Все дело в пакете - Картер Браун 2 стр.


Комната казалась необычайно тихой, и я решил, что они оба уже успели удрать, оставив первого недотепу из отряда защитников Фэбриеллы Фрай распростертым без сознания на полу. Я попытался подойти к случившемуся по-философски, чего, мол, не случается. С большим трудом поднимаясь на кровать, я уговаривал себя, что получил наглядный урок того, как нельзя недооценивать противника. Моя рука машинально стала нащупывать сигарету и неожиданно замерла, когда до меня дошло, что я сделал второе не правильное предположение. Мои противники еще не исчезли, во всяком случае, брюнетка стояла на коленях, прислонившись к стене, и зачарованно смотрела на входную дверь.

- Так почему же вас не взял с собою ваш возлюбленный? - прохрипел я. - Я бы не назвал такое поведение джентльменским.

Она не потрудилась ответить, выражение ее лица ни капельки не изменилось. До меня внезапно дошло, что она уже давно не мигала, поэтому я был вынужден (весьма неохотно) подняться с постели и посмотреть, в чем же дело.

Через пару секунд я пожалел, что это сделал: у меня уже было выше головы разных неприятностей, а тут вдобавок труп на моих руках. В том месте, где совсем недавно был ее правый глаз, зияла жуткая дыра.

Должно быть, кто-то выстрелил в нее с близкого расстояния из крупнокалиберного пистолета.

Глава 2

Я припарковал машину за сверкающим черным "роллс-ройсом" и направился к парадному подъезду. Шофер в форме, куривший сигарету на переднем сиденье, удивленно поглядел на меня, когда я проходил мимо. Дверь отворила девушка в аккуратной униформе, она была тоже страшно удивлена. Я подумал, что, по всей вероятности, это был особый день сюрпризов решительно для всех. Свой я получил приблизительно три часа назад, когда очухался в комнате мотеля с трупом за компанию...

- Меня зовут Холман, - холодно сообщил я, - мне необходимо немедленно видеть мисс Фрай.

- Но... - Девушка нахмурилась, стараясь придумать веское основание. - Вы не можете видеть мисс Фрай, потому что она...

- В данный момент она ужинает с человеком, за которого собирается выйти замуж, как только получит развод с последней ошибкой, допущенной ею когда-то, - закончил я за горничную. - Вот и скажите ей, что я явился как раз по поводу этой самой последней ошибки, ясно?

Какое-то мгновение она колебалась, потом, очевидно, сообразила, что я был слишком большой проблемой, которую она не могла разрешить сама.

- Пожалуйста, подождите здесь минуточку. Я схожу узнаю, можно ли...

Она резко захлопнула дверь, я не стал протестовать. В конце концов, что изменится от того, что я увижусь с Фэбриеллой чуть позже?

Минуты через две дверь снова открылась, горничная, нервно улыбаясь, сообщила:

- Мисс Фрай примет вас, мистер Холман. Пройдемте со мной.

Я прошел за ней через широкий холл в небольшую приемную. Мне хватило времени закурить сигарету и даже сделать пару затяжек, прежде чем Фэбриелла Фрай соизволила появиться. Она была облачена в элегантное черное платье для коктейлей с большим декольте, которое позволяло видеть самое начало подъема ее высокой груди.

Неприкрытая ярость читалась в ее бирюзовых глазах.

- Дорогой, - заговорила она срывающимся голосом, - я же велела вам позвонить мне, а не являться домой и не принуждать меня давать нежелательные объяснения Юджину!

- Небольшая поденная работа, которую я выполнял для вас несколько часов назад, заставила меня давать черт знает сколько неуклюжих объяснений полиции, - проворчал я.

- Полиции? - Ее глаза широко раскрылись. - Но полиция-то тут при чем, дорогуша?

- Каждый раз, когда ты сталкиваешься с трупом, ты имеешь дело и с полицией! - Я посчитал необходимым напомнить ей эту прописную истину.

- С трупом? - На какое-то мгновение в ее глазах появилось восхищенное выражение. - Вы хотите сказать, что Майк умер?

