Каждый умирает в одиночку - Джеймс Хедли Чейз 9 стр.


- Мистер Барклей? - спросил я, возможно не так беззаботно, как хотел, но достаточно похоже на то.

- Что, если так?

У него был баритон, как у Лоуренса Тибберта, очень мужественный и низкий; тот голос, от которого покрываются мурашками спины девочек-подростков, но на меня он не подействовал.

Я протянул ему свою визитку, ту, что с эмблемой "Юниверсал сервисез" в уголке, и шагнул назад, пока он изучал ее с таким же энтузиазмом, как если бы я протянул ему скунса хвостом вперед. Он не спеша прочитал ее, перевернул и несколько секунд смотрел на чистую сторону, затем вернул мне, словно она испачкала ему руки.

- Извините и все такое. - Он задумчиво улыбнулся георгину, который оказался в поле его зрения. - Мне оказывают все услуги, что мне нужны. Спасибо за ваш визит, возможно, в другой раз.

К нам присоединился Керман. Барклей старательно проигнорировал его.

- Мы не предлагаем услуги, - произнес я. - Мы работаем на клиента, жена которого - ваша подруга. Вы, возможно, можете помочь нам.

Хотя он смог сохранить на лице скучающее, презрительное выражение, глаза его стали настороженными.

- Все равно извините. - Он махнул рукой в сторону ворот. - Я немножко устал, и, помимо этого, я не люблю людей, сующих нос в чужие дела.

- Мы можем получить нужную информацию от полиции, - произнес я. - Но вы ведь знаете, что такое полиция: у них нет никакого уважения к рядовому человеку. У нас есть.

Он вынул руку из кармана брюк, задумчиво потер свою квадратную челюсть, но все равно смог остаться таким же невозмутимым и спокойным, как гора, покрытая снегом.

- Чего вы хотите? - спросил он. - Давайте побыстрее покончим с этим.

- Извините, но наше дело немного более серьезно для того, чтобы обсуждать его в спешке. Может, мы пройдем в дом и поговорим?

Он перевел взгляд с меня на Кермана, затем обратно на меня, и его глаза стали более жесткими.

- О, ради бога! - воскликнул он, явно теряя самообладание, и, пройдя мимо меня, направился к дому длинными, быстрыми шагами.

Мы пошли за ним.

- Ты все еще думаешь подбросить вещественное доказательство? А? - спросил Керман сквозь зубы.

- У меня нет ни единого шанса. Нам либо придется убедить его признаться, либо применить силу. Лично я не знаю, что еще делать.

- Должно быть, это весело - выбивать из него признание, - мрачно съязвил Керман.

Барклей открыл входную дверь и прошел в гостиную, не утруждаясь посмотреть, следуем ли мы за ним. Он подошел к большому встроенному бару, распахнул двойные двери, чтобы явить перед нами чрезвычайно интересную коллекцию бутылок. На внутренней стороне дверей были полки с высокими гранеными бокалами, а посередине бара располагался крохотный холодильник. Это был наиболее комфортабельный питейный аппарат, который я когда-либо видел, и, судя по тому, как оживленно отреагировал на эту демонстрацию Керман, потирая руки и покачиваясь на мысках, он думал так же.

- Ну, выкладывайте свое дело, и давайте побыстрее, - заявил Барклей, наливая в стакан добрую порцию виски. Затем он добавил капельку содовой и кубик льда из холодильника, закрыл двери бара с таким резким щелчком, который подсказал мне, что он не собирался открывать их снова до тех пор, пока мы не уйдем, подошел к дивану и вальяжно растянулся на нем.

Я молча подождал, пока он устроится поудобнее, потом снял оберточную бумагу с пиджака и юбки и бросил их ему на колени.

- Как это попало в ваш шкаф?

Он поставил стакан с виски на журнальный столик, задумчиво, с недоумением пощупал пиджак.

- Не повторите ли еще раз? - спросил он, подняв на меня глаза.

- Этот костюм был в вашем шкафу. Я хочу знать, как он туда попал.

