелли. – Что вы думаете об этом?
– Необходимо быстрее действовать! – сказал Лозини.
Анонимности! Вот все, чего он хотел, чего придерживался уже лет двенадцать! Иногда пресса бросала прозрачные намеки, но большего никто себе не позволял.
– Снайдер, кажется, не особенно пострадал тогда, – продолжал Валтер. – После того раза, когда ему немного попало от наших ребят, ему и дали эту работу на пивоваренном заводе.
Все это очень мало нравилось Лозини.
– А что мы сделаем с ним на этот раз? – спросил он.
Валтер пожал плечами.
– Дадим ему несколько недель оплачиваемого отпуска. Он совершенно не знает и не понимает, что произошло, он был просто невинным свидетелем и его достаточно напугали.
– Больше никого? – коротко бросил Лозини.
– Еще парень в гараже, – ответил Валтер. – Он был оглушен, вероятно, Паркером. Его зовут Антонио Скоппо, и сегодня утром он уже вышел из госпиталя.
– А он наш? Валтер поджал губы.
– Не имею представления.
Он старался знать как можно меньше об этой стороне деятельности Лозини.
Лозини повернулся к Тэду Савелли:
– Антонио Скоппо наш парень?
– Кажется, я припоминаю это имя. Он был у нас водителем раз или два, но у него совершенно нет хладнокровия. Мы давно его не использовали.
Лозини вновь обратился к Валтеру:
– Мне больше ничего не передавали?
– Нет. В гараже Паркер о вас не говорил. Видимо, он подумал, что вы поймете все и без слов, так как это была уже третья операция за ночь.
Теперь Лозини мрачно посмотрел на Гаролда Калезиана.
– А как ты думаешь, где были тогда флики? Калезиан широко улыбнулся. Обвинение, высказанное Лозини, нисколько его не тревожило. Его никогда ничего не тревожило!
– С трех часов ночи, Ал, – ответил он, – улицы были под наблюдением.
– Этот проклятый гараж находится на Лондон-авеню, – сказал Лозини. – На самой освещенной улице города!
– В этом секторе была машина, – возразил Калезиан. – Но там были и две твоих, Ал. У них были даже неприятности с фликами. Что же твои парни сплоховали?
– Они ведь не профессиональные флики.
– Тогда зачем посылать их патрулировать улицы? Лозини сделал нетерпеливый жест рукой, чтобы прекратить пререкания.
– Дело не в этом! Дело в этом подонке Паркере! Где он находится, и что нужно предпринять, чтобы его обнаружить?
– Я не знаю, где он, – ответил Калезиан. – Так же и Тэд. Не забывай. Ал, что мы поздно вошли в игру. Если бы ты предупредил меня вчера или хотя бы даже вечером, когда он тебе позвонил, возможно, я смог бы что-то предпринять.
– Кто мог ожидать, что он рискнет напасть? Калезиан пожал плечами...
– Мы в деле уже шестой час!
– Ну и что-нибудь узнали о нем? Кто он, откуда?
– Нет, ничего, что бы помогло опознать его! Никаких отпечатков пальцев. Известно только имя – Паркер!.. Мы созвонились с Вашингтоном, подождем, что сообщат оттуда.
Лозини пристально посмотрел на него.
– Как, по-твоему, это надолго?
– Боюсь, что да, – ответил Калезиан с тонкой улыбкой.
– А что мы будем делать сегодня вечером? – спросил Савелли.
Но Лозини думал о чем-то своем.
– Быть может, у меня будет возможность обнаружить кое-что о нем, хотя бы узнать, кто он...
– Каким образом? – спросил Савелли.
– Я увижусь с вами позже, ребята! Мне необходимо позвонить.
– Итак, сегодня вечером? – настаивал Савелли.
– Я позвоню тебе днем, – ответил Лозини и повернулся к Фарану: – Фрэнки, оставайся поблизости. Ты будешь у себя или в клубе, чтобы знать, где тебя искать?
– У себя, – ответил Фаран. – Я действительно плохо себя чувствую. Попробую немного вздремнуть...
– Да, разумеется.
– А мне? Что делать мне? – спросил Валтер. Лозини мрачно посмотрел на него.
