Холод смерти - Росс Макдональд 24 стр.


Рука миссис Хоффман дрогнула, и коричневая густая жидкость выплеснулась на блюдце. В это же мгновение я подумал, что ее волосы имеют неестественный рыжий оттенок и что когда-то она была очаровательной женщиной с хорошей фигурой, любила яркую одежду. Но она не могла быть Макреди. Она уже сорок лет была замужем за Эрлом Хоффманом.

Она взяла бумажную салфетку и подложила ее под чашку.

- Да, знала.

- В Бриджтоне?

- Я не буду говорить с вами о Летиции. Миссис Делони...

- Труп вашей дочери лежит в морозильной камере, а вы тут твердите о миссис Делони.

Она склонилась над блестящей пластмассовой поверхностью стола.

- Я боюсь ее, боюсь того, что она может сделать Эрлу.

- Подумайте лучше о том, что она уже сделала с ним. Она и ее дружки-политиканы заставили его сфальсифицировать дело Делони, от чего он и по сей день не смог оправиться.

- Я знаю. Тогда Эрл впервые сознательно оставил службу.

- Вы признаете это?

- Думаю, да. Эрл никогда не распространялся об этом, но я знала, и Элен тоже знала. Поэтому-то она и ушла от нас.

"Поэтому-то она и молчала", - подумал я.

- Эрл очень уважал Люка Делони, несмотря на его недостатки. Он был единственным человеком, который помогал нам все эти годы. Его смерть потрясла Эрла, именно после этого он и начал пить. Я о нем очень беспокоюсь. - Она дотронулась до моей руки. - Как вы думаете, с ним все будет в порядке?

- Если он бросит пить. С этим приступом запоя он справится. Я уверен, что о нем позаботятся. Вот об Элен уже никто не позаботится.

- Об Элен? А что можно сделать для Элен?

- Вы можете очень много сделать для нее, если будете говорить правду. Она заслужила хотя бы того, чтобы был найден ее убийца.

- Но я не знаю, кто ее убил. Если бы я знала, я стала бы кричать об этом на всех углах. Я думала, что полиция подозревает этого человека по имени Макги, который убил свою жену.

- Макги невиновен. Его жену, а возможно, и вашу дочь убила Ти Макреди.

Она мрачно покачала головой:

- Вы ошибаетесь, мистер. Это невозможно. Ти Макреди, то есть Ти Осборн, умерла задолго до того, как случились эти несчастья. Признаюсь, в свое время ходили слухи о ее причастности к смерти Люка Делони, но потом с ней самой случилось несчастье.

- Вы сказали - Ти Осборн?

- Да. Она была одной из дочек сенатора Осборна, сестрой миссис Делони. Я вам рассказывала о них, когда мы ехали из аэропорта. - Она слабо улыбнулась и вновь погрузилась в ностальгические воспоминания своей юности.

- Что за слухи ходили о ней, миссис Хоффман?

- Что она путалась с Люком Делони незадолго до его смерти. Говорили даже, что она застрелила его, но я никогда этому не верила.

- У нее действительно был роман с Люком Делони?

- Она бывала у него, это ни для кого не было тайной. Она стала неофициальной хозяйкой у него в доме, после того как Люк расстался с миссис Делони. Меня все это не очень интересовало. Она в это время уже развелась с Валом Макреди. В конце концов, она была свояченицей Люка и имела полное право бывать у него.

- У нее были рыжие волосы?

- Я бы сказала, скорее, золотисто-каштановые. У нее были очень красивые волосы. - Миссис Хоффман непроизвольно провела рукой по собственным крашеным завиткам. - Ти Осборн была очень жезнелюбивой женщиной. Я очень расстроилась, когда узнала о ее смерти.

- А что с ней случилось?

- Я точно не знаю. Она умерла в Европе после того, как нацисты захватили Францию. Миссис Делони до сих пор не может ее забыть. Как раз сегодня она говорила о ней.

