Зельда - Картер Браун 7 стр.


- Да. - Броган оттолкнулся от бара и встал, слабо покачиваясь на ногах. С видом бравады или действительного мужества на лице, что нельзя было с уверенностью определить. - Вы все были так чертовски заняты, что не дали себе времени подумать, - спокойно произнес он. - Что, если бы Зельда не зашла в комнату Гарри в два тридцать ночи? Как вам это, мои говорливые, но недомыслящие друзья? Тело было бы найдено только спустя некоторое время, утром, чертовски позднее, - правильно?

Перес и фон Альсбург уставились друг на друга с взаимным раздражением, в то время как Куртни затрясся в искреннем смехе.

- Разумеется, - заявила Нина таким тоном, словно она играла в сцене смертной казни и ей только что передали решение губернатора.

- Вы гений, Ли! Все, что нам нужно, это притвориться, что тело было найдено по меньшей мере только после завтрака, - а это означает, что у нас есть еще несколько часов, прежде чем кто-то вызовет полицию.

- Но кто-то все равно должен вызвать полицейских, сейчас или после завтрака, - холодно возразил я. - Броган не решил вашей проблемы, только отсрочил ее на несколько часов.

- Он прав, - резко сказал Перес. - Как вам это, Броган?

- У меня и на это есть ответ. - В его глазах появился злобный блеск, пока он несколько секунд смотрел на меня. - У меня на все есть ответ, - сообщил он и напряженно оскалился.

На этот раз он без труда приковал к себе всеобщее внимание. Все смотрели на него с надеждой, даже с уважением, молясь, чтобы ему удалось вытащить еще одного кролика из шляпы и решить все их проблемы одним коротким заклинанием. Броган, казалось, не слишком отдавал себе отчет в их выжидательной сосредоточенности. Его глаза по-прежнему смотрели на меня, и я был уверен, что для него в этот миг в комнате существовали только мы вдвоем.

- Я все рассчитал, - убежденно заговорил он. - Возникла ситуация, когда требуется пронырливый герой, и, к счастью, леди и джентльмены, в нашей компании есть один такой.

- Что, черт возьми, вы там бормочете? - перебил его Рекс озадаченным голосом.

- Да он пьян! - твердо произнес Хьюго.

- Заткнись и слушай, - грубо оборвал его Броган. - Никто не должен обнаружить тело наверху до одиннадцати или двенадцати часов. Значит, у нас в запасе восемь или девять часов, правильно?

- Вы уже говорили это, - раздраженно ответил Рамон. - Но это дополнительное время ничего не дает...

- Если только мы не используем его, чтобы найти убийцу, - прервал его Броган с жестокостью, какой я в нем не ожидал.

Даже Перес на мгновение заколебался.

- Да, - пробормотал он неуверенно, - да, конечно, но как?

- Я уже сказал вам, - скрипучим голосом заговорил Броган. - Нужен героический прохиндей - мы не можем поручить это дело полицейским, поэтому нам остается положиться на то, что мы имеем.

- На кого же это? - прорычал Хьюго.

- На него! - Броган поднял руку в театральном жесте и указал прямо на меня.

- Вы снова нагрузились, дружище, - осторожно заметил я. - Всех замучили разговорами.

- Героический прохиндей, - с вожделением посмотрел на меня Броган, - опытный специалист, профессионал, любимый частный сыщик Голливуда.

- Я говорил вам уже, что я - производственный консультант, - рассердился я. - Что, черт возьми, за расследование вы собираетесь здесь провести?

- У вас подходящее имя для этого, приятель, - улыбнулся он. - Я остановился на вас в тот раз, когда студия собиралась отправить кого-нибудь в страну Переса, чтобы спасти Зельду. Вы прекрасно зарекомендовали себя, Холман. Вы начинали в Лос-Анджелесе десять лет назад, в частном сыскном бюро. Скажите мне, у вас есть сейчас лицензия частного детектива?