– В каком смысле?
Валтер помахал бумагами, которые держал в руке:
– Я о расходах...
– Совершено ограбление, – сказал Лозини. – Как обычно, подавай жалобу. И дай немного тому типу из гаража, чтобы его подбодрить!
– Ясно, – сказал Валтер, кивнув. Калезиан встал.
– Предупреди меня, Ал, если захочешь изменить программу. В настоящее время мы бросили всех на розыски Паркера.
– Я позвоню тебе, – ответил Лозини. Посетители вышли из кабинета, попрощавшись с Лозини, он коротко кивнул головой.
Когда за ними закрылась дверь, и Лозини остался один, он долго неподвижно стоял у окна, смотрел на залитый солнцем город, и с отвращением думал о том, что необходимо позвонить. Делая то, что посоветовал ему этот подонок, он как бы объявлял себя заранее побежденным... И вместе с тем это была единственная возможность прояснить обстановку, единственно разумное решение на данном этапе.
"Проклятие! После всего!" – подумал он... И снял телефонную трубку.
Но ему понадобилось целых двадцать минут, чтобы выяснить, где, в каком городе находится Валтер Карн в настоящий момент.
Наконец, узнал: в Лас-Вегасе! Потребовалось еще полчаса, чтобы соединили с этим Карном... на поле для гольфа. И вот уверенный твердый голос на другом конце провода произнес:
– Лозини?
– Валтер Карн?
– Он самый! Вы хотели со мной поговорить?
– Мне необходимо получить у вас сведения кое о ком.
После короткого колебания Карн отозвался снова:
– О ком-то, о ком я смогу говорить, надеюсь?
– Он сам мне сказал позвонить вам, чтобы вы рассказали о нем.
– Вот как! И как его зовут?
– Паркер, так он назвался.
– Паркер? – в голосе Карна звучало удивление, а не антипатия. – Речь идет не о моих ребятах?
– Нет, вовсе нет.
– Кажется, вы не особенно жалуете этого Паркера?
– Я хотел бы увидеть его в гробу!
– А что он сделал?
– Он утверждает, что я должен ему деньги.
– А вы ему должны?
– Да нет же! – этот разговор привел Лозини в скверное настроение, у него создалось впечатление, что Карн насмехается над ним. – Но что это меняет? Так кто же он, этот парень?
– Вы помните Бронсона из Буффало? Несколько лет назад?
– Вы заняли его место, – ответил Лозини, слишком недовольный, чтобы разводить дипломатию.
– Все это верно, но не я вынуждал его к отставке!
Тут Лозини вспомнил, что Бронсона кокнули в собственном доме...
– Это был Паркер? Вы хотите сказать, что он...
– Вот что произошло, – продолжал Карн. – Он утверждал, что наша группа должна ему деньги. Сорок тысяч, если быть точным! Ситуация была туманной, и Бронсон решил действовать... Но Паркер устроил ему веселую жизнь!..
– Это же он стал делать и здесь, – признался Лозини.
– Короче, Бронсон начал действовать и послал парней, чтобы... Но в этот момент Паркер уже решил, что в его интересах обратиться к заместителю Бронсона.
– То есть к вам!
– Я не был замешан в этом деле, но, признаюсь, меня устраивал такой поворот. Самого Паркера я увидел лишь года два спустя, когда он здорово помог мне. У нас было дело на море, около Техаса. Вы никогда не слышали об этой истории?
– Нет. А что там было?
– Порасспросите окружающих! – посоветовал Карн. – Возможно, у вас у городе найдется кто-нибудь, знающий это дело. Попросите рассказать, что произошло на Кокаине.
Лозини нахмурился.
– На Кокаине?
Название ему ничего не говорило.
– Это остров. Но если вы позвонили мне только затем, чтобы осведомиться насчет Паркера, то я советую вам заплатить!
– Но у меня нет его денег! – запротестовал Лозини. – Он только воображает, что это я взял их. Он ошибается, это кто-то другой!
– Но он считает, что это вы виноваты?
– Но я ни в чем не виноват!
– Желаю удачи!.. – проговорил Карн холодным ироничным тоном и тут же повесил трубку.
