Убийства мой бизнес - Фридрих Дюрренматт 3 стр.


- Могу и поклянусь, если это будет необходимо, - немного подумав, согласился Томпсон. - Но я не уверен, что это спасет, Арт.

- О чем ты? - запинаясь, пробормотал Девлин. - Ведь человек не может отвечать за совершенные в таком состоянии поступки.

- Не знаю, но боюсь, что это не годится. Видишь ли, Арт, - как можно мягче попытался объяснить доктор. - Амнезия даже отдаленно не является формой безумия. Ее скорее можно назвать отказом от работы центра, контролирующего память. - Он на мгновение остановился, пытаясь найти подходящие слова. - Короче, ты все же оставался самим собой, хотя и ничего не помнишь. Ты был Артуром Девлином, просто находился как бы в другом измерении. Закон будет считать такого человека ответственным за совершенные поступки.

- Какой ужас! - задрожал Девлин. - Но ведь это несправедливо! Я, Артур Девлин, не могу отвечать за свое тело, если оно не контролируется моим мозгом. Уж это-то ты можешь подтвердить?

- Конечно, Арт. Но если бы закон принимал это во внимание, было бы много симулянтов - ведь амнезию так легко симулировать.

- Но в моем случае есть немало доказательств, - горячо возразил Артур Девлин. - Той ночью по дороге в порт со мной что-то произошло. Мы можем обратиться в полицию и найти таксиста. Когда завтра "Карибская красавица" приплывет в Майами, мы получим доказательство, что меня не было на борту. Все мои друзья знают, с каким нетерпением я ждал этого круиза, и я не мог от него отказаться. Следовательно, все это время я пробыл в Майами в беспамятном состоянии, - медленно закончил он, заметив странное выражение на лице доктора.

Слегка откашлявшись, Томпсон отвернулся в сторону.

- Разве это неправда? - неуверенно спросил Девлин. - Ты же сам знаешь, как я ждал этого плавания.

- Да, знаю, - сухо ответил доктор, как бы предупреждая, что сейчас он скажет что-то неприятное.

- Почему ты так на меня смотришь?

- Извини, Арт. Понимаешь, я знаю, что в ту полночь ты отплыл на "Карибской красавице".

- Я… отплыл? - от удивления Девлин открыл рот.

- Да, - Томпсон отвел взгляд от растерянного лица друга. - Видишь ли, на следующий день после отплытия ты послал мне радиограмму с борта "Карибской красавицы".

Глава 4
Майкл Шэйн

- Я… послал тебе радиограмму с корабля? - запинаясь, спросил Девлин.

- Она была подписана твоим именем.

- Что… в ней было?

Доктор Томпсон сделал неопределенный жест.

- Я точно не помню. Какая-то банальная острота. Будто ты надеешься, что мы чувствуем себя лучше, чем ты. Конечно, после такой вечеринки ты ничего другого сказать и не мог.

- Может, я послал эту радиограмму, ничего не соображая? - едва слышно спросил Артур. - Ну, находясь в состоянии амнезии? Томпсон глубоко вздохнул.

- Человеческий мозг способен на разные фокусы, Арт. Не стану утверждать, что это невозможно. Однако присяжные вряд ли согласятся со мной - ведь ты помнил и мое имя, и мой адрес.

- Но это невероятно! Клянусь, я не помню ничего ни о корабле, ни о радиограмме.

- Вполне вероятно. Я просто показываю, как будет трудно убедить в этом других. Многие жертвы амнезии приходят в себя после шока или сотрясения в незнакомом месте, не помня ни своего имени, ни прошлого. При этом они оказываются среди незнакомых людей, которые ничем не могут им помочь. Память возвращается только тогда, когда возникают различные ассоциации или происходит новое сотрясение центра, который контролирует память… Я пытаюсь дать тебе объективное Мнение врача, - быстро продолжал доктор. - Давай предположим, будто в тот вечер с тобой что-то произошло, но ты все же попал на корабль. В таком случае при тебе были бы и билеты и документы. На следующее утро стюард обращался бы к тебе как к мистеру Девлину. Понимаешь, Арт, ты бы знал, кто ты, даже если бы ничего не помнил - ведь при тебе находились бы багаж, документы, знакомые вещи.