- Нет, - с нескрываемым удовлетворением отрезал я, - но его приятельница - или кем она ему приходилась? - умерла. Кто-то всадил ей пулю с близкого расстояния в правый глаз.

Фэбриелла медленно покачала головой:

- Я не совсем понимаю, Рик. Умерла его приятельница? Кто она была?

- Откуда мне знать? Она находилась вместе с ним в комнате мотеля, когда я туда приехал... - И я подробно рассказал ей о случившемся.

- Но откуда полиция об этом узнала? - требовательно спросила она.

- Полагается вызвать полицию, когда ты находишь труп. Об этом даже упомянуто в конституции, как мне кажется. Но в особенности это необходимо делать, когда ты просыпаешься в одной комнате с покойником и даже не знаешь, как такое могло случиться. Кроме того, такой ход предпочтителен, если дама в конторе припомнит, что именно тебе она полчаса назад объяснила, где найти комнату Уэстэрвея, а отпечатки твоих пальцев находятся в разных местах в комнате. Я уже не говорю о таких второстепенных вещах, как лицензия на право заниматься частным сыском и тому подобное.

Она слегка помассажировала шею, как будто что-то мешало ей.

- Что вы сообщили полиции, дорогуша? - прошептала она.

- Немного солгал. Сказал, что Уэстэрвей позвонил мне и пригласил зайти повидаться, не объяснив, чего ради. Сказал только, что дело срочное, я должен поспешить. А когда я добрался до его номера, дверь отворила девица, а кто-то, возможно сам Уэстэрвей, сбил меня с ног, как только я переступил порог. Когда же я очухался, то увидел труп и немедленно им позвонил.

- Что они на это сказали?

- Им это не слишком понравилось, - проворчал я, - и до сих пор они не в восторге. Но особа в приемной, супруга владельца мотеля, сообщила, что она видела, как Уэстэрвей бежал к своей машине, как будто спасался от черта, и уехал минут за двадцать до их прибытия. Так что в данный момент им пришлось принять мою версию.

- Вы имеете в виду, - она шумно вздохнула, - они считают, что девушку убил Майк?

- Конечно, - я кивнул, - но...

- Но, дорогуша, это же просто великолепно! - Она торжествующе рассмеялась. - Это значит, что он не задержится в пути, пока не доберется до Южного полюса или какого-то другого подобного места. А я могу получить без особого труда развод в Мексике на том основании, что он бросил меня.

- Нет, если копы схватят его прежде, чем он сумеет добраться до полюса или другого недоступного места, - хмыкнул я. - Идите к черту вы сами, Фэбриелла, и ваш развод! Я здорово влип, надо смотреть правде в глаза, и мне это совсем не нравится!

- Дорогуша, - замурлыкала она, - не кажется ли вам, что вы напрасно так сильно волнуетесь? Ведь вы же не убивали эту девицу, верно? Вы оказались жертвой...

- Вот это-то меня и волнует. Я на самом деле оказался жертвой, а вот чьей именно, пока не разобрался. Она нахмурилась:

- Мне кажется, я вас не понимаю, дорогуша.

- Меня смущает положение тела, - принялся я объяснять собственные сомнения, - оно было у самой двери. Девица стояла на коленях, глядя на дверь, причем на ее лице застыло непритворное удивление. Я не думаю, что ее убил Уэстэрвей. Зачем ему это делать именно тогда, да еще оставив меня свидетелем происшедшего? Нет, это лишено всякого смысла. Мне думается, в дверь постучался кто-то еще, и девица отворила. Если этот человек имел в руках пистолет, намереваясь застрелить Уэстэрвея, убийца мог автоматически нажать на крючок, как только дверь распахнулась. У него просто не осталось времени что-то предпринять, когда он сообразил, что совершил ошибку.

- Дорогой! - Она грациозно пожала плечами. - Вы просто предоставили мне возможность... Но я перебил ее:

- Я имею в виду, что если я прав, тогда получилось черт знает какое совпадение! Вы поручаете мне потолковать с Уэстэрвеем, а через десять минут после того, как я туда явился, появляется наемный убийца, чтобы разделаться с ним.

