Тела в Бедламе - Ричард Пратер 7 стр.


На нем были лишь короткие купальные трусы гавайской модели, и, ей-богу, он напоминал бритую обезьяну. И не только грудью с густой порослью коричневатых волос, похожих на мотки стальной проволоки. В плотном теле не было ни капли жира. Под кожей перекатывались узлы стальных мышц.

Я подошел к нему сзади и сказал:

- Мэйс, я хочу поговорить с вами.

Он оглянулся на меня и поболтал еще немного ногами в воде, как игривый слон. Выражение тихого восторга засветилось на его лице, и его густые каштановые усы слегка пошевелились.

Он был так пьян, будто уже в третий раз нырял в неразбавленное виски.

Широко улыбнувшись, он произнес:

- Хорошо. Рад, что ты смог прийти. Водичка отличная.

- Мэйс, черт побери! Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас.

Он чуть нахмурился, продолжая улыбаться, потом встал и повторил:

- Рад, что ты смог прийти.

Он протянул огромную мозолистую ладонь. Я схватил ее и попытался пожать. Черта с два! Он сдавил мою руку как железными клещами. С трудом освободившись от его захвата, я прорычал:

- Ради Бога, Мэйс, протрезвей наконец. Я Скотт. Шелл Скотт. Я тебе не нравлюсь, и ты меня не приглашал.

Он снова помрачнел и перестал тянуться к моей руке. В его голубых глазах промелькнуло что-то осмысленное, и они стали менее дружелюбными.

- Скотт? Сыщик?

- Он самый. Что, черт возьми, вы сделали с моим офисом?

- Офисом? - Он резко потряс головой и взглянул на меня. - Подожди минутку.

Он повернулся и плюхнулся животом в воду, потом нырнул и всплыл в другом конце бассейна. Отфыркавшись и встряхнув головой, он опять ушел под воду. Наконец он легко, поигрывая мускулами, подтянулся, выбрался из воды, потопал к столу, на котором стоял блестящий кофейник, и стал жадно пить черный кофе.

Я остался ждать у бассейна. Минут через десять он вернулся. Еще не окончательно протрезвевший, он мог, однако, вести разумный разговор или даже переломать мне конечности.

Остановившись передо мной, он прогрохотал своим гулким басом:

- Так в чем, черт побери, дело?

- Это я сам хотел бы знать. Какого дьявола ты велел своим парням устроить погром в моем офисе? Тебе или им придется заплатить за это.

Он уставился на меня:

- Какой еще офис?

- Мой. А ты думал какой?

Он тихо ответил:

- Понятия не имею о твоем офисе.

- Мэйс, ты не отделаешься пустой болтовней. Я не шучу.

Вспышка гнева пробежала по его лицу.

- Мистер, вы хотите, чтобы я зашвырнул вас в бассейн? Я уже объяснил, что не имею понятия, о чем, черт побери, ты говоришь. Ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы, что не знаю, убежал бы и спрятался?

Ярость душила меня, и я не обратил никакого внимания на его угрозу. Однако говорил он вполне убедительно, поэтому я сдержался:

- Ладно, Мэйс. У меня нет оснований считать, что ты лжешь. Но я знаю, что это сделали твои парни.

- Какие парни?

- Датч и Флем.

Вокруг нас начали собираться люди, привлеченные возможностью посмотреть, как я буду тонуть. Мэйс огляделся и проревел:

- Убирайтесь! Исчезните! Гулянка кончилась!

Они как бы растворились в воздухе, и мы с Мэйсом остались одни у бассейна. Никто не будет наблюдать, как я тону.

- Ты их знаешь, - продолжал я. - Те самые ребята, что были с тобой вчера утром.

Мэйс огляделся, убедился, что никто нас не подслушивает, и пожал мощными плечами. Мне стало жутковато.

- Ты можешь надоесть мне, Скотт. Ладно, это мои парни. Так ты предполагаешь, что они разгромили твой офис?

- Не предполагаю. Они сделали это. Отдай мне их, Мэйс.

- Что им пришло в голову?

- Я отобрал у Датча пистолет. Он обещал заполучить его обратно. Вот и заполучил. И потехи ради разнес в клочья мой офис.

