Возможно, возникали, из-за этого он и пил. Но, чтобы жить, надо работать…
Я снова посмотрел через улицу на смазливую физиономию Хорейна Хэмбла. Вот у него не было сомнений. Он был за всяческие модернизации и модификации и в городе, и в сельской местности.
- Ладно, Джек, у меня на 15.00 назначена встреча. Продолжай крушить.
- Мне и правда пора приниматься снова за дело, но все же минут десять я "сосну"… Не хочешь ли моего зелья?
Он снова взбалтывал фляжку.
Я протянул руку и поднес ее к губам.
- Спасибо. Выпью глоточек.
Чтобы добраться до учреждения Витерса, надо ехать по Бенедикт-Каньон шоссе к горам Санта Моника, затем свернуть на Хилл-Роуд. Через полмили имеется частная подъездная дорога, которая поднимается к очаровательному владению, откуда открывается потрясающий вид на соседние Беверли-Хиллз и Голливуд, а в погожий день даже на Тихий океан. Я проехал мимо раза три-четыре, но потом все-таки попал.
С доктором Витерсом я не был знаком. По дороге я припоминал все, что мне было известно о нем. Он разработал теорию нового лечения психических заболеваний, которую неофициально называли "витеризацией мозгов". Еще совсем недавно царствовавший психоанализ Фрейда с его "Комплексом Эдипа", заполнявший пьесы, сценарии, радио и телеперадачи, был полностью забыт. Мистер Витерс стал новым героем, чуть ли не гением космического значения. Он писал книги, предисловия к книгам, рецензии на книги и на рецензии… и загребал по сотне долларов в час. Вот этого-то знаменитого человека я и должен был в скором времени увидеть. Свернув с Хилл-Роуд, я поднялся по асфальтированной дороге на высокое плато, которое, естественно, уже успели окрестить "Высотами витеризации", на котором раскинулось в антисептической белизне учреждение, которое иначе называли "Заведением Витерса". Было ровно 15.00. Увидев надпись "Место стоянки машин", я припарковался, поднялся по двум широким ступенькам и вошел в здание. Во внешнем офисе была кушетка, несколько стульев и столик с десятком непривлекательных журналов. За письменным столом сидела костлявая особа и что-то писала на белых карточках. Я усомнился, что она заносила в них мысли пациентов. Я сразу ее отнес к категории старых дев (ей было уже за тридцать), потерявших надежду расстаться официально или, на худой конец, неофициально со своей девственностью.
Я подошел к ней и заявил:
- Я - мистер Скотт.
Она кивнула головой и пробормотала:
- Вы можете присесть.
И продолжала писать. На ее столе раздался зуммер. Она перестала писать, посмотрела на меня и сказала:
- Можете войти, мистер Скотт… - добавила еще несколько слов, которые я не расслышал.
Вскочив с удивительно неудобного стула, я был уже у двери и нажимал на ручку, когда раздался истеричный вопль секретарши:
- Не сейчас! Я же сказала через минуту.
Слишком поздно.
Вы бы этому не поверили! Я неожиданно остановился и замер, превратившись, если не в полный столб, то во что-то подобное ему, издав какой-то нечленораздельный звук, потому что в это мгновение все слова вылетели у меня из головы. Представляете: через всю комнату мелкими шажками шла абсолютно голая молоденькая красотка. Я вас не обманываю. На ней совершенно ничего не было надето.
Единственным минусом было то, что она шла не ко мне, а от меня. Автоматически я ахнул. Наверно, этот звук произвел на нее такое же впечатление, как боевой клич диких индейцев на мирных поселенцев прошлых столетий. Девушка замерла на месте точно так же, как и я, повернулась и посмотрела на меня. Через секунду испуганное выражение исчезло с ее лица, она оказалась тоже немногословной, ограничившись лишь одним: "у-у-у-х".