- Но все же я ничего не помню, - упрямо стоял на своем Девлин.

- Однако ты послал радиограмму!

- Может быть, потеря памяти произошла позже? - с надеждой предположил Артур.

- Не думаю, - Томпсон решительно покачал головой. - Во всяком случае, тебе вряд ли удастся убедить суд, потому что медицинские эксперты легко опровергнут эту теорию.

- Тогда, что же, черт возьми, произошло? - застонал Девлин.

- Это мы и должны выяснить до суда. Вот почему я и пытаюсь объяснить тебе положение, в котором ты находишься. Скажи мне правду, Арт. Тогда мы решим, что нужно будет рассказать полиции, когда начнется следствие.

Артур Девлин тупо уставился на Томпсона.

- Ты мне не веришь?

- Думаю, ты зря придерживаешься этой версии, - терпеливо объяснил доктор. - Может быть, сначала она показалась тебе неплохой, но ты же сам видишь, сколько в ней дыр. Скажи правду, и, как доктор, я помогу тебе придумать что-нибудь более правдоподобное.

Девлин закрыл лицо руками.

- О боже, Томми. Если даже ты мне не веришь, на что же мне надеяться?

- Это я и пытаюсь тебе втолковать.

Артур отнял руки от лица, поднял голову и холодно сказал:

- Я рассказал тебе чистую правду.

Томпсон вздохнул, протер очки и опять надел их.

- Послушай, Арт, - мягко произнес он. - Мы зря тратим время. Что тебя связывает с убитым? Вернее, какая связь того человека, которым ты был, и убитого?

- Я же сказал тебе, не знаю.

- Я придумал возможное объяснение, - сказал доктор. - Несмотря на его фантастичность, в него, по-моему, можно поверить. Предположим, с тобой случилась какая-нибудь авария или тебя ударили по голове той ночью, раздели, забрали документы, билет и бросили, считая мертвым. Тот, кто забрал одежду, мог явиться на корабль и выдать себя за Артура Девлина. Он до сих пор может находиться на корабле, считая тебя мертвым и думая, что он в безопасности.

- Может быть, он знает, что мы друзья, и ему пришла в голову мысль послать радиограмму и отвести подозрения. Или, может быть, он узнал обо мне из бумаг, лежавших в твоих карманах.

- Неплохо, - Девлин возбужденно встал, прошелся по комнате и опять сел в кресло. - Конечно, все так и было. Это все объясняет. Мы можем послать на корабль радиограмму, и его арестуют.

- Подожди, Арт. Все это может объяснить радиограмму и амнезию. Но давай вернемся к тому, что может связывать Артура Девлина с убитым.

- Не знаю, - как и раньше, ответил Артур. - Думаю, в эти двенадцать дней я жил под другим именем.

Наступило тяжелое молчание. Затем доктор Томпсон твердо сказал:

- По-моему, до возвращения "Карибской красавицы" тебе лучше не выходить из квартиры. После прибытия корабля завтра в Майами ты сможешь себя вести, как обычно, и никто ничего не подумает, - он остановился и, увидев, что Девлин с ужасом смотрит на него и хочет что-то сказать, торопливо продолжил: - А еще лучше поехать ко мне. Я внимательно осмотрю твою голову. К тому же, Арт, тебе нужно будет прийти в форму перед встречей с друзьями - я поставлю тебя на ноги.

- И позволить человеку, оглушившему и ограбившему меня, оставаться на свободе? - в ярости вскричал Девлин.

- Полагаю, ты и сам понимаешь, что лучше оставить убийство полиции. Если ты начнешь им помогать, у тебя будет много неприятностей.

Девлин стал ходить по комнате, разминая затекшие руки.

- Я не знаю, что делать, Томми! Это ужасно, когда несчастья наваливаются так внезапно, - он посмотрел на Томпсона. - А вдруг полиция арестует невинного человека?

- Тогда тебе придется им все рассказать. Послушай, Арт. Если ты заявишь в полицию, в газетах появится твоя фотография и обязательно найдутся люди, знавшие тебя под другим именем. Обнаружится, что ты был в том отеле на Палмлиф-авеню, и это будет катастрофой. Подумай сам. Забудь об убитом. Из твоего рассказа я понял, что вряд ли кто-нибудь будет ею разыскивать. Поехали сейчас ко мне. Дадим портье двадцатку, и он забудет, что видел тебя сегодня ночью. Ты все еще в шоке, и моя обязанность, как врача и друга, позаботиться о тебе, - убедительно закончил доктор.