- Рик! - Она внезапно побледнела. - Вы ведь не допускаете, что я на самом деле наняла, - но это же безумие!

- Возможно, - хмыкнул я. - Безумие или нет, но это заставляет меня задуматься, не стоит ли мне сообщить копам, что Уэстэрвей и не думал меня вызывать к себе, вы поручили мне встретиться с ним и попытаться уговорить его дать вам развод, не требуя за это миллиона.

Внезапно распахнулась дверь, и в комнату уверенными шагами вошел мужчина. Ему было около пятидесяти, в глаза бросалась воистину бычья шея, могучий торс и красивая седая голова. У него были холодные, зеленовато-серые глаза, мясистый нос, самодовольный рот с толстыми губами. Одет он был в дорогой шелковый костюм, чуточку помятый, как будто он Вытащил его из стенного шкафа, битком набитого такими же элегантными вещами.

- Я слушал за дверью, - деловито сообщил он, - и мне Кажется, что дело зашло слишком далеко.

- Ох, Юджин, дорогой! - Фэбриелла благодарно улыбнулась ему. - Я так рада, что ты здесь.

- Разреши мне самому заняться этой историей. - Он немного презрительно посмотрел на меня. - Какого рода вымогательством вы здесь занимаетесь, Холман? Тысяча долларов остановит вас от намерения сообщить полиции о причастности Фэбриеллы к данной истории?

- Я собирался сказать, что сомневаюсь, была ли Фэбриелла совершенно откровенна со мной, - ответил я ровным голосом, - и что пришло время ей сообщить мне всю правду о своем исчезающе-появляющемся супруге.

- Больше вы ничего не желаете услышать? - Он засунул руки в карманы брюк и стал медленно покачиваться взад и вперед на каблуках. - Ну и что именно заставляет великого сыщика задумываться над этим? Надежда заполучить дополнительный материал для шантажа?

Я с минуту недоверчиво смотрел на него.

- Вы не шутите? - рявкнул я. - Или, возможно, вы тоже соломенная кукла, такая же, как Гильда, которой Фэбриелла мечтала найти компаньона на ночь?

Его лицо потемнело.

- Послушайте, Холман. Никто безнаказанно не разговаривает со мной в таком тоне.

- Кто, черт возьми, вообще хотел с вами разговаривать? - огрызнулся я. - Я взялся выполнить это пустяковое поручение Фэбриеллы в качестве любезности. Первое, что я получил, - это Уэстэрвея, набросившегося на меня с кулаками, а потом оставившего одного наедине с трупом. Как, по-вашему, я должен был поступить? Сидеть смирнехонько и ждать, пока копы решат, я ли ее прикончил или не я, надеясь на то, что им все же удастся обнаружить настоящего убийцу?

- Меня абсолютно не интересует, что вы делаете, Холман! - зашипел он. - Но вот что я вам скажу: если только вы попытаетесь приплести Фэбриеллу к этому убийству, она станет отрицать, что поручала вам встретиться с Уэстэрвеем. Более того, она будет отрицать, что ей было известно о его возвращении сюда, в Калифорнию.

Я слегка повернул голову и вопросительно посмотрел на высокую блондинку. На ее лице было слегка обеспокоенное выражение, как будто она не могла окончательно решить, какого оттенка новая губная помада ей больше к лицу, или нечто в этом роде.

- Я полностью доверяю Юджину, дорогуша, - пробормотала она, затем слегка прикусила нижнюю губу, как будто та была посыпана сахаром. - В конце-то концов, дорогуша, мы собираемся пожениться, как только будет получен этот мексиканский развод. Я считаю, что жена, которая не слушается мужа и не поступает так, как он желает, вовсе не жена ему, а так... Я всегда придерживалась подобного мнения.

- А особа, которая предает друга, пытавшегося помочь ей в беде, - настоящая сука, - парировал я, - или вас ни капельки не волнуют правила старомодной этики и такие понятия, как порядочность и честность?

