***
…Визитка – не ключ.
Всего лишь – крошечный фрагмент, очередное звено в цепи, часть единого целого. После того как экзальтированная скандинавская мадам отдала мне кусочек картона (никаких излишеств, белый фон, черные буквы, ничем не примечательный шрифт), я сунул ее в бумажник Макса Ларина. В нем нет и не было ничего, кроме денег, – так мне казалось.
А о существовании потайного кармана я даже не подозревал. Я наткнулся на него случайно, а мог бы не наткнуться вовсе – если бы не шведская визитка. Ее нужно было куда-то сунуть, вот и нашелся потайной карман. Информации в кармане не больше, чем в ларинском мобильнике, но там обнаруживаются спички.
Стандартная плоская упаковка в десяток штук: такие спички обычно лежат в прозрачных емкостях на барных стойках или рядом со свечами на ресторанных столиках; обязательно – с названием заведения, его логотипом и его телефонами.
Миниатюрный синий лыжник, его шарф (почти такой же длины, как и сами лыжи) полощется на невидимом ветру. С готическим и не совсем понятным мне немецким названием я связываться не хочу, но имеется и его английский, гораздо более вменяемый вариант:
"Paradise valley".
"Райская долина".
Долго напрягать память не приходится. О "Райской долине" я слыхал от Билли. "Райская долина" – курорт в австрийских Альпах, где погиб Илья Макаров, приятель Август, приятель Жан-Луи. Он тоже знал Тинатин и тоже был отчаянно влюблен в нее. Как и я. Сведений об отношениях Тинатин и Макса Ларина у меня нет, но есть спички в его бумажнике -
"Paradise valley".
Означает ли это, что Макс (роль которого я сейчас, вероятно, исполняю) бывал там? И если бывал – то когда? Не в то ли самое время, когда погиб Илья Макаров?
Единой картины не выстраивается, никакой ясности нет. То, что я знаю на сегодняшний момент: все те, чья судьба так или иначе пересеклась с судьбой девушки по имени Тинатин, – мертвы. Да и плевать, ничего это не изменит.
Еще идя по длинному коридору в стокгольмском аэропорту, я вспоминаю и другое. То, что выудил в папке "Last temptation": Илья Макаров приезжал в Стокгольм и отснял здесь целую серию фотографий. Немощная пейзажная лирика, но было и кое-что поинтереснее. Труп, вот что. Труп распластан на асфальте, под головой – темная лужа крови. И еще фотография какой-то лавки, точно такую же я видел на камине у Жан-Луи.
– …Эй! Погоди!..
Соплячка. А я уж подумал было, что избавился от нее навсегда.
– Ты русский? – Соплячка останавливается в шаге от меня.
– Папуас.
– Да ладно тебе… Первый раз здесь?
– Тебе-то какое дело?
– Просто интересуюсь. Меня Катя зовут.
– Поздравляю.
Ей и правда не больше пятнадцати, самый настоящий! уродец, лягушонок с моднючей прической: множество африканских косичек, дрэдов, отчего голова продвинутого! лягушонка имеет немалое сходство с осиным гнездом. Или с термитником. Все остальное укладывается в кислотный типаж, широко пропагандируемый "Полным дзэном": футболка швами наружу, курточка из искусственного меха (рукава и воротник оторочены перьями ярко-зеленого цвета), расклешенные, украшенные стразами джинсы и голый живот.
На рюкзаке малолетки болтается плюшевая Масяня.
– Ты здесь один? – Малолетка снова проводит языком по губам, самолетные игры продолжаются.
– В каком смысле?
– Тебя встречает кто-нить? Меня вот уже год никто не встречает.
– Ты живешь здесь? – я невольно втягиваюсь в бессмысленный и совершенно ненужный мне разговор.
– Ну типа. Пожираю наслаждения… У меня папаша швед. А мамахен – русская. Мудаки оба. Хочешь перепихнуться?
И Лоре, и Билли до соплячки далеко.
Им далеко до глаз соплячки, абсолютно круглых, абсолютно бесстыдных, слепленных из какого-то уж совсем экзотического материала – подобно пуговицам на платьях из зимней коллекции Ж.-П. Готье. Им далеко до рта соплячки – энергичного лягушачьего рта, увешанного гроздьями подросткового герпеса. Им далеко до соплячкиных веснушек, не говоря уже о дрэдах. До ручек-спичек и ножек-палочек. До плюшевой Масяни им тоже не дотянуться. Но соплячка – логическое продолжение и Лоры, и Билли, если она и не читала "Лолиту", то киношку с одноименным названием видела наверняка. В очередной раз я жалею, что оказался именно в том месте, в котором должен был оказаться местечковый порнограф Пи.