Он смахнул одежду с коленей на пол, взял стакан с виски, сделал большой глоток и вернул стакан на столик.

- Вы пьяны или сумасшедший?

- Послушайте, давайте не будем, - сказал я. - Я был здесь пару часов назад. Дома никого не было, я осмотрелся вокруг и нашел этот костюм в шкафу в вашей спальне.

- Неужели? - Он начал справляться со своим удивлением. - Значит, вы его забрали, а теперь возвращаете. Очень умно. - И он позволил себе слегка ухмыльнуться.

- Я забрал его потому, что хотел, чтобы его изучили на предмет пятен крови.

При этих словах он резко поднял голову, его глаза внезапно блеснули.

- Что вы имеете в виду - пятна крови?

- Этот костюм принадлежал Дане Льюис, девушке, застреленной рядом с Ист-Бич прошлой ночью.

Он спустил ноги с дивана и сел:

- Что все это значит?

- Я спрашиваю вас, каким образом этот костюм, принадлежавший девушке, которая была убита и раздета прошлой ночью, очутился в вашем шкафу.

- Я не знаю, о чем вы говорите, и мне наплевать. С меня достаточно. Забирайте свой хлам и убирайтесь.

- У меня есть очень веская улика, чтобы связать вас с Даной Льюис, - тихо произнес я. - Она была одним из моих оперативников и наблюдала за миссис Серф, в то время как ее убили.

Услышав это заявление, он остановился подобно разъяренному быку, соприкоснувшемуся с изгородью из колючей проволоки.

- Что это - шантаж?

- Ничего подобного. Убитая девушка была моим другом. Я проверяю обстоятельства ее смерти. Я хочу знать, как ее одежда попала в ваш шкаф.

- Ну, ну, ну, - произнес он и медленно поднялся на ноги, очень большой, опасно и обманчиво тихий и уравновешенный. - Но все равно это попахивает шантажом. Перед тем как мы продолжим, давайте вызовем полицию. Я желаю, чтобы они услышали то, что вы только что сказали, затем вы можете показывать свою улику, а если вы не сможете ничего доказать, они будут знать, что с вами делать.

Он потянулся к телефону, но Керман оказался чуточку быстрее него и схватил аппарат.

- Никакого телефона, приятель, - произнес он.

Реакция Барклея была незамедлительной. Двигаясь достаточно быстро для большого человека, он ударил Кермана в голову. Это был прекрасный удар, и Керман полетел на пол, прихватив с собой стол. Когда Барклей налетел на меня, я уже двигался ему навстречу. Я ушел в сторону от его левого свинга и в то же время ударил, но не сильно, в грудь, что заставило его выпрямиться, а затем врезал прямой правой - приемчик гражданина Миллса. Только Барклей был не той весовой категории и принял удар в челюсть. Глаза его закатились, и он с сотрясшим комнату грохотом ничком рухнул на пол.

- Прекрасная работа, - похвалил меня Керман, медленно поднимаясь на ноги. Он держался за голову. - Парень наносит хорошие удары. Думаешь, мы можем побаловать себя небольшой порцией его виски?

- Давай побалуем себя большой порцией, - возразил я, отодвигая плотное тело Барклея ногой.

Керман подошел к бару, все еще потирая лицо. Он приготовил две порции, протянул одну мне, другую проглотил залпом. Я отпил половину и поставил стакан на столик. Барклей меня обеспокоил. Он не вел себя подобно виновному человеку, и у меня было чувство, что он не врал, доказывая, что ничего не знает.

- Вообще-то надо действовать поаккуратнее, - произнес я, - если мы не хотим стычки с полицией.

Керман налил себе еще одну порцию. Теперь, добравшись до виски, он был совершенно счастлив.

- Мы действуем верно, - заявил он. - По любому, он начал драку. Давай разговорим его. - Он взял сифон с содовой и направил струю в лицо Барклею. Тот застонал, перевернулся, закрывая лицо руками, затем медленно поднял голову и прищурился на нас.