- Мне кажется, этого достаточно! - напряженным голосом изрек Юджин Патрик. - Вы слышали ответ, Холман, поэтому сейчас можете убираться вон, пока я не вышвырнул вас за дверь.

- Попробуйте, прошу вас! - обрадовался я. Он смерил меня взглядом. Очевидно, в известной мере я произвел на него впечатление, но не более.

- Возможно, с вами не так-то просто справиться, - задумчиво произнес он, - но снаружи находится мой шофер, бывший моряк. Если мы будем вдвоем, задача окажется пустяковой.

Юджин Патрик был мерзавцем, конечно, но только с точки зрения этики. При данных обстоятельствах, наверное, я бы поступил точно так же. Он, не хотел, чтобы женщина, на которой он собирался жениться, была причастна к убийству, с этим приходилось считаться. Конечно, было заманчиво хорошенько стукнуть его по мясистому носу, но у меня все еще не прошло онемение шеи, да и удар под дых, как принято выражаться, давал о себе знать.

- О'кей, - произнес я, пожимая плечами. - Я ухожу. Но конечно, это не значит, что я не сообщу копам, что нанес визит в мотель к Уэстэрвею по просьбе Фэбриеллы. И даже когда она станет все отрицать, я не уверен, что они воспримут это всерьез. Разумеется, они учтут то, что Уэстэрвей является ее бывшим мужем, с которым она разводится.

Я двинулся к выходу и почти дошел до двери, когда Патрик крикнул:

- Подождите!

- Что теперь? - медленно повернулся я.

- Возможно, вы и правы. - Ему явно пришлось сделать над собой усилие, чтобы это признать. - Прежде всего, я не соглашался с намерением Фэбриеллы нанять вас, но она настаивала. В этих местах вы считаетесь крупным специалистом по улаживанию конфликтных дел, она не сомневалась, что вы справитесь с задачей. Я бы не сказал, что вам удалось достичь внушительных результатов, Холман, но, догадываюсь, видимо ошибался, предположив, что вы явились сюда для того, чтобы потребовать солидную сумму за свое молчание.

- Что я должен сделать сейчас? - спросил я равнодушно. - Пасть ниц и в благодарность целовать вам ноги?

- Вам совсем не надо быть таким ершистым! - Его физиономия вспыхнула. - Может быть, мы сможем все спокойно обговорить и прийти к какому-то разумному решению?

- Именно ради этого я здесь. Я посчитал, что Фэбриелла не сообщила мне всего того, что ей было известно о положении вещей, теперь самое время это сделать.

- Я не думаю, что это так. - Он внимательно посмотрел на абсолютно ничего не выражающую физиономию своей невесты. - Что скажешь, дорогая?

- Я сообщила Рику все, что знала, - ответила она голоском маленькой обиженной девочки. - Как вышла замуж за Майкла в один из безумных вечеров на Бермудах, а через пару дней он удрал, прихватив мои драгоценности, и я не имела о нем никаких сведений, пока он не явился сюда три дня назад и не попытался шантажировать меня. Вот и все.

- Мне показалось, что мистер Патрик весьма хорошо информирован об этом деле, - я издевательски усмехнулся, - для человека, которому вы страшились даже намекнуть о происходящем, опасаясь, что столь неуравновешенный характер толкнет его на что-то неразумное.

- Ладно, дорогуша, сознаюсь, что я солгала... - Она храбро улыбнулась Патрику. - Я придумала небылицы о вашем характере, дорогой, потому что решила: будет лучше, если Рик не узнает о вашем участии в этой истории.

- Ценю вашу заботу, дорогая. Клянусь, это весьма трогательно, - пробормотал он себе под нос. - Вы ничего не можете добавить к тому, что уже нам сообщили?

- Ни единого словечка!

Взглянув на меня, он пожал плечами:

- Вот как обстоят дела, Холман.

- Вернулись к тому, с чего начали! - хмыкнул я.