– Так ты хочешь перепихнуться?
– Чего?
– Ну… Трахнуться. Заняться любовью.
– С кем?
– Не с ней же, – соплячка трясет плюшевой куклой. – Со мной.
– Хочу… Врезать тебе по морде. Вали-ка ты отсюда… пожирательница наслаждений. Может, тебе денег дать?
– Зачем?
– Купишь себе стакан молока. Охладишься.
Соплячка еще плотнее придвигается ко мне:
– Могу отсосать, – доверительно шепчет она, кладя руку на лямку моего рюкзака. – Бесплатно.
Несколько секунд я размышляю, как бы половчее двинуть соплячке, куда бы двинуть: мягкий подростковый череп подошел бы, лягушачий рот подошел бы, но тогда на костяшках пальцев могут остаться осколки ее зубов.
– Без глупостей, – лыбится соплячка. – Знаю, что ты задумал, но лучше тебе обойтись без глупостей.
– А то?..
– А то первый же коп тебя повяжет. Я скажу, что ты приставал ко мне. Хотел изнасиловать. А я – несовершеннолетняя. Нужны тебе эти проблемы?
Соплячкина рука и не думает отпускать мой рюкзак. Цыпки и кошачьи царапины – единственное ее украшение, если не считать простенького проволочного кольца.
– Правильно. Эти проблемы тебе не нужны.
– Чего ты хочешь? – И Лоре, и Билли до соплячки далеко.
– Будь моим дружком.
– Что-то я не понял…
– Будь моим дружком. Бойфрендом. На сегодняшний день. На сегодняшний вечер. Если не хочешь трахаться…
– Боюсь, что меня стошнит.
– …если не хочешь трахаться и не хочешь, чтобы я у тебя отсосала, будь моим дружком просто так.
– Зачем?
– Обещай ни о чем меня не спрашивать. Просто будь моим дружком.
– Я, пожалуй, староват для твоего дружка.
– Ты в самый раз. Не бойся, я и заплатить могу. У меня богатые предки, бабок дают немерено. Бабки тебя интересуют?
– Не настолько, чтобы быть твоим дружком.
– Тогда попробуй уйди!
– И уйду.
– И уйди! И первый же коп тебя повяжет. Я скажу, что приставал ко мне. Хотел изнасиловать. А я – несовершеннолетняя. И мои мудаки предки тебя по стенке размажут. Мой папаша – очень влиятельный мудак. Так тебя прижмет, что не обрадуешься!
– Хуйня какая-то, – в сердцах бросаю я.
– Еще какая! – весело соглашается соплячка. – У тебя нет выхода. Будь моим дружком. На сегодняшний день. На сегодняшний вечер. Много времени это не займет. Обещаю. Ну что, по рукам?
Узкая ладонь соплячки находит мою ладонь. Узкая ладонь соплячки горит. Я и сам горю. Синим пламенем. Поездка в Стокгольм, а вместе с ней и новая жизнь началась совсем не так, как я планировал. Но разве я вообще планировал ее? Плыви по течению, безумный Макс. Забрось руки за голову и плыви по течению. Ничего другого тебе не остается.
Вторую ладонь соплячки (такую же узкую, украшенную такими же цыпками и такими же кошачьими царапинами) я как-то выпустил из виду.
Зря.
Теперь в ней… о, черт!., теперь в ней зажаты мои документы. Или часть документов: я вижу свой заграничный паспорт. Этого вполне достаточно. Соплячка лыбится и лыбится. Как ей удалось вытащить паспорт – неизвестно.
"Beware pickpockets and lonely women".
"Остерегайтесь карманных воров и одиноких женщин", на женщину соплячка не тянет никак.
– Вот видишь! – торжествует соплячка. – У тебя нет выхода. Ну, пожалуйста!.. А я верну тебе паспорт. Обещаю. Как тебя зовут? А-а, неважно… Я буду звать тебя Дэном. Дэн. Дэн-Дэн-Дэн! По-моему, здорово, а?