Мне показалось, что по шее у меня движется паук на влажных лапках. Волосы у меня зашевелились. Я представил себе, как тень Летиции подходит к двери дома в Индиан-Спрингсе десяток лет спустя после вторжения немцев во Францию.

- Вы уверены, что она умерла, миссис Хоффман?

Она кивнула.

- Об этом широко писали в газетах, даже в Чикаго. В свое время Ти Осборн была признанной красавицей в Бриджтоне. Прошло уже двадцать с лишним лет, а я до сих пор помню ее знаменитые вечера. Она была замужем за Валом Макреди. У него были деньги от матери, которая вела мясоконсервное дело.

- А он жив?

- Последнее, что я слышала о нем, - он женился на англичанке и переехал в Великобританию. Он не был уроженцем Бриджтона, я мало что о нем знаю. Я черпаю свои сведения только из светских новостей и некрологов.

Она отпила из своей чашки. Всем своим видом она словно говорила мне, каких людей ей удалось пережить: ее дочь Элен была талантливее ее, Ти Осборн богаче, но они умерли, а она жива. Она переживет и Эрла и еще сделает из его секретера домашнюю святыню.

Ну что ж, с одной дамой я разобрался. С другой будет труднее.

- Зачем миссис Делони прилетела сюда?

- По-моему, это просто каприз богатой женщины. Она сказала что хочет помочь мне в беде.

- Вы были с ней близки?

- Я едва была с ней знакома. Эрл знает ее лучше.

- А Элен?

- Нет. По-моему, они вообще никогда не виделись.

- И миссис Делони проделывает весь этот путь, чтобы помочь практически незнакомой женщине. Она уже успела чем-нибудь помочь вам, если не считать переезда из одной гостиницы в другую?

- Она заплатила за мой ленч и обед. Я не хотела, но она настояла.

- И чем вы должны отплатить ей за ее бесплатный пансион?

- Ничем.

- Разве она не просила вас никому не рассказывать о ее сестре Ти?

- Это правда, просила. Она просила, чтобы я никому не говорила о ее взаимоотношениях с Люком Делони и о слухах, которые ходили о его смерти. Она очень беспокоится за репутацию своей сестры.

- Противоестественные переживания, если учесть, что Ти уже двадцать лет как мертва. Кто имелся в виду, когда она просила вас не упоминать о сестре?

- Все, но особенно вы.

Она нервно рассмеялась и сделала глоток из своей чашки.

Глава 30

Я вышел из гостиницы. Луна плыла высоко в небе, сопровождаемая своими многочисленными отражениями в декоративных прудах, разбросанных по испанскому саду. Окна коттеджа миссис Делони были занавешены желтыми шторами, из-за двери раздавался приглушенный звук голосов.

Я постучал.

- Кто там?

- Сервис, - ответил я и добавил про себя: - Уголовный.

- Я ничего не заказывала.

Но все же она открыла дверь. Я проскользнул мимо нее и занял оборону у стены. Брэдшоу сидел напротив на софе рядом с камином. В очаге, бросая отражения на медную решетку, поблескивало пламя.

- Привет, - сказал он.

- Привет, Джордж.

Он довольно заметно подпрыгнул.

- Выйдите вон, - произнесла миссис Делони. На ее смертельно бледном лице блестели круглые синие глаза, вся она была как один комок воли. - Я позову служащих гостиницы.

- Валяйте, если хотите выносить сор из избы.

Она захлопнула дверь.

- Ему мы можем сказать, - произнес Брэдшоу. - Все равно придется.

Она так резко качнула головой, что чуть не потеряла равновесие. Словно перегруппировывая свои силы, она перевела взгляд с меня на Брэдшоу, как будто мы оба были теперь ее врагами, и сделала пару шагов назад.

- Я запрещаю что бы то ни было говорить, - произнесла она.

- Все равно все выяснится. Лучше сделать это.

- Это не должно стать известным. И как это, собственно, выяснится?

- Отчасти потому, что вы совершили большую ошибку, приехав сюда, - вмешался я. - Это не ваш родной город, миссис Делони, и тут вам не удастся замести следы, как вы это сделали в Бриджтоне.

