- Может быть, - с сомнением в голосе отозвался Майрон. Когда отличник валяет дурака, в его табеле появляются одна-две четверки, а Кэти в последнем семестре получила лишь одну пятерку, три четверки и тройку. К тому же ее репутация была подмочена несколькими правонарушениями, и все они были совершены за последний год учебы. Странно. Впрочем, это могло ничего не значить.
- Может быть, расскажешь мне о том, что произошло за сегодняшний день? - спросила Джессика, продолжая жевать.
Удивительно, но даже с набитым ртом она выглядела потрясающе. Майрон рассказал о шести журналах и находке Уина.
- Так, значит, ее фотография была только в одном издании? - спросила Джессика, не прекращая работать челюстями.
- Не уверен.
- Но хоть какие-нибудь мысли у тебя есть?
Мысли у Майрона были, но он решил, что рассказывать о их рановато.
- Пока нет.
- А что сказала твоя подружка с телефонной станции?
- После нашего отъезда Гэри Грейди позвонил в два места: Фреду Никлеру в контору "Фриволи пресс" и куда-то в город. Там не взяли трубку.
- А что дало сравнение почерков?
Майрон не видел смысла скрывать правду.
- Они совпадают. Либо это рука Кэти, либо профессиональная подделка.
Китайские палочки, которыми орудовала Джессика, замерли в неподвижности.
- О Господи, - пробормотала она.
- Да уж.
- Значит, Кэти жива?
- Надежда есть, но не более того. Кэти могла надписать конверт до своей смерти, или, как я уже говорил, это классная липа.
- Твои фантазии простираются слишком уж далеко.
- Я бы так не сказал, - ответил Майрон. - Если Кэти жива, то где она? Зачем послала журнал?
- Может быть, ее похитили и насильно заставили сделать это.
- Заставили подписать конверт? Кто из нас больший фантазер - ты или я?
- У тебя есть лучшее объяснение?
- Пока нет. Но я продолжаю его искать. - Майрон вновь углубился в личное дело. - Ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Отто Берк?
- Хозяин фирмы грамзаписи, которая финансирует "Титанов"?
- Он самый. Ему тоже известно о журнале. - Майрон в двух словах рассказал Джессике о своей поездке на стадион клуба.
- Думаешь, за этим стоит Отто Берк?
- У него есть мотив: стремление снизить сумму контракта Кристиана. У него есть средства: горы денег. Кстати, это объясняет тот факт, что Кристиан тоже получил журнал.
- Это было предупреждение Кристиану, - ввернула Джессика.
- Точно.
- Каким же образом он подделал почерк Кэти?
- Отто мог обратиться к специалисту.
- А где он взял образец почерка?
- Кто знает? Впрочем, это нетрудно.
Глаза Джессики потускнели.
- Значит, это был обман? Средство оказать нажим в переговорах?
- Возможно. Но я так не думаю.
- Почему?
- Здесь концы не сходятся с концами. Зачем Берку устраивать всю эту кутерьму? Он мог бы шантажировать нас снимком. Ему не было необходимости помещать его в журнал. Хватило бы и фотографии.
Джессика ухватилась за этот аргумент, словно это был спасательный круг.
- А что? Не лишено смысла.
- Отсюда вопрос, - продолжал Майрон. - Откуда у Отто взялся журнал?
- Может быть, кто-то из его служащих купил журнал на лотке, - предположила Джессика.
- Едва ли. "Укус"… - Майрон с облегчением почувствовал, что ненавистное название вновь вызывает в нем брезгливость. - "Укус" издается слишком малым тиражом, чтобы кто-то из "Титанов" набрел на него, внимательно прочел и ухитрился заметить фотографию Кэти в нижнем ряду на странице объявлений в самом конце журнала. Слишком маловероятно.
Джессика сцепила пальцы.
- Значит, кто-то послал журнал и Берку тоже.
Майрон кивнул.
- Естественно. За что Кристиану одному такая радость? По нашим прикидкам, журнал получили не меньше десятка человек.
- Как бы узнать поточнее?