- Конечно, имеется, но... - Я замолчал, внезапно увидев, как его лицо растянулось в торжествующей улыбке.

- Я потерял вас где-то на полпути, старина, - произнес Куртни озадаченным голосом. - Позволь мне попытаться все уяснить. Холман - детектив с хорошей репутацией, и вы полагаете, он должен попытаться найти убийцу Тайга, прежде чем истечет наше время?

- Вы меня правильно поняли, - заверил его Ли. - Давайте посмотрим фактам в глаза. Кто-то ударил Гарри по затылку бутылкой, и это должен быть один из нас, стоящих сейчас в этой комнате.

Нина театрально вздрогнула:

- Мне кажется, я теряю сознание...

- Освободите ей место, дорогие, чтобы она могла упасть, - предложила Зельда с неожиданным энтузиазмом, - и, пожалуйста, джентльмены, отвернитесь, когда она упадет. Вид может быть не совсем деликатный.

- Ваша идея - это безумие, - сказал Рамон, - она сделает Холмана палачом. Он может наугад выбрать любого из нас и объявить убийцей.

- Считаю, кого бы он ни выбрал, он должен убедить нас, что он прав, прежде чем что-то случится, - легко возразил Броган, - мы не собираемся верить ему на слово.

- Да, даже так, - ничего не выражающим голосом поддержал его Хьюго. - Представьте, что Холман найдет убийцу и докажет вам, что он сделал правильный выбор, что тогда?

- Мы передадим его полиции, - ответил Ли скучным голосом. - Они будут очень довольны нами, ведь мы доложим об убийстве и одновременно назовем им убийцу.

- А потом он расскажет им все, что мы хотели сохранить в тайне, старина, - мрачно добавил Куртни. - Вы подумали об этом?

- Конечно подумал, - улыбнулся Броган. - Конечно, я не могу ничего обещать, но я уже представил себе такую ситуацию. - Его руки энергично задвигались, быстрые жесты подчеркивали его слова. - Допустим, тот парень, который вырубил Гарри, это я, - так? Тогда Холман, гениальный детектив, раскрывает меня как убийцу и доказывает, что это я, без тени сомнения. Как бы я себя чувствовал? - Он сделал паузу, потом опустил руки в безвольном отчаянии. - Я кончен, сижу здесь, а напротив внимательно наблюдающий за мной полковник с пистолетом в руке. Что меня ожидает впереди? Огласка, дурная слава, напряженное ожидание позади барьера, когда начнется слушание дела. Затем тяжелое испытание самого суда, когда знаешь наверняка, что тебя ждет только один возможный приговор. - Его голос понизился до низкого зловещего шепота. - После приговора наступит самое страшное - долгое ожидание в камере смертников, которое все же закончится слишком скоро, и я начну считать часы и минуты, оставшиеся мне, прежде чем пойду в свой последний путь к газовой камере.

Броган словно закрутил всех на карусели. Прошло некоторое время, прежде чем всем удалось прийти в себя.

- Итак? - подтолкнул наконец Куртни приглушенным голосом.

- Итак, я не думаю, что остался бы поблизости и ждал, пока цепь событий развернется таким образом. - Ли говорил почти весело. - Считаю, что выбрал бы более простой выход: быстрый, ясный и окончательный - без сожаления.

- Вы подразумеваете самоубийство, - выпалила Нина, при этом ее голос обмяк.

- Конечно, он подразумевает самоубийство, - раздраженно произнес Хьюго. - Ну а если убийца не думает так же, как вы, Броган?

Внезапная догадка заставила заблистать внутренним светом глаза Рамона Переса.

- У меня есть на это ответ, - страстно проговорил он. - Если убийца не почувствует, что самоубийство - лучший выход для него, мы должны будем помочь ему изменить свое мнение.

- Считал, что вы, возможно, сами сможете решить это, - сухо объявил Ли.