Девлин сел. Он был тронут предложением старого друга. Облизнув сухие губы, Артур с сожалением отказался.

- Нет, Томми. Ведь есть еще таксист.

- Зря ты думаешь, что он запомнил тебя.

- Нет, я уверен, что он вспомнит. Он с самого начала подозрительно смотрел на меня и, уж конечно, запомнил историю с двумя долларами. Кроме того, - угрюмо продолжил он, - меня видел ночной портье в отеле на Палмлиф-авеню. В той комнате повсюду мои отпечатки. Нет, это не годится, - с подавленным видом закончил он. - Я собираюсь пойти в полицию и рассказать обо всем. Они проверят и выяснят, они сумеют доказать, что я мог это сделать, только защищаясь.

- Ты думаешь, полиция будет утруждать себя всем этим, - фыркнул Томпсон, - когда подозреваемый сам сознается в убийстве? Не будь наивным, Артур. Они просто посадят тебя. Не делай этого, - взмолился доктор. - Мы сможем незаметно выбраться через черный ход, а утром я отвезу тебя на Марлин-Ки. О том домике никто не знает. Пока все не прояснится, ты поживешь там.

Девлин как будто не слышал. Он спокойно произнес:

- Я не могу допустить, чтобы ты рисковал из-за меня, Томми.

- Какой здесь риск? - раздраженно воскликнул Томпсон.

- Портье знает, что я звонил тебе и что ты приходил ко мне. Полиция через полчаса после того, как допросит Джека, отправится к тебе.

- Ну и пусть, - доктор Томпсон упрямо выпятил челюсть. - К этому времени ты уже будешь на Марлин-Ки.

Слабая улыбка осветила лицо Девлина.

- Преуспевающий доктор прячет убийцу? Нет, Томми, это нанесет непоправимый удар твоей репутации. Я сделаю все сам.

Сначала я проверю, нет - полиция проверит, есть ли на борту "Карибской красавицы" пассажир по имени Артур Девлин.

- О’кей, Арт. Ты подпишешь себе смертный приговор, - смирившись, сказал Томпсон. - Если ты решил сунуть голову в петлю, мне остается только умыть руки.

Девлин подошел к столику, на котором лежали письма.

Увидев квадратный белый конверт, он нахмурился. Через несколько секунд Артур возбужденно воскликнул:

- Томми, это может оказаться очень важным. Письмо отправлено из Порт-оф-Пренса двенадцатого июня. Насколько я помню маршрут круиза, корабль к тому времени должен был доплыть до Гаити. Может быть, оно от кого-нибудь из пассажиров, кто был знаком с человеком, выдававшим себя за Артура Девлина, - он перевернул конверт. - Обратного адреса нет.

Доктор Томпсон медленно встал и сказал:

- Подожди, Арт. Ты уверен, что нужно открывать это письмо? Мне почему-то кажется, чем меньше ты будешь знать, что с тобой произошло в эти двенадцать дней, тем будет лучше для тебя. Ты ведь знаешь, что полиция может использовать "детектор лжи". Разве ты не понимаешь?..

- Но, Томми, ведь письмо должно многое прояснить!

- А ты уверен, что тебе это нужно? - в голосе Томпсона послышались странные нотки.

Артур Девлин пристально посмотрел на своего друга и печально сказал:

- Ты считаешь меня убийцей, Томми? Поэтому ты хочешь меня спрятать?

Он положил дрожащую руку на плечо Томпсона.

- Мне жаль, Томми, но я не могу принять твою помощь.

Доктор вздрогнул и спокойно произнес:

- Ты погиб, Арт.

Артур Девлин распечатал конверт. Он распрямил дрожащими руками на колене письмо, прочитал несколько строчек и перевернул лист, чтобы посмотреть подпись.

- От Жанет, - тихо сказал он. - Она пишет так, будто я был на корабле, Томми.

- Жанет? Кто, черт побери, эта Жанет? - не выдержал доктор.