- Придет время - узнаем.
Майрону удалось ухватить немножко хрустящей утки, прежде чем Джессика подчистила тарелку. Отведав восхитительного блюда, Майрон вновь вернулся к чтению дела Кэти. В первом семестре университета Рестон ей опять выставили плохие оценки, но начиная со второго положение значительно улучшилось. Майрон спросил у Джессики, что это значит.
- Видимо, Кэти удалось войти в ритм студенческой жизни, - ответила Джессика. - Она поступила в драмкружок, стала лидером команды болельщиц, начала встречаться с Кристианом. В общем, успела свыкнуться с переменами. Ничего удивительного.
- Что ж, возможно.
- У меня такое ощущение, будто ты сомневаешься.
Майрон пожал плечами. Майрон Болитар, Фома неверующий.
Следующими в папке оказались рекомендательные письма. Их было три. Школьный куратор называл ее "на редкость одаренной". Учитель истории, преподававший в десятом классе, сообщал, что "жизнерадостность Кэти Калвер поистине заразительна". Учитель английского написал следующее: "Кэти Калвер - веселая, общительная девушка со светлой головой, и нет никаких сомнений в том, что она окажется в числе лучших студентов любого учебного заведения". Славные характеристики. Майрон дочитал последнюю из них до конца и удивленно воскликнул:
- Ого!
- Что случилось?
Майрон протянул Джессике рекомендательное письмо Кэти, полученное ею в двенадцатом классе от учителя английского языка риджвудской школы господина Грейди.
От мистера Гэри Грейди, он же Джерри.
Глава 14
Майрон испуганно уселся в постели, вырванный из объятий сна телефонным звонком. Ему снилась Джессика. Он пытался припомнить подробности, но они ускользали, рассыпаясь мелкими осколками и оставляя лишь полные горечи обрывочные видения. Будильник на тумбочке показывал семь часов. Кому-то понадобилось звонить ему в семь утра, и Майрон догадывался, кто это.
- Алло?
- Доброе утро, Майрон. Надеюсь, я вас не разбудил.
Майрон улыбнулся и сказал:
- Представьтесь, пожалуйста.
- Рой О'Коннор.
- Тот самый Рой О'Коннор?
- Полагаю, да. Рой О'Коннор, спортивный агент.
- Суперагент, - подчеркнул Майрон. - Чему я обязан такой честью, Рой?
- Нельзя ли встретиться с вами нынче утром? - Голос в трубке заметно дрогнул.
- Ну конечно, Рой. У меня в кабинете, хорошо?
- Э-э-э… Нет.
- У вас в кабинете?
- Нет.
Майрон сел в кровати.
- Что ж, сыграем в "холодно" и "горячо". Я стану называть разные места, а вы…
- Бар "У Релли" на Четырнадцатой улице. Вы знаете, где это?
- Да.
- Я буду сидеть в кабинке в дальнем правом углу. В час дня. Пообедаем вместе, если, конечно, это вас устраивает.
- Отлично, Рой. Мне надеть парадный костюм?
- Э-э-э… Нет, не надо.
Майрон повесил трубку и снова улыбнулся. Вы сладко похрапываете в собственной спальне, которую считаете неприкосновенной крепостью, и тут появляется Уин. Этот прием никогда не давал сбоев.
Майрон вскочил с постели, прислушиваясь к домашним звукам. Мать возилась в кухне над его головой, отец торчал в гостиной и смотрел телевизор. Раннее утро в доме Болитаров. Скрипнула подвальная дверь.
- Ты уже встал, Майрон? - крикнула мать.
Майрон. Какое отвратительное, гадкое имя. Майрон ненавидел его от всей души. Он появился на свет с нужным количеством пальцев и конечностей, без заячьей губы или волчьей пасти, и нате вам - как бы в отместку за физическое совершенство родители нарекли его Майроном.
- Да, проснулся, - ответил он.
- Отец принес горячие пончики. Лежат на столе.
- Спасибо, мам!