Тогда, словно кто-то подал условный сигнал, все повернули головы и уставились на меня.

- Похоже, что вы избраны, старина, - тихо сказал Куртни.

- Еще одно маленькое "но", дорогие, - произнесла Зельда небрежным голосом. - Понимаю, что идея кажется нелепой, но если так случится, что убийцей окажется сам Рик?

- Это было хорошее "но", Зельда, - с вожделением сказал Броган, - и я подумал об этом. Вовсе не считаю это нелепой идеей. Действительно, думаю, это вполне возможно. - Он раздражающе медленно подошел к бару и стал наливать себе в бокал, зная, что держит всех в кулаке и я не являюсь исключением. Когда он закончил, то повернулся спиной к стойке бара и уперся в нее локтями. - Как я себе это представляю, - пояснил он ровно, - мы все по сути своей законопослушные граждане, и нам хочется, чтобы правосудие свершилось и в этой трудной ситуации, правильно? Мы должны сообщить в полицию об убийстве, самое позднее, в полдень, так что это последний срок для Холмана найти убийцу, а также достаточно доказательств, чтобы убедить нас в его или ее вине.

- А если ему не удастся? - быстро спросил Хьюго.

- Тогда, думаю, будет выбран он, - сказал Броган без всякого выражения.

- В этом случае, - Рамон ухмыльнулся в предвкушении удовольствия, - сочту за честь лично уговорить Холмана избавить себя от страданий, ожидания суда и неизбежной казни. Вы так хорошо рассказали об этом, мистер Броган. Да, помню: быстро, ясно и окончательно - без сожалений.

Ли Броган взглянул на часы, а потом уставился на меня. На его лице, во всей своей полноте и откровенности, отразилось злорадное торжество.

- Четверть четвертого, - объявил он строго. - Вам нужно до полудня, приятель, показать Зельде себя в действии.

Глава 7

Я чувствовал себя побежденным, и от этого мне было не легче. Если бы у меня вообще были какие-то сомнения на этот счет, одного взгляда на их лица было достаточно, чтобы их развеять. Броган дал им козла отпущения, и они были чертовски благодарны, что им оказался я, а не кто-то из них, и теперь они ни за что не отпустили бы меня с крючка.

- Одно маленькое предложение, - ровным голосом произнес Рамон. - Возможно, что Холман попытается избавиться от своих обязанностей: либо с помощью преждевременного звонка в полицию, либо попытавшись убежать из самого дома. Считаю, будет надежнее, если полковник Валеро согласится находиться рядом с ним в течение всего расследования.

- Si, General! - Валеро вежливо принял приказ. Но руки плавно высунулись из-под пиджака, держа пистолет. - Мне будет приятно видеть, что вашим приказам подчиняются.

Зельда снова села в то же кресло и заметно расслабилась, небрежно скрестив ноги так, что полы халата разошлись. Но сейчас, чтобы отвлечься, мне было необходимо чертовски больше, чем просто вид бедер Роксан.

- Что мы должны делать, Рик, дорогой? - Она одарила меня милой улыбкой, полностью лишенной злобы. - Теперь, когда решено, что ты будешь искать убийцу бедного Гарри, думаю, мы должны делать то, что ты скажешь. Я права, Ли?

Броган опустил на секунду свой бокал и ухмыльнулся.

- Конечно, я согласен, милая, - воскликнул он насмешливым тоном, рассчитанным на то, чтобы вызвать взрыв моего гнева. - Он - гениальный сыщик в подобного рода делах! Что вы прикажете нам делать сначала, Рик, дорогой? Только, пожалуйста, без вульгарных предложений!

- Знаете, я начинаю находить это очень захватывающим, - перебил его Рекс Куртни. Намек на энтузиазм впервые вкрался в его голос. - Когда задумываешься над этим, понимаешь, что такое предложение - выходная охота для Холмана, не так ли?

- Вы охотились на лис в Англии, Куртни? - спросил я грубо.