Волосы у нее были цвета шерри: коричневатого янтаря с огоньком внутри. Они спускались кудрявой волной, закрывая половину ее лица, так что был виден лишь один прекрасный зеленый глаз. Она была высокой с потрясающей грудью, плоским животом и крутыми бедрами, ноги у нее были стройные и длинные, как у танцовщицы.
Такую девушку я с удовольствием пригласил бы на танец.
Она снова повернулась и без особой спешки прошла к той самой двери, к которой и направлялась до этого, открыла ее довольно широко, так что я успел заметить кусок стола, какие-то ширмы и кресла. Войдя туда, она снова обернулась и заперла дверь. Не захлопнула, а медленно прикрыла. Мне показалось, что она заулыбалась, но, возможно, я ошибаюсь. Вот так состоялось мое появление у известнейшего доктора Витерса. Нет, она не была доктором. Доктор все время сидел в огромном мягком кресле, но надо было быть круглым идиотом, чтобы в подобной обстановке обратить на него внимание. Он был невысокого роста с симпатичным розовощеким лицом и редеющими русыми волосами, довольно бесцветными широко расставленными глазами, скрытыми за большими очками в роговой оправе. Я решил, что ему около шестидесяти лет. Вокруг шеи у него был красивый шелковый шарф, концы которого были засунуты за вязаный джемпер розового цвета, костюм дополняли желтые брюки и высокие сапоги для верховой езды. Наряд попугая. Ему нужно было сбросить несколько фунтов лишнего веса. Чем-то он смахивал на голливудского Санта Клауса, побритого и готового идти на рождественское представление. В одной руке у него была бумага, во второй - карандаш. Он постучал по листочку и скомандовал:
- Раздевайтесь.
- Не хочу.
- Ох, послушайте, разве моя секретарша не объяснила вам процедуру?
- Нет.
- Таково требование. Это необходимо.
- Для чего?
- Для психоанализа.
- Что вы собираетесь анализировать?
- Ох, прекратите это глупое препирательство! - повысил он голос.
- Я совсем не глупец, не волнуйтесь. Что за прелестное создание отсюда только что вышло?
- Мисс Плонк? Какое вы имеете к ней отношение? В каком смысле она вас интересует?
- Зачем вам это?
Он издал какой-то странный звук носом:
- Снимайте одежду, ложитесь на кушетку, и мы начнем.
- Нет. Понимаете…
- Очевидно, вы ничего не понимаете. Моя секретарша должна была вам объяснить. Это часть моей методики. Все мои пациенты должны полностью раздеться и лечь на кушетку.
- Зачем?
- Это поможет вам вместе с одеждой сбросить состояние подавленности.
- Мне - нет, наоборот.
- Мне придется прекратить нашу встречу, мистер Чэнг, если вы не желаете мне помочь. Вы не хотите поправиться?
- Я не болен, черт побери. Я даже не мистер Чэнг.
- Вы не больны?
- Я абсолютно здоров.
- Невозможно. Все люди больны. Невоз… - Он помолчал. - Что вы имеете в виду, говоря, что вы не мистер Чэнг?
- Кто он такой?
- Вы…
- Ничего подобного.
- А где мистер Чэнг?
- Откуда мне знать?
- Хм-м-м…
- Я приехал сюда вовсе не ради анализа или психоанализа, как вы называете, мне таковой не требуется. Я - Шелл Скотт, частный детектив, я приехал сюда, чтобы поговорить с вами о смерти Чарли.
- Вы - Шелл Скотт! - сказал он.
Я взглянул на часы. Да, я приехал точно в назначенное время. Поэтому я спросил:
- Кто же еще?
Он внимательно осмотрел меня.
- Кто еще? - повторил он растерянно и тут же поспешно добавил:
- Раз вы пришли сюда не ради психоанализа… Извините меня.
Он прошел по ковру в то помещение, где находилась та потрясающая голая девушка, и закрыл за собой дверь. Что за жизнь! Но через минуту он снова возвратился, сел на прежнее место и жестом пригласил меня сесть на кушетку.
Я сел. Потом он пробормотал:
- Извините, я ожидал вас в три часа.