Рассерженный, чувствуя себя обманутым, Лозини резко бросил трубку и злобно осмотрелся.
– Я не дам себя одурачить, – громко воскликнул он.
Бешенство наполнило его до краев...
Глава 11
Днем, в половине третьего, Паркер позвонил Лозини. Но опоздал минут на двадцать, звонок его уже не застал.
– Но я знаю, что он хотел поговорить с вами, – ответил мужской голос. – Мы ждем его. А где вас найти? Вопрос был настолько глуп, что и не стоил ответа.
– Я позвоню ему через двадцать минут, – сказал Паркер и повесил трубку.
Позже он позвонил уже из другой телефонной будки. Тот же голос ответил:
– О, да, Лозини приехал. Не вешайте трубку, прошу вас.
– Шестьдесят секунд, не дольше, – сказал Паркер. Два года назад мошенники и городская полиция были в таких отношениях, что работали бок о бок, чтобы захватить его в парке аттракционов. Может быть, и теперь Лозини в таких отношениях с фликами, чтобы с их помощью определить, откуда он звонит.
– Даже меньше, – заверил голос.
Ожидая, Паркер бросал вокруг себя быстрые, внимательные взгляды.
Невдалеке Грофилд сидел за рулем бронированной "импалы", которую нанял сегодня утром, расплатившись в отеле.
После вызванного ими шума благоразумнее было не оставаться долго на одном месте.
Кредитная карточка, которой они воспользовались, чтобы нанять машину, была действительна, по меньшей мере, еще неделю, и теперь у них была мобильная база для операций. Позже, днем, если будет необходимость, они смогут найти другое убежище для ночлега.
– Паркер?
Паркер сразу же узнал важный голос Лозини.
– Я по-прежнему хочу получить свои деньги! – сказал Паркер твердо.
– Я звонил Карну.
– Отлично! Он посоветовал вам рассчитаться со мной?
– Да, действительно. Но мне хочется встретиться с вами, Паркер.
– Никаких встреч! Только бабки! Семьдесят три тысячи!
– У меня есть кое-какие проблемы.
– Вам нужно время, чтобы собрать их?
– Вы мне нужны, Паркер! Я не собираюсь нападать на вас, ей-богу!
– Нам не о чем говорить!
– Нет, есть! И я не могу сделать это по телефону. Мы и так слишком долго разговариваем.
– Ничего интересного вы мне сказать не можете. Итак, бабки! Вы даете мне их или нет?
– Если вы ничего не хотите узнать, черт вас возьми, то я тоже не хочу! Я ведь не сказал "нет", я только сказал, что хочу с вами встретиться. В этом деле есть кое-какие детали, о которых вы не знаете.
Паркер нахмурился. Был ли это ультиматум? Или Лозини заплатит сегодня, или он проделает это позже, после одной-двух операций с ограблением?
– Паркер? Немного терпения, Боже мой! Голос Лозини изменился. Он казался более старым, слабым. Этот новый тон, эта слабость в голосе заставили Паркера мгновенно изменить намерения. Может быть, в самом деле, было что-то неизвестное ему?
– Я должен это обдумать, – сказал Паркер. – Я позвоню вам еще.
Глава 12
О’Хара увидел немного дальше, справа закусочную и кивнул в ее сторону:
– Дернем по чашечке кофе, – предложил он.
– Хорошая мысль, – ответил его коллега, Марти Дин. – Я просто подыхаю...
Они оба подыхали... Три часа дня! Они торчали на службе уже двенадцать часов, катаясь в патрульной машине. Они взмокли от жары в своей униформе, как крысы, их пистолеты становились все тяжелее...
К тому же у О’Хара было прескверное настроение. Вся эта история была связана с шумом в парке аттракционов двухгодичной давности, о чем О’Хара очень бы хотел забыть навсегда! Он знал, что один из вчерашних грабителей был, безусловно, тот подонок, который наделал два года назад много шума в парке аттракционов, и он все бы отдал, чтобы тот попался ему в руки! Он уже предвкушал свою месть! Ему так это было нужно! Он должен был взять реванш... или сдохнуть!
Возле закусочной О’Хара затормозил, чтобы въехать на стоянку, и едва проскользнул между серым фургончиком и красной "тойотой". Выключив мотор, оба вышли из машины. Марти Дин сладко потянулся.
