Глава 9
Мы уселись в "остин-хили", и я плотно упер ствол своего тридцать восьмого в ребра Лэймонта. Он скорчился на сиденье, а я дал ему несколько секунд хорошенько пораскинуть мозгами.
- С твоей подачи, дорогуша, меня едва не убили, - сказал я. - И я мог бы запросто тебя шлепнуть. Шериф округа, скорее всего, еще и вынес бы мне за это благодарность.
- Ничуть не сомневаюсь, - промямлил он.
- Твои девочки, - спросил я, - работают с постоянной клиентурой?
- В основном - да.
- А как насчет "джонов" за чертой города?
- Есть и такие.
- А такой "джон" среди них имеется, - продолжил я допрос, - который появляется в городе регулярно, скажем раз в месяц, и всегда требует одну и ту же девочку?
- Сначала ответьте мне: вы все еще собираетесь убить меня?
- Нет, если выложишь все как на духу.
- О’кей. - Ему сразу полегчало. - Есть такой человек по имени Гаррис. Он всегда останавливается в отеле "Старлайт" и требует одну и ту же девочку.
- Диану Томас?
- Попали в точку.
- Значит, ее "джон" на эту ночь именно он?
- Опять попали в яблочко, - вымученно признал Дэнни. - Дьявольщина, к чему вы клоните?
- К тому - не нагрянуть ли нам туда с визитом и не выяснить, не вешаешь ли ты мне лапшу на уши?
Минут через пятнадцать мы оказались в отеле. Портье, узнав о цели нашего посещения, явно не пришел в восторг, даже после того, как я показал свой значок. Но все же вручил запасной ключ и сообщил, в каком номере находится Гаррис. Мы поднялись в лифте на четырнадцатый этаж, затем по коридору прошли к двери номера Гарриса.
- Ты войдешь первым и включишь свет! - приказал я Лэймонту.
- А что мне делать потом? - буркнул он.
- Стоять на месте с довольным видом, - ответил я, - и держать свой длинный язык за зубами.
Я повернул ключ в замке и настежь распахнул дверь. Лэймонт вошел в номер и щелкнул выключателем; я следовал за ним по пятам. Мужчина в кровати продрал глаза, моргнул пару раз и резко сел. Ему было около сорока, ни единого волоска не торчало на его голой как коленка голове, зато густая черная щетина покрывала щеки и подбородок.
- Какого черта? Что все это значит? - спросил он хриплым спросонья голосом.
Я пинком захлопнул дверь за собой, вытащил пистолет и направил на него. Он сразу же притих, на его голом лбу выступила испарина.
- Да, поезд уже ушел, - заметил я. - Последняя поставка - тю-тю! Откуда доставили товар, Гаррис?
- Ни черта не пойму, о чем вы тут, ребята, толкуете? - прикинулся он дурачком.
- О’кей! - обратился я к Лэймонту. - Сунь кляп ему в пасть, чтобы он не переполошил воплями всех постояльцев отеля, и поработай над ним своим молоточком!
- Постойте! - завопил Гаррис. - Прежде всего, кто вы такие, ребята?
- Где Диана? - кратко спросил я, не вдаваясь в объяснения.
- Ушла, - ответил он. - Видите ли…
- С новой поставкой?
Пот градом хлынул по его лицу.
- Кто вы, парни? Какого дьявола вам нужно?
- Я терпеливый человек, - пояснил я, - но вот Дэнни - нет. Стоит мне позволить ему поработать над вами, и вы уже больше никогда не сможете спать с женщиной. Вы этого добиваетесь?
- Ладно. - Он вытер ладонью рот, и стало заметно, как дрожит его рука. - Я всего лишь курьер, поверьте. Доставляю товар из Латинской Америки и вручаю его некой девице. Она платит мне наличными, и я на следующее утро отбываю обратно. Не знаю, что она дальше делает с поставкой, да и знать не желаю. Вот так-то!
- Когда вы доставили товар последний раз? - спросил я.
- Четыре дня назад, - ответил он. - Это был спецзаказ, сверх обычного количества.
- От кого заказ?
- Я не знаю. Честно! Как уже говорил, я всего лишь курьер.
- Она заплатила наличными?