- Датч обычно исполняет обещания, - тихо проговорил Мэйс. - Он, правда, туп и ограничен. Но сердить его опасно.

Я припомнил, что говорил Датч о моем трупе. Гнев его был беспределен. Мэйс продолжил:

- Тебе не следовало отбирать у него пушку. Он очень к ней привязан.

- Эта привязанность дорого ему обойдется.

- Послушай, Скотт. Мне нравятся крутые парни, но я не люблю, когда мне досаждают. Кто бы то ни было. Так что оставь меня в покое.

Я покачал головой:

- Я должен отплатить Датчу и Флему. Поэтому лучше примирись с их потерей.

Он заскрипел зубами, потом вдруг задал вопрос, заставший меня врасплох:

- Где девушка?

- Какая девушка?

- "Какая девушка"! Холли Уилсон. Где она?

- Гм-м. Мне неизвестно, где она, Мэйс. - И вправду, я знал только, где я ее оставил.

- Ладно, я сам ее найду.

- Почему она тебя интересует? - спросил я.

- Мое дело.

- И мое тоже. Она - моя клиентка.

Мне самому это показалось смехотворным. В это дело я ввязался главным образом потому, что сам был на подозрении, но также и ради Холли, хотя у нас с ней не было никакого разговора о моем вознаграждении. Я как бы получил задаток лишь в виде пары испуганных глаз да красивых губ, не считая всего прочего.

Мы с Мэйсом молча стояли и пялились друг на друга. Потом он сделал приглашающий жест в сторону стульев рядом с бассейном:

- Присядем, Скотт. Поговорим.

Что еще он надумал. Он сел было лицом ко мне, но тут же поднялся и сходил за сигаретами. Закурив, он перебросил мне пачку сигарет и спички.

Пока я закуривал, он спросил:

- Значит, она действительно твоя клиентка? Я слышал, что случилось на том маскараде, и о твоей стычке с Брэйном. Похоже, ты хочешь найти того, кто пришил Брэйна, чтобы отмазаться самому, так?

- Естественно, я хочу найти его.

- Его? Почему именно его?

- Почему бы и нет?

Он выпустил дым через ноздри и сказал:

- Холли! Вот кто прикончил Брэйна.

Я уставился на него и заморгал:

- Я в это не верю.

Он ухмыльнулся:

- Она милашка, не правда ли?

- Не имеет значения.

- Нет?

- Нет. У вас есть доказательства?

- Ничего, что сгодилось бы копам. Но я-то не сомневаюсь. Мне наплевать, что она замочила Брэйна. И слава Богу. Но она еще и играет в шантаж.

С минуту я молчал - слишком уж все обернулось неожиданно для меня. И я не просто не верил в сказанное им - я не желал верить. Хорош частный детектив, а? Однако иногда такое случается.

- Может, у тебя и есть основания считать так, Мэйс, но меня ты не убедил. Скажи мне что-нибудь определенное, тогда я подумаю. - Я затянулся сигаретой, пока он качал головой.

- Это все, что ты получишь от меня. А основания у меня есть.

- Ты ведь можешь прикрывать кого-нибудь. Насколько я знаю, ты был возле особняка Фелдспена, когда убили Брэйна?

- Я там был.

И все Никаких подробностей.

- Ты достаточно высокий, чтобы перерезать ему горло.

- И ты тоже, Скотт. - Он усмехнулся. - И не я один говорю это Но я не думаю, что это был ты. Опять же вовсе не надо быть высоким, чтобы перерезать кому-нибудь горло. Даже карлику это под силу, имей он нож и дотянись до горла.

Он швырнул окурок в бассейн, и тот зашипел, коснувшись поверхности воды.

- К тому же, - продолжил он, - я не заходил в дом. Ты прав, я очень высокий. Неужели ты думаешь, что меня никто бы не заметил?

Тут он был совершенно прав. Даже среди здоровенных и широкоплечих парней, присутствовавших на приеме у Фелдспена, Мэйс выделялся бы как мужчина среди мальчишек.

- А что же ты делал снаружи? - поинтересовался я.