"Дэн-Дэн-Дэн" в устах соплячки звучит как "Дон-Дон-Дон", или "Дин-Дин-Дин", или "Дзы-ынь-Дзынь-Дзынь", все это похоже на перезвон рождественских колокольчиков. Вместо жестяных языков у колокольчиков языки мертвой Лоры и мертвой Август, а под елку можно усадить плюшевую Билли. Она симпатичнее плюшевой Масяни. Гораздо симпатичнее.
– Дэн! Ты-Дэн. Хорошо запомнил?
– Почему Дэн?
– Это имя не нравится моей мамахен. Она его просто ненавидит.
"Просто" в устах соплячки звучит как "пр-р-р-р-ростоу", гроздья подросткового герпеса перезрели и вот-вот отвалятся, в уголках губ пенится слюна.
– Значит, твоя мамахен ненавидит имя Дэн, а ты… Ты ненавидишь свою мамахен. Так?
Йес! – Моя грошовая проницательность так радует соплячку, что она едва не хлопает в ладоши. – Ты прав! Ты прав! Дружок Дэн – умный парень! Я ненавижу свою мамахен, а она ненавидит имя Дэн. Всех злодеев в ее книгах зовут Дэнами. Всех маньяков.
– Твоя мать пишет книги?
– Ага. Она – сочинительница crimi. Она – писака!
– A crimi?..
– Crimi – это криминальные романы. Анна Брейнсдофер-Пайпер – автор криминальных романов. Никогда не слыхал?
– Нет.
– Ты не читаешь crimi?
– Нет.
– Может, все-таки перепихнемся?
– Нет.
– Брейнсдофер – фамилия ее первого мужа. Немца. Пайпер – фамилия ее второго мужа. Швейцарца. Оба уже умерли. И оба от сердечного приступа. Это она их угробила, я почти уверена. Угробила. Отравила.
– А Дэн?
– Я не знаю, кто такой Дэн. Но думаю, это тот, кого она когда-то любила. До немца и швейцарца. И до моего папаши-мудака. Предложение отсосать все еще в силе. Подумай как следует.
– Сколько тебе лет, прелестное дитя?
– Через полгода исполнится шестнадцать. А что? А как я выгляжу?
– Как мудачка.
– Ха-ха!..
Соплячка поднимается на цыпочки и целует меня в щеку, я же думаю лишь о том, как бы не подхватить герпес.
– Мы сейчас прыгнем в bus, который называется "Арланда Экспресс", и через двадцать минут тормознемся в центре. Потом ты немного побудешь моим дружком, а потом, если захочешь, я покажу тебе Стокгольм.
– Не захочу.
– Тогда я могу показать тебе свой трусняк. Розовый шелк, тонюсенький-тонюсенький, и кружавчики…
– Заткнешься ты или нет?
– Тебе что, не нравятся девичьи трусики? Может, ты гомик?
– Я не гомик, но боюсь, что именно твой трусняк удовольствия мне не доставит.
– Не будь таким скучным, Дэн! – тормошит меня соплячка. – А то я не верну тебе паспорт. И сдам тебя копам как педофила-извращенца.
– Чтоб ты сдохла! – вполне искренне говорю я.
– Вот и ты… Ты тоже мне нравишься!.. Оч-чень. Ты чумовой парень, Дэн!..
До автобуса с названием "Арланда Экспресс" нам с соплячкой добраться не суждено. Не сегодня. Не в этот раз. Не в этой жизни.
Все из-за Анны Брейнсдофер-Пайпер, сочинительницы crimi.
Она перехватывает нас у чисто вылизанной, почти стерильной платформы. Билли – вот кто проехался бы по сочинительнице, по ее роскошной груди; скатился бы на сноуборде, заложил бы вираж на роликовых коньках, взлетел бы на дельтаплане, как взлетают с холма – со свистом и гиканьем. Когда-то Анна Брейнсдофер-Пайпер была чертовски красива. Она и сейчас красива, большая грудь ее нисколько не портит. И ничего кровожадного в ее холеном печальном лице нет.
Анна Брейнсдофер-Пайпер похожа на кого угодно, но только не на отравительницу.
Впрочем, на сочинительницу crimi она тоже не похожа.