- Дьявольщина! - хрипло выругался он. - Вы что думаете, мы ей открыли кредит?
- О’кей, - сказал я, затем взглянул на Лэймонта: - Свяжи его, Дэнни!
- Что? - Лэймонт уставился на меня так, словно я выжил из ума.
- Разорви на полосы одну из простыней, - терпеливо объяснял я. - Затем свяжи ему руки за спиной, спутай ноги и засунь в рот кляп.
До Дэнни наконец-то дошло. И когда он справился с заданием, лысый курьер был замечательнейшим образом спеленут с ног до головы - на манер индейки, которую приготовили для духовки на День благодарения.
Я закрыл дверь номера, мы сели в лифт и спустились в вестибюль. У портье, судя по его виду, гора свалилась с плеч, когда я вернул ему запасной ключ.
- Позвоните в офис шерифа, - распорядился я. - Скажите сержанту, что звоните от моего имени, от имени лейтенанта Уилера, и передайте ему, пусть заберут мистера Гарриса из его номера и держат его у себя до утра!
- Хорошо, лейтенант, - нехотя согласился он. - Никаких неприятностей не будет?
- Ни малейших, - уверил я. - Мой друг, который стоит рядом, может это гарантировать.
Мы вернулись к моей машине. Лэймонт уселся рядом со мной и стал пристально разглядывать темноту за ветровым стеклом, явно мечтая оказаться где угодно, но только не здесь.
- Эта Диана Томас, - сказал я, - сущий кладезь талантов, невидимых на первый взгляд.
- Она забирала наркотики и передавала Джонни Драри, - сообщил Дэнни. - У вас хватило смекалки додумать, что к чему, лейтенант.
- Хватило, да не совсем, - возразил я. - Почему Джо Саймон выпустил из своих рук операцию?
- Не знаю. - Он пожал плечами. - Думаю, решил ограничиться процентами с выручки, которые ему отстегивал Джонни.
- Но почему бы ему не наложить лапу на весь навар, а Джонни выделять небольшой процент? - продолжал недоумевать я. - Какой в этом смысл?
- Лейтенант, - осторожно вымолвил он, - это ваша проблема, а не моя. В данный момент меня больше всего волнует, что вы намерены делать со мной.
- Сдать властям… может быть.
Он вновь пожал плечами:
- Думаю, это лучше, чем схлопотать пулю.
- Но окончательно я еще не решил, - заметил я. - Почему бы нам не обсудить возможные варианты за выпивкой?
Несколькими минутами позже я припарковал машину перед баром, владельцем которого был ныне покойный мистер Франкенгеймер. Внутри заведение выглядело как бы покинутым - такое впечатление создавало почти полное отсутствие посетителей, их было всего около дюжины, да и то в общем зале. Мы расположились у стойки. Лэймонт сказал, что предпочел бы что-нибудь покрепче, а я заказал свое обычное - шотландское виски со льдом и немного содовой. Буфетчик оказался тем же парнем, которого я видел за стойкой, когда был тут в последний раз. Пока он усердно трудился, готовя нам выпивку, я подарил Лэймонту вполне дружескую ухмылку.
- Дэнни Лэймонт, - громко и искренне начал я. - Хочу поблагодарить тебя за добровольное и неоценимое сотрудничество!
- Что? - Он нервно захлопал глазами.
- Не будь таким скромным! - громогласно укорил я его. - Без твоей помощи мне бы никогда не удалось обложить Джо Саймона так, что теперь он полностью в моих руках. И поверь, его песенка спета!
- Вы что, спятили? - запинаясь, вымолвил Дэнни.
Буфетчик поставил перед нами напитки, и я положил на стойку пятерку.
- Во-первых, не виню тебя за то, что ты имеешь на него зуб, - как ни в чем не бывало продолжал распинаться я. - Ведь помимо того, что он снимал с твоего навара такие жирные пенки, этот боров еще и оставил за собой привилегию - пользоваться твоими девчонками за так. Но теперь с этим покончено! Первое, что я сделаю утром, - это упеку его в тюрягу, и можешь считать, что твои неприятности кончились. Мы уже с тобой заключили сделку. Ты можешь впредь управляться со своей связкой шлюх, не опасаясь никакого вмешательства с моей стороны, Дэнни.