Она повернулась ко мне спиной.

- Не обращай на него внимания, Джордж.

- Меня зовут Рой.

- Рой, - поправилась она. - Он уже вчера в Бриджтоне пытался блефовать со мной, он ничего не знает. Нам нужно просто молчать.

- И что нам это даст?

- Покой.

- Я уже сыт по горло этим покоем. Все эти годы я жил с этим. Вас не было рядом. Вы не представляете, что я пережил. - Он откинулся на спинку софы и воздел глаза к потолку.

- Но тебе будет еще хуже, если ты сейчас начнешь трепаться, - резко оборвала она его.

- По крайней мере, хоть что-то изменится.

- Безмозглый болван! Но я не позволю тебе растоптать остатки своей жизни. Только попробуй что-нибудь сказать - и больше ты не увидишь ни цента.

- Обойдусь.

Впрочем, он явно не спешил рассказывать то, что мне было нужно. Он так долго носил маску, что она пристала к его лицу, контролируя речь, а может быть, и образ мыслей. Даже старуха, хотя она и стояла ко мне спиной, явно играла, будто я был зрителем.

- Мой аргумент достаточно традиционен, но тайное уже стало явным, - произнес я. - Мне известно, что ваша сестра Летиция, миссис Делони, застрелила вашего мужа. Мне известно также, что позднее она вышла замуж за Брэдшоу в Бостоне. Это может подтвердить его мать...

- Мать?

Брэдшоу выпрямился.

- В конце концов, у меня есть мать, - произнес он с неожиданной непосредственностью и посмотрел на миссис Делони, - я живу с ней, и ее мнение тоже надо учитывать.

- Ты ведешь очень многогранную жизнь, - ответила она.

- У меня очень многогранный характер.

- Очень хорошо, мистер Многогранник, дело твое. - Она отошла в угол и села на козетку.

- Я думаю, что это мое дело, - сказал я, - но вы тоже в нем можете поучаствовать, Брэдшоу. Можете начать с того, с чего все началось, - с убийства Делони. Вы были его свидетелем, как утверждала Элен.

Он кивнул.

- Мне, конечно, не следовало рассказывать это Элен. Но меня это так потрясло, а она была моим единственным другом.

- За исключением Летиции.

- Да. За исключением Летиции.

- Какую роль вы играли в этом убийстве?

- Я просто присутствовал. Если быть точным, это не было убийством. Это была самооборона, и то, что Делони скончался, - действительно несчастный случай.

- К этому я и веду.

- Да. Он просто застал нас в постели.

- И частенько вы с Легацией занимались этим?

- Нет, это был первый раз. Я посвятил ей стихотворение, которое было опубликовано в студенческом журнале. Я наблюдал за ней и восхищался ею всю весну. Она была гораздо старше меня, но она была очаровательна. Она была моей первой женщиной. - Он до сих пор говорил о ней с придыханием обожания.

- Так что произошло в спальне, Брэдшоу?

- Я уже сказал, он застал нас там, достал пистолет из ящика и ударил меня рукояткой. Ти попыталась его остановить. Он ударил ее пистолетом по лицу. Она вцепилась в него, и тут пистолет выстрелил.

Он дотронулся до правого глаза и кивнул в сторону миссис Делони. Она безмолвно наблюдала за нами из своего угла.

- Миссис Делони замяла дело, ей удалось его замять. Вряд ли в таких обстоятельствах ее можно обвинить за это. Или нас. Мы уехали в Бостон, где Ти был сделан целый ряд операций на лице. А потом мы поженились. Я любил ее, несмотря на разницу в возрасте. Наверное, моя любовь к матери в какой-то мере питала и мое чувство к Ти.

Глаза его горели полубезумным блеском, губы пересохли.

- Медовый месяц мы проводили в Европе. Мать связалась с французской следственной службой и натравила их на нас. Мне пришлось оставить Ти в Париже и вернуться домой, чтобы уладить все с мамой и начать учебный год в Гарварде. В тот же месяц в Европе началась война. С тех пор я не виделся с Ти. Она заболела и умерла, я узнал об этом уже после ее смерти.