Майрон поднялся по лестнице, одной рукой потирая подбородок, явно нуждавшийся в бритье, другой протирая глаза. Отец в спортивном костюме "Адидас", распластавшись на кушетке в гостиной, поглощал сочившиеся маслом золотистые пончики. Сегодня он, как и всегда по утрам, крутил кассету с аэробикой, наблюдая за спортсменами и тем самым поддерживая себя в хорошей физической форме.
- Доброе утро, Майрон. Я принес пончики. Лежат на столе.
- Спасибо.
Порой Майрону казалось, что родители не слышат друг друга.
Он прошел в кухню. Матери было около шестидесяти, но выглядела она куда моложе. Примерно на сорок пять. А двигалась и вовсе как девчонка. Скажем, лет шестнадцати.
- Вчера ты заявился поздно ночью, - сказала она.
Майрон фыркнул.
- Когда ты вернулся домой?
- Очень поздно. Чуть ли не в десять часов.
- С кем ты был? - спросила мать, стараясь не выдать интереса ни голосом, ни взглядом.
- Ни с кем.
- Ты шлялся всю ночь один?
Майрон посмотрел налево, потом направо.
- Хотел бы я знать, когда наконец включатся прожектора и застрекочет кинокамера, - сказал он.
- Ладно, Майрон. Если ты не хочешь говорить…
- Да, не хочу.
- Хорошо. Это была девушка?
- Мама…
- Что ж, оставим эту тему.
Майрон придвинул к себе телефон и набрал номер Уина. После одиннадцатого гудка трубка прокашляла далеким слабым голосом:
- Алло?
- Уин?
- Ага.
- У тебя все в порядке?
- Алло?
- Уин?
- Ага.
- Почему ты так долго не брал трубку?
- Алло?
- Уин?
- Кто это?
- Майрон.
- Майрон Болитар?
- Сколько у тебя знакомых по имени Майрон?
- Майрон Болитар?
- Нет. Майрон Рокфеллер.
- Тут что-то не так, - заявил Уин.
- Что?
- Полное безобразие.
- О чем ты?
- Какая-то сволочь названивает мне спозаранку, прикидываясь моим лучшим другом.
- Извини, я забыл о времени.
Уина при всем желании нельзя было назвать ранней пташкой. За годы их учебы в Университете Дьюка Уин ни разу не вылез из постели до полудня, даже если у них были утренние занятия. В сущности, он был самым ревностным поклонником Морфея, которого Майрон когда-либо видел и мог себе представить. Родители Майрона поднимались, как только западного полушария касались первые лучи солнца, и вплоть до того мгновения, когда Майрон перебрался в подвал, в доме Болитаров еженощно происходила одна и та же сцена.
Примерно в три часа утра Майрон вставал и отправлялся в туалет. Проходя на цыпочках мимо родительской двери, он слышал, как отец медленно ворочается в кровати, словно ему защемило промежность.
- Кто там? - раздавался его голос.
- Это я, папа.
- Это ты, Майрон?
- Да, папа.
- У тебя все в порядке?
- Все хорошо, папа.
- Зачем ты встал? Заболел, что ли?
- Я иду в туалет, папа. Я хожу на горшок самостоятельно с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать.
На первом курсе колледжа Майрон и Уин обитали в самой маленькой комнате общежития и спали на двухэтажной койке, которая, на взгляд Уина, малость поскрипывала, а по мнению Майрона, "орала, словно гусь, за которым гонится хозяин с тесаком в руке". Как-то утром, когда койка молчала, а Майрон с Уином мирно посапывали, в их окно влетел бейсбольный мяч. Оглушительный звон стекла поднял на ноги весь корпус, и в комнату Майрона и Уина ворвались соседи, желающие узнать, удалось ли им уцелеть после падения огромного метеорита, пробившего крышу. Майрон ринулся к окну, выкрикивая проклятия. Остальные бросились следом, стремясь поучаствовать в разборке. Поднявшегося шума было бы вполне достаточно, чтобы разбудить официантку кафе, вздремнувшую во время обеденного перерыва. Уин как ни в чем не бывало продолжал спать под слоем осколков, которые покрывали его одеяло.