Буфетчик положил передо мной сдачу, натянуто улыбнулся и отошел. Теперь я обратил внимание на Лэймонта, который испускал какие-то булькающие звуки.
- Какого черта! Что за чушь вы тут городите? - Он выплевывал слова, давясь ими. - Я никогда не помогал вам захомутать Джо Саймона! И никакой сделки я с вами не заключал!
Я убрал сдачу в карман и подарил ему улыбку.
- Нет, так сейчас заключим, - заявил я. - Допивай свой стакан - и можешь отправляться на все четыре стороны!
- Как это? - спросил он подозрительно.
- Я передумал насчет того, чтобы сдать тебя властям, - ответил я. - А ты что, хочешь, чтобы я вернулся к этой мысли?
- Нет, конечно нет! - Он поспешно схватил стакан и разделался с его содержимым в три больших глотка. - А вы не шутите, лейтенант? Не играете со мной, как кошка с мышью?
Я посмотрел на дальний конец стойки. Там только что появился новый буфетчик. Он еще не успел застегнуть свою фирменную куртку на все пуговицы и второпях пятерней приглаживал волосы, и вид у него был недовольный.
- За мной остался должок, Дэнни, - вкрадчиво сказал я.
- Ничем вы мне не обязаны, - поспешно возразил он.
- После того как ты покинул квартиру Сандры Брайнт, сразу же звякнул Джо Саймону и стукнул ему, где меня искать, - пояснил я. - Эд Дейвис немного погодя накрыл меня там. Я был на волосок от смерти, Дэнни.
- Ну и?.. - Его лицо помрачнело.
- При чем здесь "ну"? Сам знаешь - долг платежом красен… - ответил я. - Не хочешь ли еще выпить?
- Нет, не хочу!
- Что так? Видишь, буфетчик сменился? Он просто жаждет приготовить тебе порцию.
- Черт побери, что все это значит? - окрысился он.
- Прежний буфетчик, - объяснил я, - был здесь тогда, когда я нагрянул с визитом к Франкенгеймеру. Буфетчик сообщил Джо Саймону о моем появлении в баре. Думаю, сейчас он снова вовсю названивает ему, спешит с новым сообщением. Но это не единственная новость, которую он может сообщить, верно?
- Сволочь! - вырвалось у Дэнни. - Вы жалкая сволочь!
- Можешь, конечно, попытаться связаться с Джо Саймоном и попробовать убедить его, что вышла ошибочка, - любезно предложил я. - Но думаю, вряд ли он тебе поверит, Дэнни. Есть и другой выход для тебя - это пуститься в бега.
- Все, я труп! - промямлил он в отчаянии. - Вы доконали меня, вы, скользкая, двуличная сволочь.
- Просто возвращаю свой должок, Дэнни, - уточнил я. - У тебя осталось не так много времени, чтобы сделать ноги. Зачем тянуть резину? Думаю, далеко тебе уйти не дадут - ну и что из этого? Зато сколько незабываемых впечатлений ждет тебя впереди - овчинка стоит выделки.
Он показал мне спину и направился к двери. На полпути Дэнни ускорил шаг, а к тому времени, когда добрался до двери, уже перешел на галоп. Я отпил из своего стакана и затем взглянул на нового буфетчика.
- Что стряслось с твоим предшественником? - поинтересовался я.
- Ему надо было срочно позвонить, - мрачно ответил он. - Кому, черт возьми, да еще спешно, мог понадобиться его звонок в такое время - жене, что ли? Подогревать ли еду до его прихода или еще что-нибудь столь же важное! - фыркнул он.
- Где я могу его найти? - спросил я.
- Зачем он вам нужен?
- Так, небольшой разговор. - Я выложил значок на стойку. - Надеюсь, вам не нужны лишние неприятности?
- Он прошел в офис, - последовал поспешный ответ.
- Офис Франкенгеймера?
- Да, туда.
- Не разбавляйте водой спиртное, пока меня не будет, - предупредил я беднягу.