- Я вам не верю. Это не могло случиться за столь короткое время.

- Все произошло очень быстро, как и всякая трагедия.

- Только не ваша. Она тянется уже двадцать два года.

- Нет, - произнесла миссис Делони. - Он говорит правду, и я могу доказать это.

Она вышла в соседнюю комнату и вернулась с сильно помятым документом, который протянула мне. Это было свидетельство о смерти, составленное в Бордо и датированное 16 июля 1940 года. Там было сказано, что Летиция Осборн Макреди в возрасте сорока пяти лет скончалась от пневмонии.

Я вернул документ миссис Делони.

- Вы всегда его возите с собой?

- Он случайно оказался при мне.

- Каким образом?

Она не нашлась что ответить.

- А я вам скажу. Потому что ваша сестра жива и вы испугались, что она, наконец, будет наказана за свои преступления.

- Моя сестра не совершала никаких преступлений. Смерть моего мужа может расцениваться или как убийство в целях самообороны, или как несчастный случай. Комиссар полиции очень хорошо это понял, иначе он никогда бы не решился замять это дело.

- Возможно. Но Констанция Макги и Элен Хагерти были убиты не случайно.

- Моя сестра умерла задолго до этого.

- Ваши собственные поступки доказывают обратное, и они значат гораздо больше, чем это липовое свидетельство. Например, сегодня вы навещали Джила Стивенса и пытались выкачать из него подробности дела Макги.

- Он нарушил профессиональную тайну?

- Ему ничего было нарушать. Вы не являетесь его клиенткой. Он представляет интересы Макги.

- Он не сказал мне об этом.

- А почему он должен был вам об этом говорить? Вы не у себя в городе.

Она в смятении повернулась к Брэдшоу. Он покачал головой. Я подошел к нему.

- Если тело Ти мирно покоится во Франции, что заставило вас идти на такие ухищрения, чтобы развестись с ней?

- Значит, вам известно о разводе. А вы здорово умеете раскапывать улики, прямо как индейский землекоп. Интересно, вам уже все известно о моей личной жизни?

Он устало взглянул на меня. Я был слегка обескуражен такой легкой победой.

- Ваша личная жизнь или жизни - это сюжет для романа. Вам ведь приходилось жить на два дома, деля время между женой и матерью?

- По-моему, это само собой разумеется, - бесстрастно отреагировал он.

- Ти живет здесь, в городе?

- Она жила в Лос-Анджелесе. Я не скажу вам где, и будьте уверены, вам никогда не удастся ее найти. Впрочем, какая разница, ее все равно уже там нет.

- Где и как она умерла, по вашей версии?

- Она не умерла. Вы правильно догадались, французское свидетельство - подделка. Но Ти все равно за пределами досягаемости. В субботу я посадил ее на самолет, и сейчас она уже в Рио-де-Жанейро.

- Ты не сказал мне об этом, - вмешалась миссис Делони.

- Я и не собирался никому говорить. Но мне приходится объяснять мистеру Арчеру, что дальнейшие поиски бессмысленны. Моя жена - моя бывшая жена - пожилая больная женщина, она не будет выдана властям. В одном из южноамериканских городов ей будет обеспечена медицинская помощь и все необходимое. Где - я не скажу.

- Вы признаете, что она убила Элен Хагерти?

- Да. Она призналась мне в этом, когда я приехал к ней в субботу утром. Она застрелила Элен и спрятала револьвер в нашей привратницкой. Я специально связывался с Фоули в Рено, чтобы выяснить, известно ли ему об этом. Я не хотел, чтобы он меня шантажировал...

- По-моему, он уже это делал.

- Это делала Элен, - откликнулся он. - Ей стало известно о бракоразводном процессе, которым я занимался в Рено, и она сразу сделала вывод о том, что Ти жива. Я порядочно заплатил ей и устроил ее на работу, чтобы она оставила Ти в покое.