- Я в известной мере испытываю чувство вины за то, что вы были вовлечены в эту аферу, - пробормотал он, очевидно не желая употребить страшное слово "убийство".

- Итак? - спросил я.

- Поэтому я хотел бы, чтобы вы приняли меня в качестве своего клиента, Холман, - продолжил он энергично. - Прежде всего я попросил бы вас позаботиться о том, чтобы Фэбриелла не оказалась втянутой в эту.., в последнее событие - ни в коей мере. Во-вторых, попытайтесь отыскать Уэстэрвея. Если он убил девицу, тогда, полагаю, этой историей займется закон, коли вы его разыщете первым. Если не убивал, поручаю вам убедить его прекратить докучать Фэбриелле и поскорее оформить развод.

- Ну и что вы посоветуете мне сделать, чтобы все это осуществить, мистер Патрик? - спросил я предельно вежливо.

- Меня совершенно не интересует, как вы будете действовать. Это ваша проблема, не моя. Сделайте это, только и всего.

Мне почти ничего не было известно о Юджине Патрике, пожалуй, лишь слова Фэбриеллы о его десятимиллионном состоянии. Этому можно было поверить, судя по тому, как он отдавал приказы: как будто на свете не было ничего невозможного для человека, у которого имелись деньги. Заставьте Уэстэрвея отказаться шантажировать Фэбриеллу, сказал Патрик, а как именно я это сделаю, Патрика не касалось. Возможно, это было мышление такого же порядка, как у человека, который мог сказать кому-то еще: "Избавьте меня навсегда от этого Уэстэрвея, меня не касается, как вы это сделаете, важен результат". И возможно, этот "кто-то" взял пистолет большого калибра и отправился с визитом в мотель?

Во всяком случае, эта мысль была интересной.

- Может быть, вы знаете кого-то из его друзей? - спросил я мисс Фрай.

- Друзей Майкла? - Она презрительно рассмеялась. - Дорогуша, я его знала всего сорок восемь часов! Это был хороший ответ.

Я на минутку остановился возле сверкающего "роллс-ройса", направляясь к собственной колымаге, и посмотрел сквозь опущенное стекло на затененную физиономию под шоферским кепи. Но было слишком темно, чтобы как следует ее разглядеть.

- Сколько лет прошло с тех пор, как ты был солдатом морской пехоты, приятель? - поинтересовался я. Послышался густой бас:

- Мне кажется, лет сто. А кто тебе об этом сказал?

- Твой босс. Он действительно стоит десять миллионов, как тут говорят?

Темная масса на переднем сиденье колыхнулась - очевидно, пожала плечами:

- Откуда мне знать, приятель? Он мне ни разу не давал считать свои деньги.

Это тоже был хороший ответ, подумал я. И вообще, это был вечер сюрпризов - хороших ответов и никаких ответов, явного вранья, полуправды и иносказательных уловок. Моя шея неистово болела, как будто решила забастовать вплоть до зимы, желудок тоже продолжал ныть. Моя гордость была уязвлена, и, главное, я не знал, куда, черт возьми, мне отправиться отсюда. Вроде бы было самое время возвратиться домой и отлежаться хотя бы пару недель.

- Каков его бизнес, черт побери, раз он зарабатывает такие деньги? - на всякий случай поинтересовался я.

- Кто знает? - хмыкнул он. - Я просто вожу его по разным местам. Он мне за это платит. За эти деньги я выполняю свои обязанности.

- Огромное спасибо, приятель! Вы мне здорово помогли!

- Готов услужить в любую минуту! - добродушно ответил он.

Я забрался в собственную машину и медленно поехал назад, в мое жилище, абсолютно без всякого энтузиазма. Минут через пятнадцать, когда я уже завернул на подъездную дорогу, я заметил почтенного вида "эм-джи", припаркованную на противоположной стороне улицы. Когда поднялся на ступени и стал нащупывать ключ в кармане, услышал, как захлопнулась дверца машины, потом звук легких шагов, словно кто-то спешил перейти улицу. Я успел отворить дверь и включить свет, когда услышал:

- Мистер Холман?

Назад Дальше