- Кровожадный спорт! - Крайнее отвращение появилось на его лице, когда он неистово замотал головой. - Упаси бог, нет! Я ненавижу это.

- Иностранцы не знают, что англичане - самые большие лицемеры из всех. - Голос фон Альсбурга наполнился презрением. - Это одна из причин, почему Гитлер проиграл войну.

- Не зависит ли это от того, что вы понимаете под словом "лицемер", Хьюго, славный мальчик? - воскликнул Рекс. - Как вы назовете человека, который сначала был нацистом, затем коммунистом и наконец, женившись, - капиталистом? Полагаю, что вы назвали бы его приспособленцем? Вот основная причина, почему ваш бандит проиграл войну!

- Хьюго, Рекс, дорогие! - Зельда укоризненно взглянула на них. - Это нечестно - отвлекать Рика от работы, затевая глупый спор между собой. - Она еще раз тепло и ободряюще улыбнулась мне. - Давай начинай расследование, дорогой, а мы все будем наблюдать и обещаем, что не произнесем ни слова.

Глядя на ее шутливое, бесхитростное лицо, мне показалось, что все они были совершенно нормальные, здравомыслящие люди, а я был опасным параноиком, который только что сбежал из лечебницы и случайно попал в эту комнату. Я выдержал паузу, чтобы зажечь сигарету, чувствуя насмешливый взгляд Брогана, который верно угадал мое состояние.

- Все в порядке, - хрипло произнес я, - хочу, чтобы все оставались здесь, в этой комнате, пока я еще раз поднимусь наверх.

- Я лично гарантирую, что никто не выйдет из комнаты, пока вы не вернетесь, Холман, - сказал Рамон поспешно. Металлический блеск в его глазах выдал, какое удовольствие он получает от этой игры. - А полковник Валеро проводит вас наверх, ибо это гарантирует нам, что вы не покинете дом. - Он оглянулся вокруг в поисках одобрения. - Вы понимаете правила игры в таких вещах, Куртни, - воскликнул он почти весело, - я абсолютно справедлив?

- Абсолютно справедливы, генерал. - Куртни провел по своими седеющими волосам бессознательным женским движением. - Равные возможности для обеих сторон, что может быть справедливее?

- Надо осмотреть и другие комнаты наверху, - ответил я на вопросительный взгляд Зельды, - но мне не хочется по ошибке попасть в комнату Джен Келли.

- Конечно, дорогой. - Ее голос опустился на одну октаву, так что мне почудился в нем пульсирующий ритм барабанного боя в джунглях. - Ты помнишь, конечно, где моя комната, Рик. Комната Джен - вторая справа от моей. Это самое простое объяснение, дорогой, потому что ты знаешь, моя комната находится прямо в конце северного крыла, поэтому тебе нужно начинать оттуда, если ты понимаешь, что я имею в виду?

- Да, попытаюсь выяснить это, - пробормотал я. - Если возможно рассчитать орбиту ракеты вокруг Земли с помощью математических формул, думаю, что это тоже возможно.

- Приготовить вам выпить, пока вы ходите, Холман? - вежливо спросил Ли Броган. - Они все выстроятся в ожидании вашего возвращения.

- Конечно, - ответил я, - бурбон со льдом - и с каплей геройства.

- А как же прохиндейство?

- Это вы его выдумали, не так ли?

- Ха, это точно! - Он широко ухмыльнулся. - Я отправлю его в один из журнальчиков, который печатает анекдоты, может быть, это принесет доход и оправдает затраты на похороны.

Я вышел из комнаты, Валеро последовал за мной на расстоянии ровно в два шага. На середине лестницы он осторожно прочистил горло:

- Сеньор?

- Да? - пробормотал я, оглядываясь.

- Приказы генерала были ясными, - тихо проговорил он, - но меня лично это не касается никоим образом, вы понимаете?

- Вам не нужно беспокоиться, друг, - мрачно ответил я, - имея такую пушку в руке.