- Если откровенно, Скотт, не твое дело. - Поколебавшись, он все же продолжил: - Но я тебе скажу. Думаю, мы сможем договориться. Ты знаешь Вандру Прайс?

- Не лично. Новая звезда "Магны". Вот все, что я знаю.

- А я знаком. Лично. Более того. Я ее покровитель Понял?

Я кивнул:

- Понял. Ее не следует трогать. Но мисс Прайс была на вечеринке.

- К тому и веду Я ожидал окончания гулянки, чтобы отвезти ее домой. И мне пришлось проторчать там дольше, чем я рассчитывал. Когда она вышла, ее трясло Видишь ли, это было неприятно.

- Понятно.

- Как я уже говорил, я покровитель Вандры и не желаю, чтобы у нее были неприятности. Поскольку ты, Скотт, сам оказался замешанным в этом деле, думаю, ты очень постараешься раскрыть убийство. Так?

- Так. И что?

- А то. У меня есть кое-какие деньги, доходы от некоторых моих предприятий.

Я усмехнулся. Он тоже ухмыльнулся и продолжал.

- Я хочу, чтобы ты быстренько расследовал это дело и избавил Вандру от новых неприятностей.

- У тебя есть основания думать, что ее ожидают новые неприятности?

Он удивился.

- Конечно нет. Просто я должен быть уверен, что этого не будет. Я готов заплатить пять тысяч.

- За что именно?

- Ты раскроешь убийство, не впутывая в это Вандру, и получишь пять штук.

Я покачал головой:

- Извини, но я не собираюсь никого покрывать.

- Черт, - проворчал он, - я и не хочу, чтобы ты кого-то покрывал. Вандра тут ни при чем. И я хочу, чтобы и дальше она осталась ни при чем.

Я обдумал его слова, прикидывая, как понимать его предложение и насколько серьезен Мэйс. Как я уже говорил, у Мэйса были не только мускулы, но и голова. Так что означало его беспокойство о Вандре?

- Мэйс, - снова заговорил я, - я вспомнил кое-что про вечеринку. Я уже уходил, когда одна из девушек, стоявших в очереди к ведущим проверку полицейским, упала в обморок. Догадайся, кто это был.

- Я знаю.

- Угу, мисс Прайс. Была какая-то причина, почему она потеряла сознание. И случилось это вскоре после обнаружения трупа Брэйна.

- Ничего особенного, Скотт. Она очень нежная девушка. А убийства не случаются каждый день рядом с тобой. Это вывело ее из душевного равновесия, вот и все. Тебе не о чем беспокоиться - тебя ожидают пять штук.

Может, он говорил правду, а может, и нет. Но я все больше убеждался в одном: мне никак не обойтись без долгого разговора с Вандрой Прайс.

- И я не желаю, - настойчиво продолжал тем временем Мэйс, - чтобы кто бы то ни было беспокоил ее. Особенно я не желаю, чтобы ее беспокоил ты.

- Как-как?

- Держись подальше от Вандры, Скотт.

Это было чревато осложнениями. Я бы произвел мощный всплеск, если бы он швырнул меня на середину бассейна.

- Я не могу обещать ничего подобного, - ответил я. - Как я могу расследовать это дело, не поговорив с людьми, имеющими к нему прямое отношение?

- Вандра не имеет к нему никакого отношения.

- Твое предложение свидетельствует об ином.

Вспышка гнева снова исказила его лицо. Он зловеще произнес:

- Если я говорю, что не имеет, значит, не имеет.

Я пожал плечами:

- Где мне найти Датча и Флема?

Он покачал головой:

- Где мне найти Холл и Уилсон?

Похоже, мы оказались в тупике. Если даже я и не нашел тут Датча, зато получил пищу для размышлений.

- Ну что ж, Мэйс, я отыщу их сам, - заявил я. - Увидимся.

- Может, и отыщешь. Помни, что я сказал, Скотт, и подумай хорошенько о моем предложении. Оно остается в силе. У тебя есть чем записать?

Я достал из кармана ручку и перебросил ему Он нацарапал что-то на спичечном коробке и передал его мне.