- Я решил, что поскольку мне нельзя опаздывать, я постарался быть совершенно точным.
По-моему, он меня не понял.
- Вы хотели поговорить со мной о мистере Вайте?
- Да, он был одним из ваших пациентов, не так ли?
- Очень недолго. Практически мы даже не начали. Психоанализ, понимаете, требует нескольких лет.
- Это звучит, как старый фрейдизм…
- Нет! Ничего подобного! Мой метод совершенно другой, он противоположный. Вот в чем секрет!
- В отношении Чарли…
- Понимаете, - продолжал он, не сбиваясь со своего курса? - на протяжении многих лет я был ортодоксом фрейдистского анализа, вы об этом знали?
- Слышал краем уха, но…
- Лечил годами больных людей. Убедился, что их заболевание усиливалось…
- О Чарли…
- Если эта метода давала отрицательный результат, значит надо применять противоположную методику. Правильно? Делать обратное тому, что делалось прежде. Так?
- Так, - ответил я, чтобы не молчать.
- Мне пришлось переделывать каждое правило, закон, термин, срок и методику анализа. И мне это удалось.
- Так родилась "Витеризация мозгов"?
Он поморщился.
- Молодой человек, должен вам сказать, что это выражение не нравится мне. Его не я придумал. Это репортеры.
Он выжидательно посмотрел на меня. После этого последовала целая лекция, из которой явствовало, что все термины прежнего психоанализа следует читать наоборот. Не выдержав, я сказал:
- Доктор, до сегодняшнего дня я воображал, что фрейдистская философия делать людей более слабыми, вместо того, чтобы делать независимыми, была самой идиотской вещью, о которой я когда-либо слышал. Но теперь, когда вы мне объяснили сущность вашей теории, - я повысил голос и благосклонно заулыбался, - я совершенно уверен, что в вашем анализе столько же смысла.
- Да, да, - закричал он, - теперь излечение человечества от всех психических заболеваний в наших руках! Страшно возбужденный, переполненный восхищением и любовью к собственной особе, он поднялся с кресла и взбрыкнул. Но тут открылась дверь соседней комнаты, и на пороге появилась очаровательная девушка, мисс Плонк, как назвал ее доктор. Она была полностью одета: белый вязаный костюм с красной отделкой, белые туфельки на высоких каблуках, в которых ее ножки выглядели лучше. Она действительно была потрясающей!
Это было мое мнение.
Но доктор Витерс рассматривал ее в каком-то шоке. Глаза у него полезли на лоб, рот раскрылся, он в полном смысле упал на спинку кресла. Неожиданно до меня дошло: этот блудливый козел не получал полного удовольствия от своих клиентов, если они были полностью одеты. Нужно ли удивляться, что он заставлял их раздеваться? Только так он мог добиться того, к чему стремился.
Кто мог все это придумать?
Доктор Витерс был больным человеком.
Глава 5
Прелестная мисс Плонк с минуту постояла в комнате, должно быть, сводила с ума Витерса, если судить по тому, какой эффект она произвела на меня, потом приблизилась к нам.
Она подарила мне широкую улыбку, затем сказала доктору:
- Благодарю вас, доктор. Я приеду, если… когда мне потребуется следующая встреча. Олл-райт?
- Олл-райт, - ответил он ей, точно воспроизводя ее интонацию. Было видно, что он все еще страшно возбужден.
Потом она повернулась, чуть сощурилась и снова произнесла: "у-у-у".
Друзья, теперь я знал, что это что-то означает. Но что? Я не успокоюсь, пока не выясню. Ночь за ночью этот вопрос будет тревожить мой сон. Что она мне сказала?
Она вышла из кабинета. Я повернулся к доктору Витерсу и в сотый раз произнес:
- Доктор… в отношении Чарли?
- Э-э? Ах. Хм, так. Что вы хотели узнать?
- Что с ним было?