- Решил, что нам нужно взаимопонимание, - вежливо проворчал он.

Когда мы вошли в комнату Гарри Тайга, у меня появилось ощущение, что я второй раз смотрю один и тот же фильм. Ничего не изменилось: труп лежал лицом вниз, развалившись поперек кровати в том же самом положении, и только запах крови казался теперь намного сильнее.

Валеро осторожно прикрыл дверь и прислонился к ней, молчаливо наблюдая за мной. Я прошел к кровати, заставил себя бросить быстрый и пристальный взгляд на затылок Тайга и тут же отвернулся. Полковник улыбнулся почти сочувственно, увидев цвет моего лица.

- Это никогда не бывает легко, сеньор, - сказал он низким голосом. - Но этот случай очень тяжелый. Наверное, считаете, что только сумасшедший мог сделать такое.

- Думаю, хватило бы сил и у сумасшедшей, - честно возразил я.

Руки Тайга по локти свешивались с другого края кровати. Я обошел кругом, чтобы посмотреть на его наручные часы, и обнаружил, что они еще идут и показывают точное, до минуты, время. Долгий, внимательный взгляд не открыл ничего нового. Было все так же до боли очевидно, что нераспечатанная бутылка скотча стала орудием убийства. И если на ее горлышке имеются отпечатки пальцев, то шансы были такими, каких я не знал.

Дорогой чемодан стоял в туалете. Он не был закрыт, и я внимательно осмотрел содержимое. Единственное, что вызывало интерес, кроме ярлыков на его одежде, которые читались как рекламный каталог из журнала для мужчин, был чудесный переносной бар: две прекрасно сделанные посеребренные фляжки, каждая в состоянии вместить около литра жидкости. Я открутил пробку на одной и увидел, что она наполовину пуста. Тонкий запах убедил меня, что ее содержимым был очень хороший скотч. Вторая фляжка была наполнена тем же, а это лишний раз доказывало, что Гарри Тайг любил постоянство.

Валеро шагнул в сторону, когда я направился к двери, пистолет свободно висел в руке, в глазах проглядывала настороженность.

- Давайте пойдем осмотрим вашу комнату, - предложил я.

На мгновение он растерялся, затем быстро улыбнулся и пожал своими мощными плечами:

- Как пожелаете, сеньор.

- Вы можете идти впереди, показывая дорогу, - сказал я со слабой надеждой.

- Буду направлять вас сзади, - произнес он с укоризненной улыбкой. - Пожалуйста, не унижайте моего достоинства.

Его комната была на три двери дальше по другой стороне коридора. Постель все еще была застлана, очевидно, что на нее никто не ложился.

- Вы не спите по ночам, полковник? - спросил я его.

- Только когда удается, - ответил он ровно, - моя обязанность охранять генерала, как вы понимаете. Пока я здесь, генерал настаивает на уединении, так что я не могу спать в его комнате, следовательно, мне остается только второй, не самый лучший вариант, то есть бодрствовать в соседней комнате.

- Моя комната дальше по коридору, - медленно оборвал я его. - Вы не спали, когда закричала Зельда, - как же вышло, что вы не оказались в комнате Тайга раньше меня?

- Моя первая обязанность - это генерал, - заявил он. - Я прошел прямо в его комнату. Он также слышал крик, но подумал, что это, возможно, какая-то провокация и мы должны быть осторожны.

- Генерал тоже не спал, так? Он поколебался какую-то долю секунды, затем кивнул:

- Это верно. Полагаю, у него - как это сказать? - было над чем подумать.

- Могу представить, - прорычал я. - А его комната рядом - следующая дверь, еще ближе к комнате Тайга, чем ваша?

- Si, - сказал он твердо.

- Давайте пойдем и осмотрим ее - и остальные тоже, - предложил я, - надеюсь, это будет нечто большее, чем пустая трата времени.

Назад Дальше