Прежний буфетчик находился уже на выходе из офиса Франкенгеймера, когда я открыл дверь. Поэтому почти налетел на дуло моего пистолета. Он застыл как вкопанный, с шумом втянул воздух.
- Вспомнили меня? - спросил я. - Ведь это вы сообщили Джо Саймону, что я здесь, в тот вечер, когда был убит Франкенгеймер.
Его губы кривились, когда он попытался что-то ответить.
- Номер? - осведомился я и ткнул дулом пистолета в его пухленький животик, дабы помочь ему сосредоточиться.
Цифры нужного мне номера так и спорхнули с его уст, и мне пришлось заставить его повторить их еще раз - помедленнее и почетче.
- Вы доложили Саймону о том, что я сейчас здесь?
Он кивнул так, словно ему двинули по шее.
- И о разговоре, который состоялся у меня с Лэймонтом?
Снова кивок, даже еще более униженный.
- Пойдемте-ка заглянем в подвал, - предложил я.
Он взял связку ключей из ящика стола Франкенгеймера и повел меня в конец коридора к лестничному пролету. Запасов спиртного, представших моему взору, когда мы оказались в подвале, вполне хватило бы напоить в стельку население города, вдвое превышающего по размерам наш.
- Возможно, вы здесь малость и проголодаетесь, - заметил я, - зато уж от жажды явно страдать не придется.
Я запер его в подвале, затем отправился обратно в бар. Новоиспеченный бармен выглядел так, словно еще немного - и он умрет от любопытства.
- Я выкинул его на улицу через черный ход, - сообщил я. - Не хотел допустить, чтобы своим видом он вгонял в краску подвыпивших клиентов.
- Спасибо, лейтенант, - на всякий случай поблагодарил бармен. - А что он, собственно, натворил?
- Там были три десятилетние девочки, - доверительно объяснил я. - Все они его опознали.
- Изнасилование? - хрипло спросил он.
- И плюс допился до чертиков, - добавил я и посоветовал: - Поскорей избавьтесь от посетителей, затем закрывайте заведение и отправляйтесь домой - спать.
- Как скажете, лейтенант. - Он судорожно сглотнул. - Надо же, изнасилование! Да еще троих! Никогда бы не подумал, что Луи способен на такое.
- Никогда не знаешь заранее, что можно ждать от людей, - согласился я с глубокомысленным видом.
- Весь этот проклятый мир разваливается на части, - пожаловался он, - и это факт, лейтенант! Сначала стрельба вечером - и мистер Франкенгеймер убит наповал. А вот теперь… здесь уже небезопасно работать.
- Давайте-ка выпроваживайте посетителей, - напомнил я ему.
На это у бармена ушло минут пять, может, чуть больше, затем он отправился в офис Франкенгеймера за ключами. Я, честно говоря, поборол искушение выпить на халяву, пока он ходил. Когда он вернулся, его глаза стали большими, как блюдца.
- Лейтенант! - почти закричал он. - Ключи от подвала исчезли.
- Они у меня, - успокоил я бедолагу, - взял их как вещественное доказательство.
- Чего?!
- Как вы думаете, где он держал этих трех десятилетних девочек? - спросил я.
- Дьявольщина! - Он сокрушенно покачал головой. - Знаете, я туда спускался пару раз, но никого там не видел.
- Они прятались от вас, - объяснил я. - В этом-то и заключается худшее во всем этом деле. Им это нравилось.
- Им нравилось?! - Его голос сорвался на крик. - Это?! С Луи?
- О вкусах не спорят, - философски заметил я.
Я дождался, пока он закроет за нами входную дверь, затем отобрал у него и эти ключи.
- Что же я буду делать утром? - жалобно спросил он.
- Почему бы вам не начать подыскивать себе новую работу? - спросил я его.
- Все три, подумать только! - бормотал он, уже отправляясь восвояси. - Три девочки-подростка, и все в этом чертовом подвале, да еще и в восторге от разврата, а эта бестия Луи - мне ни словечка об этом.
Поистине комментарии подобного рода поддерживают в нас, трудягах-копах, веру в добропорядочность граждан, которых мы защищаем. Я глянул на наручные часы - было половина первого ночи. Час ведьм, как кто-то сказал, время, когда могилы отверзают свои пасти. Как одна из них уже, по моим расчетам, разверзлась перед Дэнни Лэймонтом, а другая - чуть прежде и для меня. Кто знает, может, и он успеет свыкнуться с мыслью о смерти, если ему дадут хоть немного времени перед тем, как шлепнуть.