– Боже мой, как хорошо стоять на ногах, а не торчать в машине часами, – сказал он.
– Еще бы! – согласился О’Хара.
Он пытался побороть свое дурное настроение, не мог же он объяснить Дину, как два года назад паршивый бандит заставил его снять униформу, связал его, а потом напялил на себя одежду полицейского, чтобы спокойно удрать... И что вместо своей доли в восемнадцать тысяч долларов, которые он рассчитывал получить после охоты на человека в этом дурацком парке, он получил... сколько? Лишь две тысячи!.. Деньги эти давно растаяли, но унижение жило в душе.
О’Хара и Дин вошли в кафе-ресторан, нашли два места у стойки. Оба заказали кофе и пирог.
– Я сейчас вернусь, – сказал О’Хара и направился в туалет.
Он стоял около умывальника, когда справа от него открылась дверь. Он невольно обернулся и замер, на его лице отразилось недоумение.
– Вот как, салют! – сказал он.
– Салют, О’Хара, – ответил ему парень с улыбкой, направил свой автоматический пистолет на полицейского, и нажал на спуск...
Глава 13
Лозини, сидя на заднем сиденьи черного "олдсмобила", внимательно слушал сидевшего за баранкой Фрэнка Фарана, который, рассказывал ему историю "острова-казино" у берегов Техаса.
Лозини не удивился, узнав, что Фаран знал историю, происшедшую на Кокайн-Айленде. Фаран был человек общительный, любивший выпить, частый посетитель баров. А такие люди всегда слышат много всевозможных историй. Тем более, что за последние годы Фаран несколько раз ездил в Лас-Вегас, и в одну из поездок ему и рассказали о Кокаине, об этом нашумевшем в Техасе происшествии.
Теперь Фаран выглядел несколько лучше, чем утром. Голос его звучал тверже и уверенней, видимо, ему удалось немного поспать, и недавно пережитое начало притупляться.
– По словам некоего Уэнси, – говорил он, – у берегов Техаса в Мексиканском заливе есть небольшой остров. Некто Барон сумел сторговаться с Кубой и купил остров, построив затем на нем казино. Понимаете, получилось ничего, нечто вроде плавающего казино, расположенного к тому же за пределами территориальных вод.
– М-м-м, – промычал Лозини, с нетерпением ожидая главного.
– Весь вопрос был в том, – продолжал Фаран, – что Барон не хотел ни с кем делиться! Он не хотел входить в синдикат, понимаете?
Лозини очень хорошо это понимал: Барон, как и он сам, вел все свои дела, но Лозини имел связи с национальной федерацией, и у него были обязанности по отношению к ней. Барон же, видимо, хотел оставаться независимым.
– И что же они ему сделали? – спросил Лозини.
– Они пытались сговориться с ним. Уэнси говорил, они спорили и вели переговоры почти шесть лет, но Барон никак не хотел отступать и сдаваться.
– Шесть лет! – воскликнул Лозини.
– Он никогда не покидал своего острова. Сам остров охранялся тридцатью хорошо вооруженными молодцами, и попасть туда можно было только с одной стороны. Короче, положить на него лапу было просто невозможно. Барон презирал всех и вся.
– И это целых шесть лет! – удивленно повторил Лозини.
– И все это время Барон здорово загребал бабки! – продолжал рассказывать Фаран. – Все богачи Галвестона и даже Нью-Орлеана, парни с собственными яхтами, парни, которые имели привычку в пух и прах тратить свое состояние в "коробках" синдиката, теперь стали ездить к нему на остров.
Лозини кивнул головой.
– Очень хорошо! Все понятно. А что сделал Паркер?
– Это был их специалист, приглашенный со стороны. Один из руководителей синдиката связался с ним и попросил тряхнуть казино. Тогда Паркер привлек к этому делу своих друзей, они обследовали местность и согласились помочь. Они напали на этот неприступный остров! Они пришли, подожгли казино, убили Барона, забрали деньги и... ушли!
Лозини сгорбился. История эта ему совсем не нравилась...
– Сколько человек было в шайке Паркера?
– Их было трое.