- Запущенный случай супидеза, осложненный травматическим…
- Извините меня, доктор. Я человек простой и люблю изъясняться простым языком. Договорились? Меня не столько интересует поставленный вами диагноз, как то, что он сам предполагал о своем недуге. На что Чарли жаловался?
- Просто на состояние депрессии, страшные сны, которые можно назвать даже кошмарами, иногда ему казалось, что он теряет голову. Обычные вещи.
- Разве это обычно?
- Сущие пустяки. Слышали бы вы…
- Не заметили ли вы признаков того, что он замышляет самоубийство?
Мой вопрос его не потряс. Он надул губы, опустил голову и посмотрел на меня поверх очков.
- Не совсем. Но я бы сказал, что такая возможность не исключается. Фактически я даже уверен, что это возможно. Разумеется, я не могу вдаваться в подробности того, что он мне сказал. Профессиональная этика, вы знаете.
- Знаю, знаю…
- Но, говоря простым языком, я обнаружил у него укоренившийся супидез-комплекс, усугубленный инвективным каннибализмом, приближающийся к неизлечимому психоневрозу. Вы меня понимаете, да? Если бы только он обратился ко мне несколько лет назад или даже месяцев, я бы его полностью излечил. Не сомневаюсь, что он бы поправился. Но у меня едва хватило времени объяснить ему, что болезненные симптомы у него обусловлены подавленной бессознательной страстью к отцу…
- Да, благодарю вас, доктор. Вы мне очень помогли…
Я поднялся.
- Для меня достаточно. Еще раз спасибо. Я оплачу визит на обратном пути вашей секретарше.
И что же вы думаете? Тощая секретарша, не моргнув глазом, содрала с меня сто долларов. Спрашивается, за что?
На все это ушло много времени.
Мисс Плонк успела уехать.
Спустившись вниз на Хилл-Роуд, я машинально свернул налево, думая о том, что Мордехай Витерс мог быть прав. Если так, то почему же Чарли не поместили в больницу. Почему этот прославленный доктор промолчал? Наверное, дело еще не зашло так далеко…
Стало прохладно, я закрыл окно в машине и прибавил газу, чтобы поскорее вернуться домой. Рядом со мной на сидении лежал плащ, с утра было похоже, что соберется дождь, но сейчас небо полностью прояснилось. Впереди на дороге по правой обочине был припаркован черный "седан" в том месте, где боковая дорога пересекает Бенедикт Каньон. Один человек сидел за рулем, другой стоял возле поднятого капота.
- Неполадки с двигателем, - подумал я.
В том месте дорога была окаймлена развесистыми деревьями и низким кустарником. Подъезжая к перекрестку, я заметил, что что-то зашевелилось или блеснуло слева от меня за деревьями. Но когда я туда посмотрел, то ничего там не увидел.
Однако этого было достаточно, чтобы насторожить меня. К тому же человек, копавшийся в моторе, со стуком опустил капот и прошел к водителю, а не к противоположной стороне машины, что было бы естественно, если бы он собирался сесть в нее. И я провел рукой по пиджаку, поверх кольта 38-го калибра, который сопровождает меня во всех поездках. После многих лет знакомства с особенностями людей, которые привыкли к насилию, кулаку или оружию, это была вполне нормальная реакция. Кроме того, мне было известно, что в нашем большом городе имеется несколько десятков головорезов, которые плясали бы от восторга на моей могиле, а мне не хотелось доставлять им такую радость.
Предчувствия меня не обманули, уже через минуту я схватился за свой кольт: "седан" рванулся к перекрестку и загородил мне дорогу, а верзила, стоявший рядом, побежал мне навстречу. Объехать "седан" слева я не мог, но я успел сбавить скорость.
С левой стороны из-за кустарника возник третий, он стоял неподвижно, но что-то металлическое поблескивало в его руках. У меня не было времени присматриваться. Нажав на тормоз, я начал открывать правую дверцу. Она открылась до того, как машина полностью остановилась. Я попытался незаметно выбраться наружу, но как только я плюхнулся вниз, раздалась автоматная очередь. Так вот что держал мерзавец, вышедший из-за деревьев! Мне было слышно, как тяжелые пули впивались в мою машину, со звоном полетели остатки битого стекла.