На следующую ночь Майрон, вспомнив утренние события, крикнул со своей нижней койки:
- Уин!
- Что?
- Как ты ухитряешься так крепко спать?
Уин не ответил. Он уже погрузился в сон.
- Чего тебе надо? - спросил Уин в трубку.
- Чем закончился твой ночной визит?
- А разве мистер О'Коннор еще не позвонил?
- Позвонил, - отозвался Майрон, но расспрашивать дальше не стал. Подробности его не интересовали.
- Как я понимаю, ты нипочем не стал бы будить меня только для того, чтобы узнать о моих успехах, - сказал Уин.
- Оказывается, в старшем классе школы Кэти Калвер получила лишь одну пятерку. Угадай, кто ее поставил?
- Кто же?
- Гэри Грейди.
- Хм-м… Школьный учитель и специалист по телефонному сексу. Интересное у него хобби.
- Я подумал, что сегодня утром мы могли бы навестить мистера Грейди.
- В школе?
- А где еще? Сделаем вид, будто мы заботливые родители.
- Одного и того же ребенка?
- Мы скажем, что хотим ознакомиться с программой обучения.
Уин рассмеялся:
- По-моему, это будет забавно.
Глава 15
- Ну и как же мы будем его искать? - спросил Уин.
Они приехали в Риджвуд в половине десятого утра. День обещал быть теплым, одним из тех дней, когда детишки глазеют в окно, мечтая о том, чтобы поскорее закончились занятия. Казалось, школа вымерла, как будто не только ученики, но и здания собирались на летние каникулы.
Майрон вспомнил, какими тягостными и тоскливыми были для него последние дни учебного года, и эти воспоминания навели его на мысль.
- Давай поднимем пожарную тревогу, - предложил он.
- Что?
- Все выйдут во двор, и нам будет легче обнаружить Гэри.
- Глупо, но остроумно, - отозвался Уин.
- К тому же мне всегда хотелось включить сирену.
Они проскользнули в здание школы. В отличие от городских школ здесь не было ни охраны, ни замков, ни видеокамер. Неподалеку от входа Майрон обнаружил пожарный пост.
- Дети, не вздумайте повторять эту шутку у себя дома, - сказал он и рванул рычаг. Пронзительно завыла сирена, и тут же раздались оживленные голоса учеников. Майрон был доволен содеянным. Он даже хотел дернуть рычаг еще раз, но подумал, что это будет ребячество.
Уин распахнул дверь, изображая из себя начальника пожарного депо.
- В шеренгу по одному становись! - рявкнул он, обращаясь к школьникам. - И не забудьте: пожар легче предупредить, чем потушить!
В этот миг появился Грейди.
- Вот он, - сказал Майрон.
- Где?
- Выбегает из-за угла. Слева.
На Гэри Грейди были желтый свитер и брюки в оранжевую полоску. При взгляде на его одеяние Уин болезненно поморщился.
- Привет, Джерри, - сказали они, подойдя поближе.
Грейди стремительно обернулся.
- Я не Джерри.
- Да, ты уже говорил. Джерри - это псевдоним, верно? Для тех случаев, когда ты ведешь дела с Фредом Никлером. Твое настоящее имя - Гэри Грейди.
Бежавшие мимо ученики начали останавливаться.
- Шире шаг! - прикрикнул Гэри.
Школьники неохотно подчинились.
- Учитель, а такой несдержанный, - укоризненно заметил Майрон.
- Скорее испуганный, - поправил Уин.
Худое лицо Грейди вытянулось пуще прежнего. Он подошел вплотную к посетителям, чтобы его слов никто не мог подслушать.
- Мы продолжим этот разговор позже… - прошептал он.
- Вряд ли, Гэри.
- У меня занятия в самом разгаре.
- Тревога продлится еще две-три минуты, потом детишек нужно будет построить и загнать в здание. И еще несколько минут они будут слоняться по коридорам. За это время мы успеем поговорить.
Гэри скрестил руки на груди.