- Разве ты не помнишь, Томми? - запинаясь, ответил Девлин. - Это сестра Лили Мастерс. Я вам рассказывал о ней на той вечеринке. Мы должны встретиться на корабле. Жанет отплыла из Нью-Йорка, и мы должны были встретиться в Майами. Видишь ли, я занимался страховкой миссис Мастерс, а…

- А Жанет что-то подозревала о смерти своей сестры, - закончил доктор. - Да, я кое-что припоминаю. Она написала тебе пару писем, в которых предположила, что Лили Мастерс убили. Какой-то абсурд.

- Ее письма вовсе не были абсурдными, - возбужденно прервал Девлин. Его глаза опять заблестели. - Она писала, что незадолго до смерти от Лили пришло очень странное письмо - будто ее кто-то шантажировал.

- И Жанет решила переговорить с кем-нибудь, кто знал сестру здесь, - вспомнил Томпсон. - И по случайному совпадению вы оба решили провести отпуск на борту "Карибской красавицы".

- Совпадение? - сказал Девлин и замолчал. - Нет, она написала о своем намерении отправиться в этот круиз и предложила встретиться на корабле и поговорить.

Доктор Томпсон курил, слушая Девлина.

- Я почти ничего не помню, - сказал доктор. - Должно быть, мы немало выпили, когда ты начал рассказывать об этой Жанет.

- Послушай, что она пишет, Томми. Может быть, что нибудь прояснится, - Девлин начал медленно читать письмо:

"Дорогой Артур Девлин!

Я ничего не понимаю. Отправляю это письмо в Майами, потому что Вы уже, наверное, вернулись домой. В те первые дни нашей встречи Вы сделали меня очень счастливой, успокоив мои подозрения насчет дорогой Лили.

И я… нужно ли мне писать об этом? Да, наверное, нужно. Я не ребенок, чтобы избегать правды. Я чувствовала, что мы должны стать хорошими друзьями, когда подплывала к Кубе, и с нетерпением ждала встречи с Вами. Конечно, Вы умеете читать между строчек, Артур?

Во всяком случае, после того как вы без предупреждения исчезли, даже не взяв вещи, я не знала, что и подумать.

Я очень встревожилась, Арт, когда Вы не вернулись на корабль. Капитан задержал отплытие на два часа, пока гавайская полиция проверила госпитали, отели и даже морги, но Вы как сквозь землю провалились.

А на следующий день Ваша радиограмма…

Всего два слова: "Не беспокойтесь". Как будто я могла не беспокоиться! Я была очень встревожена. Если Вы получите письмо до того, как я вернусь в Нью-Йорк, пожалуйста, радируйте мне, все ли в порядке? Искренне Ваша Жанет".

Пока Девлин читал письмо, доктор Томпсон удобно развалился в кресле…

- Как она выглядит, Арт?

- Как она выглядит? - озадаченно переспросил Артур. - Я ее никогда не видел. Я… мы только переписывались… - Он усмехнулся. - Ясно, Томми. Ты все еще пытаешься поймать меня. Ну, что ты понял из письма? Похоже, этот самозванец сумел убедить ее в том, что он Артур Девлин. И Жанет влюбилась в него. В Гаване он внезапно исчез.

- И оставил твои вещи на корабле, - сухо добавил Томпсон, - чтобы привлечь внимание. Если бы он предупредил кого-нибудь и забрал вещи, его исчезновение не привлекло бы такого внимания.

Сузив глаза, Девлин с надеждой наблюдал за своим другом, полагая, что тот сможет объяснить происшедшее.

- Брось, Арт! - Несмотря на то, что лицо Томпсона было угрюмым, в голосе слышались просящие нотки. - Сколько ты еще будешь притворяться?

- Я сказал тебе…

- Ложь, - прервал его Томпсон. - Все это глупая ложь, в которую не поверит даже школьник. Как ты можешь говорить такие глупости после этого письма? Ясно, что ты был на корабле, а в Гаване внезапно исчез.

Обвинения Томпсона вернули головную боль. Опять появилась тошнота, руки задрожали, а живот, казалось, прилип к позвоночнику. Конвульсивно сцепив пальцы, Девлин попытался взять себя в руки.

- Почему ты уверен, что это был я? - хрипло поинтересовался он. - Я же сказал тебе, что никогда не видел Жанет, что мы просто переписывались. Она никогда меня не видела - так что самозванцу было нетрудно обмануть ее.