Но я уже упал на землю, перекувырнулся, поджав под себя колени и сжав в руке курносый кольт. Черный "седан" по-прежнему перегораживал дорогу, водитель из него выскочил. Верзила был от него на расстоянии десяти ярдов, он бежал ко мне. Автомат моментально умолк.
Вываливаясь из машины, я нечаянно зацепил свой плащ, теперь он был возле моих колен. Раз так, надо попробовать его использовать. Моя машина стояла как раз между мной и парнем на той стороне дороги. Схватив плащ, я свернул его комком и изо всех сил швырнул его так, что он упал за машиной.
Одновременно я выстрелил в человека, находившегося рядом со мной, и промахнулся. Верзила, иначе его нельзя было назвать, был ближе всего ко мне, у него был пистолет. Но на бегу ему было очень трудно прицелиться. Поэтому я поднялся и еще раз выстрелил в него. Мне показалось, что правая рука у него дернулась, а пистолет описал дугу и упал на асфальт. Но полной уверенности у меня не было. Я позволил ему бежать на меня с правой стороны дороги, сам же перенес внимание и кольт влево, поскольку с противоположной стороны повторилась автоматная очередь в том направлении, куда упал мой плащ.
Присев на корточки, я смог разглядеть сквозь разбитые стекла своего "кадиллака" третьего противника с автоматом, который все еще целился не в меня. Я хорошенько прицелился и дважды нажал на курок. В том, что я попал, я не сомневался. Справа от меня забухали сапоги по асфальту. Я быстро повернулся к бегущему, выставил вперед одну ногу, переложил оружие из правой руки в левую, ожидая противника. Я не стрелял: у меня оставался последний патрон, а водитель "седана" тоже приближался, правда без особой спешки. По сравнению с двумя первыми этот выглядел маленьким и невзрачным.
У меня было время подготовиться к встрече. Верзила находился в ярде от меня, теперь-то я видел, что он бежит с пустыми руками. Значит, его пистолет действительно валялся где-то на дороге. Мой кулак был направлен между его протянутыми ко мне руками. Не касаясь их, я обрушился на его подбородок с таким сокрушительным ударом, что мне показалось, что у меня взорвались косточки на руке.
Удар не остановил его, он пробежал по инерции еще пару шагов, увлекая меня за собой. Я упал на спину и сильно ударился затылком об асфальт, верзила же перекатился через меня и распластался на дороге. Я поднялся, шатаясь, и, как сквозь туман, увидел приближающегося маленького человечка. Пистолет все еще был в моей руке, а тот остановился посреди дороги. Я заметил вспышку пламени, когда он выстрелил в меня, а звук был удивительно громким, пуля с противным свистом пролетела мимо.
Человек повернулся, я поднял руку, прицелился в его узкую спину, но он побежал с такой невероятной быстротой к своей машине, при этом петляя, что я в него так и не попал.
Верзила попытался подняться, его рука потянулась к моему пиджаку. Я повернулся, поднял теперь уже пустой кольт в руке и обрушил его ему на лоб. Он тихонько вздохнул и затих.
Хлопнула дверца машины, заработал мотор, взвизгнули покрышки, маленький человек ретировался. Я заметил, что пистолет верзилы лежит в нескольких ярдах от меня, и пошел было к нему, затем остановился.
Кроме шума удаляющейся машины, все было тихо. Наверное, так тихо бывает в могиле, куда я каким-то чудом все же не попал.
Через дорогу на животе лежал автоматчик. Он не шевелился, а вот верзила возле меня - да. Это меня не устраивало. Я поднял его собственный пистолет и стукнул им его по голове. После этого перешел через дорогу взглянуть на автоматчика. Когда я перевернул его на спину, я увидел два красных пятна на белой рубашке. Одна из пуль угодила ему прямо в сердце.
Я знал его, знал и верзилу.