- Я отказываюсь, - сказал он.
- Можем предложить другой вариант, - отозвался Майрон, вынимая из кармана экземпляр "Укуса". - Мы идем к твоему начальству и играем с ним в картинки, загадки и отгадки.
Гэри кашлянул в кулак. Послышались сирены приближающихся пожарных машин.
- Не понимаю, о чем вы, - сказал он, продолжая отходить от пробегавшей детворы.
- Я тебя выследил.
- Что?
Майрон вздохнул, начиная раздражаться.
- Вчера утром ты приезжал в Хобокен, чтобы забрать почту, направленную по адресу компании, которая помещает свои объявления в порнографических изданиях. Потом ты вернулся в Глен-Рок, встретился со мной, испугался и позвонил Фреду Никлеру, издателю упомянутых журналов.
- Дилетант, - презрительно добавил Уин.
- А теперь выбирай: либо мы разговариваем с тобой, либо со школьной дирекцией.
Гэри посмотрел на часы.
- Даю вам две минуты.
- Вот и славно. - Майрон повернулся направо и предложил: - Давайте побеседуем в учительском туалете. Надеюсь, у тебя есть ключ?
- Да.
Грейди отпер дверь. Майрону всегда хотелось побывать в учительском туалете, посмотреть, как живет та, другая, половина человечества. Туалет оказался самым обычным, с какой точки зрения ни взглянуть.
- Ну вот, мы здесь, - сказал Грейди. - Чего вы хотите?
- Расскажи нам об этом объявлении.
Грейди проглотил застрявший в горле комок. Его выпуклый кадык метался вверх-вниз, словно голова боксера, уклоняющегося от ударов противника.
- Я ничего не знаю.
Майрон обменялся с Уином взглядами.
- Можно, я макну его головой в унитаз? - спросил Уин.
Гэри вскинул голову.
- Угрозами вы ничего не добьетесь, - заявил он.
- Ну хоть разок? - В голосе Уина появились умоляющие нотки.
- Потерпи, - ответил Майрон и вновь повернулся к Грейди. - Я вовсе не намерен вмешиваться в чужие дела и причинять тебе неприятности, - сказал он. - Я лишь хочу узнать, что связывало тебя с Кэти Калвер.
На верхней губе Грейди проступили капельки пота.
- Кэти была моей ученицей, - ответил он.
- Знаю. Как ее фотография оказалась в "Укусе", в твоем объявлении?
- Понятия не имею. Я сам впервые увидел его вчера.
- Но это ведь твое объявление, верно?
Грейди замялся, беспомощно пожимая плечами.
- Ладно, так и быть, - сказал он. - Да, я поместил это объявление в журнале мистера Никлера. Тут нет ничего противозаконного. Но фотография Кэти Калвер - не моих рук дело.
- Чьих же?
- Не знаю.
- Так ты не отрицаешь своей причастности к телефонному сексу?
- Нет. Я никому не причинил вреда и занимался этим ради дополнительного заработка.
- Еще один добродетельный гражданин, - заметил Майрон. - И какими же цифрами выражался твой приработок?
- В лучшие дни я получал до двенадцати тысяч в месяц.
Майрону показалось, что он ослышался.
- Двенадцать тысяч долларов за похабные разговоры по телефону?
- Это было в середине восьмидесятых. Потом правительство здорово прижало абонентов девятисотых линий, и теперь я счастлив, если удается наскрести хотя бы восемь кусков.
- Проклятые бюрократы, - с иронией произнес Майрон. - Ну а Кэти-то как сюда затесалась?
- О чем вы?
- О том, что в этом месяце ты опубликовал ее фотографию.
- Я уже говорил, что не имею к этому никакого отношения.
- Иными словами, тот факт, что она была твоей ученицей, - это совпадение.
- Да.
- Я не стану держать его под водой слишком долго, - пообещал Уин. - Давай, а?
Майрон отрицательно качнул головой.
- Ты дал Кэти прекрасные рекомендации, - продолжал он.
- Она была способной ученицей, - ответил Гэри.
- И все?