- Все правильно, за исключением одной маленькой детали, - устало возразил доктор.

- Какой? - раскрыл рот Артур.

- Заверения в ненасильственной смерти сестры, которые Жанет получила от тебя. В письме она пишет, что ты осчастливил ее, прояснив этот вопрос. Как мог самозванец, которому, кстати, следовало бы поменьше болтать, совершить такое чудо?

У Девлина пересохло во рту.

- Значит, ты продолжаешь считать, что я был на корабле и сошел с него в Гаване? - он напряженно наклонился вперед.

Доктор Томпсон взъерошил густые темные волосы и отхлебнул из стакана. Вытерев платком рот, он ответил:

- Послушай, Арт. Я не психиатр, а обыкновенный доктор. Но я твой друг. Конечно, я еще и твой доктор, но ты так редко обращался ко мне, Разве ты не видишь, что все против тебя? Твоя радиограмма, письмо Жанет. Послушай меня, брось твердить, что ты не был на корабле. Если ты все еще не отказался от версии с амнезией, придумай что-нибудь другое, более правдоподобное. Ну хотя бы признайся, что ты был в Гаване, и сочини какую-нибудь причину, которая заставила тебя внезапно покинуть корабль. Затем через день-другой ты вспомнишь и о драке, и о том, что случилось в эти двенадцать дней. Никто не сможет доказать, что этого не было.

Артур Девлин положил голову на спинку кресла. Его охватила сильная усталость. Голос доктора доносился как из тумана. Но мозг Девлина был начеку и работал на полных оборотах. Радиограмма Жанет могла бы многое прояснить. Он должен ее увидеть и выяснить правду.

Девлин встал.

- Как нелепо это ни звучит, но я говорю правду. Я плохой лгун. Если я начну врать в полиции, они через двадцать минут припрут меня к стенке.

Он достал из ящика стола карандаш и бумагу.

- Подожди, Арт, - взмолился Томпсон. - Не забывай о своей репутации и множестве друзей. Если ты не выждешь…

- Бесполезно, - прервал его Девлин. - Я собираюсь послать радиограмму Жанет в Ки-Уэст. Я сделаю все возможное, чтобы докопаться до правды. Возможно, я и был на корабле - ну что же, я хочу знать правду, какой бы она ни была.

Он задумался с карандашом в руках, затем внезапно закрыл лицо и громко застонал.

- Черт возьми, Арт! В чем дело? - воскликнул Томпсон.

- Я забыл ее фамилию, - с досадой ответил Артур. Он поднял голову. - Наверное, пора вызывать санитаров, Томми, я становлюсь полным идиотом. Не могу вспомнить даже такую простую вещь, как фамилию Жанет… - он глупо смотрел перед собой.

- Ерунда, все пройдет, ты ведь не знал ее близко - всего пара писем. Да и вообще, люди склонны забывать имена. У тебя ведь остались письма от нее.

- Да, но они в конторе, - ответил Девлин и вскочил с кресла. Резкое движение вернуло боль в висках, и он покачнулся.

Доктор подхватил друга.

- Едем ко мне, - твердо сказал Томпсон. - Тебе необходимо хорошо выспаться. Завтра мы вернемся к этой истории.

Девлин отстранился.

- Ты не веришь ни одному моему слову. Поезжай домой, Томми. Ты был молодцом, и я нисколько тебя не виню. Если ты останешься незапятнанным, это будет лучшая помощь для меня.

- Подожди…

- Нет! - резко прервал его Девлин. - Уходи. Я не имею права впутывать тебя в эту историю. Быстрее уходи отсюда и забудь обо всем.

Он отвернулся от Томпсона, на лице которого появилось обиженное выражение. Артур не шелохнулся, пока не услышал, как захлопнулась входная дверь. Он подошел к столу и взял телефонный справочник. Найдя номер Майкла Шэйна, Девлин начал звонить. Когда на другом конце ответили, он сказал:

- Будьте добры, мне нужен мистер Шэйн.

- Что случилось? Мистер Шэйн не любит, когда его беспокоят ночью.

- Я не стал бы звонить, если бы дело не было важным, - прервал его Артур.

Назад Дальше