Анна Брейнсдофер-Пайпер могла бы ухаживать за лежачими больными, читать им Ремарка, поправлять подушки, перестилать простыни: увидеть перед смертью ангельское лицо Анны Брейнсдофер-Пайпер – дорогого стоит. Анна Брейнсдофер-Пайпер могла бы ухаживать за животными, не крупными – мелкими. За цыплятами. Да, цыплята определенно подойдут. Анна Брейнсдофер-Пайпер могла бы ухаживать за детьми, ставить в духовку печенье с марципанами, вырезать фигурки из бумаги, готовить омлет из шести яиц, готовить сотэ из баклажанов, готовить девочек к инициации, любая девочка мечтала бы о такой красивой, такой печальной, такой справедливой, такой всепонимающей наставнице.
Любая.
Кроме соплячки, дочери Анны Брейнсдофер-Пайпер.
– Какого хера? – орет соплячка, стоит Анне Брейнсдофер-Пайпер приблизиться к нам. – Какого хера ты сюда приперлась? Как ты узнала?
– Я звонила бабушке в Москву. Она сказала, что сегодня ты должна прилететь…
Анна Брейнсдофер-Пайпер выглядит виноватой, низкий глухой голос приятного тембра тоже полон вины. Мне хочется врезать соплячке так, чтобы мой собственный кулак застрял у нее в трахее, но вместо этого я покровительственно обнимаю мудаковатую дочь Анны Брейнсдофер-Пайпер за плечи. В глазах сочинительницы crimi все должно выглядеть интимно. Эротично. Недвусмысленно. Я на ее стороне, я переметнулся на ее сторону, как только увидел Анну Брейнсдофер-Пайпер, но мой паспорт… Он пока на стороне соплячки.
Сочинительница понижает и без того низкий голос до трагического шепота: это шведский шепот, насколько я могу судить.
– Говори на русском! – требует соплячка. – Дэн не знает шведского. И мне не хотелось бы, чтобы он думал, что моя мать обсирает моего дружка… Да, Дэн, познакомься. Это – моя мамахен. Анна Брейнсдофер-Пайпер, писака. А это – Дэн. Мой дружок. Я с ним сплю. И он замечательный.
– Катя! – большегрудая красавица морщится, как от зубной боли. – Ну что ты такое говоришь, деточка!..
– Ты на тачке?
– Господи, ну конечно…
– О'кей. Мы хотели добираться на автобусе, но раз уж ты приехала… Пожалуй, мы поедем с тобой.
– И он тоже? Этот твой… Дэн?
– У тебя есть возражения?
– Нет… Поедемте… дети.
Дети. Гы-гы, бу-га-га, нахх!.. На то, как с губ Анны Брейнсдофер-Пайпер слетает имя Дэн, стоит посмотреть. Еще не мешало бы продавать билеты на это зрелище, на этот аттракцион. Лягушонок не солгала мне: между именем Дэн и Анной Брейнсдофер-Пайпер существует незримая связь, многолетняя связь, покоящаяся сейчас под слоем губной помады. Стоило только соплячке произнести имя Дэн, как она (губная помада, а вовсе не Анна Брейнсдофер-Пайпер) моментально съежилась, сбилась в комочки и даже поменяла цвет: с темно-вишневого на телесный. Теперь мне легко представить сочинительницу crimi без макияжа, с молодой, а не просто холеной кожей. С губами, которых касались губы человека по имени Дэн; память об этих прикосновениях ни одной помадой не замажешь.
Мы идем к стоянке – Анна Брейнсдофер-Пайпер чуть впереди, я с Лягушонком – метрах в тридцати от нее. У Анны Брейнсдофер-Пайпер отличная фигура. У нее красивое лицо, роскошная грудь, блестящие волосы (темно-каштановые с легкой проседью), что ж, я могу понять ее первого мужа. Немца. И ее второго мужа. Швейцарца. И нынешнего – мудака шведа, отца Лягушонка. Именно он и метал икру, меланхолично думаю я, именно он и произвел Лягушонка на свет. Потому что представить, что между красавицей Анной и Лягушонком существует родственная связь, невозможно.
– Не пялься, – шипит соплячка. – Не пялься на мою мамахен.
– Я не пялюсь.
– Тем, кто пялится на нее, бывает очень плохо.
– Да неужели!
– Ага. Мой прошлый дружок… Прошлый Дэн… Попробовал подбить к ней клинья.
– И что?
– А то, что теперь он сидит в тюряге. И это я его туда запихнула. Я!..
Я снова обнимаю соплячку за плечи, я прижимаюсь к ней, я почти касаюсь губами ее уха, от которого едва слышно попахивает мокрым песком и разложившимися водорослями:
– Что, сдала его копам как педофила-извращенца? Наплела, что он хотел изнасиловать тебя? Склонял к оральному и анальному сексу?