Я покатил к многоэтажке для одиночек и, прибыв туда, отправился к Сандре. Дверь приоткрылась на длину цепочки лишь после третьего звонка. Затуманенные сном глаза воззрились на меня в образовавшуюся дверную щель.
- Открывай, - приказал я. - Облава!
Она сняла цепочку и открыла дверь. На ней было короткое, ночное одеяние, которое, подобно матовому стеклу, скорее позволяло разглядеть все ее прелести, нежели скрывало их от пытливого взгляда.
- Я спала, - сказала она с горечью. - Тебе что, опять приспичило, ненасытный?
Она неверными шагами побрела в гостиную и плюхнулась в ближайшее кресло и тут же с воплем вскочила на ноги.
- Все из-за тебя. - Она обдала меня пылающим взором, - совсем забыла, что сидеть мне противопоказано.
- Все еще больно? - сочувственно спросил я.
- Черт побери, а ты как думал? - свирепо ответила она. - После того, как шмякнул меня об пол!
- Да еще после того, как ты спасла мою жизнь, - добавил я. - Отвешу тебе медаль, когда у меня найдется время заняться наградами.
Она завела руки за спину и начала массировать свою нежную, восхитительную попку.
- Не хочу быть грубой, Эл, но какого черта тебе надо на этот раз?
- Собираюсь набрать один телефонный номер, - ответил я, - затем ты поговоришь с абонентом.
- Что за этим кроется? - подозрительно спросила она. - Новый сексуальный трюк? Отвлекаешь мое внимание, а сам подкрадываешься сзади? И это в моем-то нынешнем положении? Да я подпрыгну до потолка, если ты меня схватишь!
- Я хочу, чтобы ты поговорила с Джо Саймоном, - обрадовал я Сандру. - Представишься ему и дашь свой адрес. Затем расскажешь о свертке, который передал тебе Драри вчера вечером. Скажешь, что я нагрянул к тебе, обшарил всю квартиру, но так ничего и не нашел. Но пообещал, что еще вернусь, потому что, очевидно, подозреваю, что ты что-то прячешь у себя.
- Мне говорить с Джо Саймоном? Да ты шутишь, Эл! - Ее губы изобразили жалкое подобие улыбки. - Скажи, что ты дурачишься, Эл!
- Скажешь ему, что в свертке и чтобы он немедленно приехал за ним, - как ни в чем не бывало закончил я.
- Джо Саймон - сюда! - Она так энергично пожала плечами, что ее полные груди долго еще колыхались, когда все остальное уже успокоилось. - Не проще ли будет, если ты просто убьешь меня прямо сейчас?
- Никто никого не собирается убивать, - заверил я. - Ты станешь его любимицей. Он будет тебе благодарен по гроб жизни.
- Ты меня ненавидишь, - с жалким видом сообщила она, - а мы так хорошо спелись. Почему ты меня ненавидишь, Эл?
- Для меня ты - выше всяких похвал, - ответил я. - Джо Саймон тоже придет от тебя в восторг, сразу же после того, как ты ему позвонишь.
- Ладно, - сказала она. - Раз ты не желаешь убить меня, то я сама покончу с собой. Буду прыгать на заднице до тех пор, пока от боли…
- Кто бы ни ответил, - прервал я ее, - спроси Джо Саймона. Ни с кем другим не говори. Если его не окажется на месте, - а это вполне возможно, - скажи, что позвонишь позже.
- Я спасла ему жизнь, это его собственные слова, - произнесла она в отчаянии, имея в виду меня. - И теперь в знак благодарности он хочет моей смерти.
Я прошел к телефону, снял трубку и стал набирать номер, который дал мне буфетчик. Сандра слабо пискнула, когда я схватил ее за руку, подтащил поближе и поставил рядом с собой. В трубке раздалось три гудка, затем послышался женский голос.
- Да? - Голос спросонья звучал хрипло - он принадлежал Энн Рерден.