- Здесь номер моего телефона. Позвони, если передумаешь.

Возвращаясь к "кадиллаку", я пересек широкую лужайку и прошел мимо все еще спавшей очаровательной маленькой брюнетки. Она очень удивится, когда проснется в полном одиночестве.

Подойдя к машине, я оглянулся через плечо на бассейн. Гладкая поверхность воды сверкала под ярким утренним солнцем. Не было даже намека на рябь.

Глава 10

Погром в офисе, разговор с Мэйсом - и мою сонливость как рукой сняло. Я зашел во "Французское кафе" на Голливудском бульваре и заказал бифштекс с кровью.

Кто-то оставил на стойке утреннюю газету, и, поглощая бифштекс, я познакомился с последними новостями и прочитал хронику об убийстве Брэйна, помещенную на видном месте на первой полосе. Оно и понятно, ведь столько крупных деятелей киноиндустрии присутствовало на месте убийства. В хронике было множество намеков, однако ее автор постарался не задеть никого из киношных воротил. В ней говорилось, что убийца еще не схвачен, но полиция надеется сделать это в ближайшие сутки.

Было и кое-что новенькое. Я узнал, что незадолго до обнаружения тела Роджера Брэйна случилась страшная, прямо-таки титаническая драка между Брэйном и хорошо известным частным сыщиком из Лос-Анджелеса, проживающим в Голливуде. Не хватало только моего имени и точного адреса.

Я настолько потерял аппетит, что отказался от второго бифштекса. Выругавшись про себя, я попробовал почитать комиксы, но и они меня не развеселили. Допив кофе и заплатив по счету, я поехал на студию "Магна".

Я собирался навести справки у охранника Джонни Брауна, и - что бы там ни говорил Мэйс - пришло время побеседовать с Вандрой Прайс.

- Привет, Шелл! - весело поздоровался со мной Джонни.

- Привет, Джонни! Удалось что-нибудь узнать?

- Угу. - Он пошарил в кармане и достал листок бумаги.

- Значит, получилось? Так кто из парней прокололся?

- Не парни.

Я поднял брови:

- Девица?

- Не одна, а целых четыре.

- Четыре?

- Ага. Четверо были не в себе. Вот список.

Я пробежал его глазами. Первой была Холли Уилсон, но про нее я уже знал и ожидал ее упоминания в списке. Затем шли имена двух знаменитостей - Констанцы Кармочи и Барбары Фон. Их имена на афишах неизменно привлекали зрителей в кинотеатры.

Но больше всего меня поразило последнее имя. Вы уже догадались? Вандра Прайс! Ага, та самая, которой "покровительствует" Мэйс. Что ж, начала просматриваться возможность найти выход из тумана, в котором я блуждал. Или, может, из жизненного тупика?

- Джонни, позволь воспользоваться твоим телефоном. Хочу проверить другие студии. Не было ли каких происшествий и у них.

Лицо его осветилось улыбкой.

- Обижаешь, Шелл. Забыл, что я старый коп. Уже сделано - ничего.

- Все как обычно?

- Все как обычно. Как тебе это понравится?

- Очень, Джонни. Большущее спасибо.

- Рад был помочь, Шелл. Я… ух…

Я усмехнулся:

- Ты как бы вернулся на полицейскую службу?

- Точно. Я еще гожусь кое на что.

Он протянул руку, и я с удовольствием пожал ее.

- Дай-ка мне список. Почему я внес туда этих четверых? - Он показал на верхнюю фамилию: - Холли Уилсон просто не явилась.

- Про нее я знаю. Что с остальными?

Его палец скользнул ниже.

- То же самое с Барбарой Фон. Не знаю, связывалась ли она со студией, но она тоже не явилась. Это - вчера. Но никто из них не пришел и сегодня.

- Никто из четырех?

- Точно. Констанца была тут вчера и устроила истерику прямо во время съемки. Кричала, что не может работать с тупым режиссером, но он даже не отреагировал.

Может, ничего особенного - она устраивала такое и раньше.

- Темперамент?

- Угу. Здесь это называют нравом. Испанская штучка, даже в ушах горькие перчики вместо сережек.