– Ты как в воду смотришь, Дэн! – лыбится соплячка.
– И они поверили в это?
– Достаточно того, что мой папаша поверил. А мой папаша – очень влиятельный мудак. И он терпеть не может русских. Русских парней. А ты ведь русский парень. Я еще в самолете это поняла.
– Чтоб ты сдохла!..
– Хи-хи! Какой ты милый, Дэн!.. И твой паспорт у меня. И ты ни слова не знаешь по-шведски. Помни об этом.
…Исходя из прикида Анны Брейнсдофер-Пайпер, исходя из рассказов соплячки о влиятельном мудаке папаше, я ожидаю увидеть лимузин с личным шофером (негром, латиносом, на худой конец – китайцем). Но вместо лимузина моим глазам предстает компактный и вполне демократичный "Пежо", единственное отличие которого от всех других, виденных мною "Пежо", – стеклянная крыша. Ни одного негра, латиноса или китайца в радиусе ста метров не просматривается. Следовательно, роль личного шофера – моего и Лягушонка – будет исполнять сама Анна Брейнсдофер-Пайпер.
Так и происходит.
Сочинительница устраивается на шоферском сиденье, мы с соплячкой занимаем места сзади; моя правая рука занимает место на плечах соплячки; левая рука соплячки занимает место у меня в паху, – мизансцена почти классическая, с нее начинается большинство триллеров, ею же заканчивается большинство мелодрам. Прежде чем тронуться с места, Анна Брейнсдофер-Пайпер несколько секунд изучает нас в зеркале заднего вида. Я хотел бы ободряюще улыбнуться Анне, но… отвожу взгляд и тычусь губами в ухо соплячки. Запах мокрого песка, запах разложившихся водорослей никуда не делся, не ушел, и есть смутное подозрение, что выбивать этот песок изо рта и вытягивать эти водоросли из волос я буду еще очень долго.
– …Вы не возражаете?
Анна Брейнсдофер-Пайпер жмет на кнопку магнитолы, я ожидаю услышать что-нибудь умиротворяюще-классическое, что-нибудь для перестилания простыней, читки Ремарка, размышлений о душе, что-нибудь воняющее высокоморальным хосписом или экскурсией в костел – ничего подобного.
Стинг. "Святая Агнесса и горящий поезд", кажется, так называется вещь.
Тоже неплохо.
– Выключи это дерьмо! – морщится соплячка. – Вот ведь туфта! Правда, Дэн?..
Анна Брейнсдофер-Пайпер умоляюще смотрит на меня. В зеркало заднего вида.
– Правда, – подтверждаю я.
– Поставь лучше вот это.
Части тела соплячки существуют совершенно автономно. Только этим можно объяснить сосредоточенность ее левой руки на моем паху, сосредоточенность и полную неподвижность. Только этим можно объяснить проворство ее правой руки: правая рука расстегивает рюкзак, вынимает плейер, открывает его, вытягивает диск и передает Анне Брейнсдофер-Пайпер. Правая рука соплячки не в курсе, что делает ее левая рука. А если была бы в курсе, то… о черт!., непременно бы присоединилась, перспективы у моего паха не самые радужные.
– Седьмой трек, – командует соплячка.
Со стоянки мы выезжаем под Земфиру.
"А девочка… девочка созрела-а-а!.."
Мне больше не удается поймать взгляд Анны Брейнсдофер-Пайпер. В зеркале заднего вида. Зато нижняя часть ее лица просматривается очень хорошо. Скорбные ноздри, скорбный подбородок, скорбные губы, сложенные в скобку или в подкову: крошечную подкову, темно-вишневую подкову, когда-то ее потерял жеребец по кличке Дэн. Салон сотрясается от голоса Земфиры, салон ходит ходуном.
Голос Земфиры – такой же наглый, как соплячка.
Голос Земфиры – такой же печальный, как мать соплячки, Анна Брейнсдофер-Пайпер.
Даже голос Земфиры никогда не сможет примирить соплячку и Анну Брейнсдофер-Пайпер. Никто, ничто и никогда не примирит их.
– Сделай громче! – командует соплячка.
– Это максимум, детка.
– Херня, херня, херня!.. А почему у тебя такая кислая физиономия, мамахен? Тебе не нравится эта музыка?
– Почему же?..