- Вставай, неженка, не валяться же всю ночь, - скомандовал Керман, ставя сифон. - Нам надо многое обговорить. - Он дотянулся до индейской дубинки, висевшей на стене, и взвесил ее в руке. - И не пытайся показывать снова свою силу, а то я стукну тебя этим.

Барклей встал на ноги, сорвал с шеи мокрый шарф и бросил его на пол. Его глаза гневно сверкали. Без единого звука он медленно подошел к дивану, опустился на него и пощупал свою челюсть - на ней начал проступать здоровенный синяк.

- Теперь, я полагаю, мы начнем все сначала? - Я закурил. - Как это попало в ваш шкаф?

После длинной паузы он с ворчанием произнес:

- Говорю же вам, я не знаю, о чем вы толкуете.

Но вся беда была в том, что я и сам не верил в то, что он знает.

- Хорошо. Значит, вы не знаете, о чем я говорю. Что ж, я вам расскажу. Три дня назад Франклин Серф нанял нас следить за его женой. Не важно зачем. У него были свои причины, но нам не за чем в это углубляться. Дана Льюис была оперативником, она получила приказ следовать за миссис Серф как тень. Она доложила, что миссис Серф и вы состояли в дружеских отношениях и тайно встречались. Эта информация, между прочим, не была доведена до мистера Серфа. Прошлой ночью, около часу, ей позвонили, после чего она покинула свою квартиру. Позже она была найдена на песчаных дюнах рядом с Ист-Бич с простреленной головой.

Это убийство делает нас подозреваемыми. Мы гарантируем нашим клиентам абсолютную конфиденциальность, и если мы поможем полиции, то не сможем избежать нарушения этой гарантии и выдачи миссис Серф. Это вредит нашему делу, и мы решили провести свое собственное расследование.

Мы ищем миссис Серф. Вы можете знать, а можете и не знать, что она исчезла. Мы решили, что это место - наиболее вероятное убежище, и сегодня утром я пришел сюда проверить наше предположение. Дома никого не было, так что я обыскал его. Миссис Серф я не нашел, зато обнаружил одежду Даны Льюис в шкафу в вашей спальне. Я даю вам шанс объяснить, как она туда попала. Если вы не можете дать мне объяснение, то тогда я сделаю вывод, что вы убили ее, и мы примем необходимые меры. У вас есть достаточно веский мотив, чтобы избавиться от нее. Она знала, что вы и миссис Серф развлекались вдвоем. Вы не тот тип, который будет радостно приветствовать разъяренного мужа на своем пороге, и вы могли соблазниться возможностью закрыть ей рот с помощью пистолета. Теперь вы понимаете, о чем я говорю?

Он с минуту смотрел на меня, потом возмущенно воскликнул:

- Да вы сумасшедший! Я в глаза не видел вашу девушку, и помимо этого, меня не было в городе прошлой ночью. Я только что вернулся.

Керман и я переглянулись.

- Где вы были?

- В Лос-Анджелесе. Я уехал отсюда вчера в пять часов вечера и только что вернулся. Вы найдете дорожную сумку в моей машине, если вам интересно.

Он потерял большую часть своего чопорного самодовольства, и злость уступила место беспокойству.

- Где вы провели прошлую ночь?

- Я был с девушкой.

Керман расстегнул обшлаг и извлек карандаш:

- Давай запишем ее имя и адрес, дружище.

Барклей холодно посмотрел на него:

- Это настолько необходимо?

- Ну что, и спросить нельзя? - разочарованно произнес Керман.

- Послушайте, Барклей, - вмешался я. - Нравится вам или нет, но если вы дадите нам имя и адрес, чтобы мы могли проверить вашу историю, то вы снимете с себя подозрения. Конечно, в том случае, если подружка не станет возражать.

Барклей кисло улыбнулся.

- Что за черт! - сказал он. - Она не будет против. Китти Хитченс. Дом номер 4834 по Астория-Корт.