- И вас.

- И меня. Мне приходится защищать мою репутацию, хотя я и не совершал никаких преступлений.

- Конечно. Вы очень хорошо умеете устраиваться, чтобы за вас отдувались другие. Вы ведь использовали Элен вместо приманки, не правда ли?

- Не понял. - Но вид его свидетельствовал об обратном.

- Вы несколько раз появились с Элен на людях, распустили слух о том, что собираетесь жениться на ней, хотя уже были женаты на Лауре. А Элен вы ненавидели, и не без причин.

- Это неправда. Несмотря на ее претензии, мы сохраняли дружеские отношения. Она была моим старым другом, и я сочувствовал ей.

- Ваше сочувствие привело к тому, что она получила пулю в лоб. Точно так же, как Констанция Макги. Лауру могла бы постигнуть та же участь, если бы вовремя не подставили Элен.

- По-моему, вы слишком все усложняете.

- Неужели это сложно для вашей многогранной натуры?

Он затравленно оглядел комнату, как бы в замешательстве перед парадоксами собственного характера.

- Вам никогда не удастся доказать мое участие в убийстве Элен. Для меня оно было полной неожиданностью. Как и признание Легации.

- Отчего же? Разве вы не знали, что она убила Констанцию Макги?

- Я ничего не знал об этом до субботы. Признаюсь, у меня были подозрения. Ти всегда была страшно ревнива. Я десять лет существовал с этими страшными подозрениями, надеясь и молясь, что это не так...

- Почему вы ее прямо не спросили?

- Я бы не перенес ее признания. Отношения между нами и так были слишком напряженными. А мой вопрос означал бы, что я признаю, что любил Кони. - Он вдруг осознал смысл произнесенного. Взгляд его уткнулся в пол, как будто перед ним впервые разверзлась бездна его собственной души. - А я действительно любил ее. Ее смерть чуть не убила меня.

- Но вы пережили ее и полюбили снова.

- Как любой нормальный мужчина. Я отношусь к тому роду людей, которые не могут жить без любви. Я любил Ти так долго, насколько это было возможно. Но она состарилась.

Миссис Делони фыркнула.

- Я мечтал, чтобы моя жена родила мне детей.

- Ты бы их бросил, как бросил мою сестру. Ты нарушил все свои обещания.

- Это случается со всеми. Я не виноват, что полюбил Кони. Это произошло само собой. Я совершенно случайно познакомился с ней в приемной доктора Годвина. Но ведь я не бросил вашу сестру. Я ее никогда не бросал. Я сделал для нее гораздо больше, чем она для меня.

- Моя сестра подняла тебя из грязи. Кем ты был? Жалким лифтером.

- У меня была приличная семья, и я мог пользоваться ее доходами, если бы захотел.

- Да-да, твоя драгоценная мамочка...

- Оставьте в покое мою маму.

В его словах прозвучала холодная угроза, и это остановило миссис Делони. Это был один из моментов, когда я почувствовал, что они ведут сложную шахматную партию - игру честолюбий на невидимой доске. Мне предстояло разгадать ее. Но прежде всего надо было закончить дело и, пока Брэдшоу соглашался говорить, нельзя было отвлекаться на посторонние сюжеты.

- Мне не очень ясна судьба револьвера, - произнес я. - Полиция установила, что Кони Макги и Элен были убиты из одного и того же оружия - револьвера, который первоначально принадлежал сестре Констанции Алисе. Каким образом он попал к Ти?

- Я не знаю.

- У вас должны быть какие-то предположения. Алиса Дженкс не могла передать его Ти?

- Вполне возможно.

- Ну это же чушь, Брэдшоу, и вы сами прекрасно это знаете. Револьвер был украден из дома Алисы. Кто его украл?

- Я все скажу вам, если миссис Делони выйдет.

- С какой стати? - спросила она, не вставая. - Я думаю, мои уши вынесут то, что пришлось пережить моей сестре.

- Я забочусь не о вас, а о себе.

Назад Дальше