- Я видел ее фильмы. - Я ухмыльнулся, скрипнув зубами.

Он скосил глаза, взгляд его с минуту был совершенно бессмысленным. Наконец он проговорил:

- Вандра Прайс приезжала, но пожаловалась, что плохо себя чувствует, и ее отпустили домой. Выглядела она действительно неважно.

- Хорошо, Джонни. Сделай мне еще одно одолжение, если можешь. Мне нужны их адреса. Любопытно знать, почему они впали в истерику сразу после смерти Брэйна.

Он покопался под стойкой, потом написал адреса против имен и протянул мне листок.

- Спасибо, Джонни. Если тебе понадобится что-нибудь, обратись ко мне.

- Обязательно, Шелл. Держи меня в курсе. - Он нахмурился и медленно проговорил: - Послушай, Шелл, я… надеюсь, не надо было держать в тайне, что я собираю эти сведения?

- Об этом я и не подумал. А что?

- Ну, мне пришлось порасспрашивать многих людей. Одним словом, уже не секрет, что я собирал сведения для тебя. Вполне возможно, что кому-нибудь это не понравится.

- Ага, понял, что ты имеешь в виду. Все о'кей, Джонни. Еще раз спасибо.

В его словах был смысл. Если мои действия могли вызвать чье-то неудовольствие, тогда этот кто-то был бы рад доставить неприятности мне. С такой неутешительной мыслью я направился было к машине, но внезапно вспомнил нечто, в чем мне следовало разобраться раньше, но на что я поначалу не обратил внимания. Я вернулся к Джонни и спросил:

- Могу я зайти на несколько минут?

- Давай. Забыл что-нибудь?

- Угу.

Взяв пропуск и поблагодарив его, я прошел на студию. Пола Кларка я нашел в монтажной, и мы вместе пошли в "Вельветовую комнату" выпить кофе.

Когда мы уселись, я резко спросил:

- Ты ведь вчера пудрил мне мозги, Кларк?

Его карие глаза заблестели на загорелом лице, когда он спросил:

- О чем, черт побери, ты толкуешь?

- Ты заверил меня, что знаешь о Брэйне только то, что рассказал мне. Однако ты был знаком с ним и раньше? До Голливуда?

Судорожно сглотнув, он затеребил свой длинный острый нос:

- Вот как? И где же это я с ним познакомился?

- В Канзас-Сити.

Я рисковал свалять дурака, но все же надеялся получить хоть какой-то результат. Какой именно, я не знал. Что ж, валять дурака мне приходилось не впервые.

Кларк грубо подтвердил:

- Я знал ублюдка в Канзасе. Как ты разнюхал это?

- Догадался, - ответил я с усмешкой. - Когда на вечеринке во вторник Брэйн набросился на тебя, он пригрозил зашвырнуть тебя обратно в Канзас-Сити, штат Миссури.

Кларк нахмурился, взъерошил пальцами волосы и пожал плечами:

- Он так сказал? Что-то я не помню. Ну и что?

- Ты уверял меня, что ничего больше не можешь рассказать мне про этого типа.

Он тряхнул головой и усмехнулся:

- Скотт, ты очень настойчивый парень. Но я сказал тебе другое: что не могу сообщить ничего, что помогло бы тебе в расследовании. И я все еще не могу тебе сообщить ничего нового.

- Однако ты знал его еще в Миссури?

- Конечно. Года четыре-пять назад, - покорно подтвердил он. - Я ведь оттуда. Брэйн жил там некоторое время.

- Вот это новость! Вы были приятелями?

- Нет, черт побери! - Он покачал головой. - Он и тогда уже был жутким сукиным сыном.

- Почему же ты не рассказал мне об этом вчера, Кларк?

Он вздохнул:

- Опять допрос с пристрастием? Послушай, Скотт, я рассказал тебе все, что имеет хоть какое-то значение. Почему я должен был рассказывать тебе, что знал его раньше? Я ведь тоже был на этой чертовой вечеринке. Брэйн не в канаву по пьянке свалился. Его кто-то убил. И я не собираюсь болтать лишнее, да и никто не собирается. Любого спроси.

Назад Дальше