Его объяснения были похожи на правду. Я намеревался послать Кермана проверить, но у меня не было ни тени сомнения, что он говорит правду. Адрес был произнесен слишком четко и свободно для лжи.

- Она всегда может сказать, что вы были с ней, даже если вы не были, - отметил я только ради того, чтобы сказать что-нибудь.

- Меня видел швейцар. Я пропустил стаканчик в баре, а бармен знает меня. Мальчик-лифтер тоже вспомнит меня. Я часто бываю там. Они вспомнят, что я не уходил до трех часов пополудни.

- Она настолько хороша, а? - спросил Керман, заинтересованный.

Барклей свирепо взглянул на него.

- Но все равно это не объясняет, как одежда попала в ваш шкаф, не так ли? - не отставал я.

- Думаю, нет, но я не верю, что она была там. Я думаю, вы двое собирались шантажировать меня, но только вы дали маху с этим.

- Не возражаете, если мы поднимемся наверх и все осмотрим? Ее нижнее белье и туфли мы пока не нашли. Мне некогда было искать их во время моего первого визита.

Он смотрел на меня, барабаня толстыми пальцами по столу.

- Как я узнаю, что вы не подсунули их мне, когда вы приходили некоторое время назад?

- Никак. Вам всего лишь нужно надеяться. Давайте поднимемся и посмотрим.

Мы пошли наверх. У нас не было ни малейшего представления о том, где искать, так что Керман нашел туфли по чистой случайности. Они были спрятаны у задней стенки сушильного шкафа в ванной под стопкой полотенец.

- Довольно-таки умно, - произнес Барклей, ухмыляясь. - Ну и что из этого следует?

- Вы бы не были таким чертовски нахальным, если бы мы были полицией, - сказал я. - Теперь мы по-настоящему перевернем здесь все вверх дном.

Мы так и сделали, но нижнее белье Даны так и не нашли. Правда, в одной из спален мы обнаружили наряды другой женщины: пара пижам, несколько чулок и вечернее платье. Барклей сказал, что они принадлежат девушке, с которой он однажды познакомился, но которую не видел некоторое время. Керман смотрел на него с нескрываемым изумлением.

Мы прошли обратно в гостиную и положили туфли к пиджаку и юбке Даны. Пока Барклей разливал напитки, в комнате стояла тишина. Он протянул каждому из нас по стакану с виски и уселся на диван.

Хотя он вел себя спокойно, я видел, что он был потрясен нашей находкой, и его контролируемое хладнокровие еще больше убеждало меня в том, что он ничего не знал о смерти Даны.

- Ну и что теперь? - поинтересовался он после того, как проглотил половину своей порции.

- Я думаю, это снимает с вас подозрения, - сказал я. - Выглядит так, словно эта одежда и туфли были подброшены вам.

- Я клянусь, что так оно и есть, - серьезно произнес он. - Но кто это сделал, я не имею ни малейшего представления.

- Я предполагаю, что это мог сделать убийца. Почему бы и нет? Если бы полиция обнаружила то, что только что обнаружили мы, вы бы уже были за решеткой к данному моменту.

- Наверное, вы правы.

- Единственный человек, кто может нам помочь, - это миссис Серф. Мы должны найти ее. Где она может быть?

Он покачал головой:

- Последний раз я видел ее три дня назад. Мы обедали вместе.

- Как вы познакомились?

- На пляже. Она была одна, а я оказался поблизости. Живя с Серфом, она видит не слишком много радостей.

Я взирал на него с прохладцей:

- Как долго вы знаете ее?

- Около десяти дней. - Он злобно усмехнулся. - Что я могу сделать, если они сами на меня вешаются. Именно это она и сделала.

- У вас когда-либо были проблемы с ней?

- Что вы имеете в виду - проблемы?

- Например, какая-нибудь сцена в магазине? Может, у вас когда-либо пропадали вещи?

Он явно был более настороженным, чем пытался выглядеть:

- Вы имеете в виду, она была нечиста на руку?

Я кивнул.

- Так вот почему Серф сделал так, чтобы за ней следили! А я думал, он пытается добыть улики для развода, кстати, она тоже так считала.

- Вы до сих пор не ответили на мой вопрос.

- Ничего подобного. У меня не пропало ни одной вещи.

Я пробежался пальцами по волосам:

- Она знала, что за ней наблюдают? Она вам сама об этом сказала?

- Конечно. Она сказала мне, что за ней следит какая-то девушка. Поэтому я и порвал с ней. Я держусь подальше от бракоразводных процессов.

- Так вы бросили ее?

- Вы еще спрашиваете.

- У нас есть основания полагать, что ее шантажировали. Она когда-либо говорила что-нибудь об этом?

Немножко глуповатое изумленное выражение его лица говорило само за себя.

- Нет. Это новость для меня.

Он щелкнул по ободку стакана ногтем, заставив его зазвенеть:

- Она пробовала занять деньги у меня в последний раз, когда мы встречались.

- Сколько?

Он рассмеялся:

- Дальше просьбы дело не зашло. Я не одалживаю деньги замужним женщинам.

- В беседе с вами она когда-либо упоминала Ральфа Баннистера?

- Нет. Он тоже в этом замешан?

- Вы знаете его?

- Ну, я встречал его. Он заправляет клубом "Л'Этуаль". Я бываю там иногда.

Я быстро продвигался ни к чему.

- Она когда-либо бывала здесь?

Он явно насторожился:

- Это не ваше дело.

Керман похлопал его по руке индейской булавой.

- Не серчай, приятель, - предупреждающе произнес он.

- Вы когда-нибудь сталкивались с парнем по имени Цезарь Миллс? - продолжал я допрос.

- Вы имеете в виду ее водителя? Я видел его пару раз. Зачем вмешивать его?

- Я думал, он работает там охранником.

- Возможно. Иногда он возит ее. Я ничего не знаю о нем.

- Я нашел фотокарточку миссис Серф в одном из ваших ящиков. Я полагаю, это она дала ее вам?

- Прелестная фотография, не правда ли? - сказал он и засмеялся. - Именно она дала ее мне.

- Знаете, когда был сделан снимок?

- Несколько лет назад. Она выступала в каком-то шоу в Сан-Франциско. Это было перед тем, как она стала манекенщицей. Что случилось с фотокарточкой? Вы ее взяли?

- Да, и не ожидайте получить ее обратно.

Он приподнял свои массивные плечи:

- У меня целый чемодан фотографий, подобных этой. Женщины забавны в таком виде. Однажды увидев их без одежды…

- Что ж, я думаю, нам пора бежать, - прервал я его тираду.

Я уже устал от него. Милые разрушители семей всегда вызывают у меня боль во внутренностях. Я встал.

- Если я вспомню, что еще хочу узнать, я зайду снова повидаться с вами.

- Так эти туфли что-нибудь значат? - спросил он, и, хотя его голос звучал довольно небрежно, глаза бегали.

- Думаю, нет. Считайте, что вам повезло.

Я взял одежду и туфли Даны, кивнул Керману. Мы подошли к входной двери, открыли ее и спустились по деревянным ступенькам. Никто из нас не оглянулся. Голуби все ворковали с конька крыши, но нас они не интересовали. Мы прошли по садовой дорожке, потом миновали ворота и спустились по аллее к машине.

- Я рад, что ты ударил его, - неожиданно сказал Керман. - Он того рода подлец, который требует того, чтобы его били сильно и часто.

- Мы не лучше, Джек. Помимо этого, я думаю, мы можем вычеркнуть его из списка подозреваемых. Это снова возвращает нас к Миллсу, но если Миллс подкинул одежду, чтобы перевести подозрения на Бар клея, зачем он тогда вернулся этим утром?

Я сел в автомобиль и дал по газам:

- Нам надо будет проверить алиби Барклея. Все-таки нельзя принимать его на слово. Ты не съездишь поболтать с этой дамочкой? Сделай проверку настолько полной, насколько сможешь.

Назад Дальше