- Вчера три, все - благотворительность. - Он вздохнул негодующе. - Знаете, поскольку они не претендуют на прибыль, то требуют скидки. Клянусь честью, некоторые люди совершенно невыносимы! Вы согласны со мной, лейтенант?
- Вполне, - ответил я, изо всех сил стараясь избежать его взгляда. - Ну что ж, благодарю вас, что вы уделили мне столько времени, Лоис!
- Пожалуйста, лейтенант! - Он внезапно захихикал, и мои нервы болезненно отреагировали на странный звук. - Я бы желал, чтобы вы называли меня Лу!
Видите ли, не выношу формальных отношений между людьми.
- Охотно верю. В следующий раз, когда буду в настроении, то обращусь к вам за костюмом пирата, но без пера на шляпе. Договорились? Понимаете, на вечеринке могут возникнуть недоразумения, если я буду щекотать пером хозяйку всякий раз, когда стану к ней наклоняться.
- Ох, лейтенант, лейтенант! Какой вы шутник! - Он погрозил мне пальцем. - Вижу, вы из тех людей, которые ни о чем не забывают, не так ли?
Если на этот вопрос и существовал ответ, то в тот момент он не приходил мне в голову, поэтому, ограничившись загадочной улыбкой, я поспешил убраться восвояси.
На улице я почувствовал, что с воздухом творится нечто неладное, и мне пришлось сделать пару глубоких вдохов, прежде чем я понял, что в нем начисто отсутствует запах одеколона. Мои часы подсказывали мне, что уже половина третьего, и мой желудок жаждал выяснить, куда, черт побери, запропастился ленч.
Остановившись у ближайшей закусочной, я заказал сандвич с отбивной. Ее вполне можно было принять за бычью кожу, причем недоваренную, если бы по вкусу она чем-то не напоминала конину… Однако, дабы ни у меня, ни у других бедолаг не возникало нежелательных сомнений, к ценнику в буфете была пришпилена малюсенькая пластиковая корова, чтобы устранить возможные недоразумения.
Приблизительно через час я остановил машину на подъездной дорожке у дома Айрис Мейлон и поднялся на парадное крыльцо. Она сама открыла дверь через пару секунд после того, как я позвонил, и стояла передо мной с бесстрастно-выжидающим лицом. Одета она была в белую шелковую блузку и шорты из черной кожи. Ноги у нее были все такие же стройные, как и накануне, если не более.
- Значит, снова вы, трусишка лейтенант? - холодно обронила она. - Видите, мне удалось пережить ночь и без вашей поддержки.
- Как вы это достигли? - спросил я небрежно. - Облачились в костюм Санта-Клауса, чтобы не замерзнуть?
- Что? - В небесно-голубых глазах отразилось беспокойство.
- Почему бы вам не пригласить меня для приятной беседы в дом? Мне хотелось бы выяснить кое-какие подробности на тему народных сказок. Например, где находились у вас бакенбарды: поверх одеяла или под одеялом? Не вызвало ли у вас зуда красное одеяние Санта-Клауса, не раздражало ли вашу нежную кожу?
Она машинально отступила назад, и я прошел мимо нее в холл и далее в гостиную. Следы недавней вечеринки были полностью уничтожены, и гостиная обрела тот аккуратный нежилой вид, ради которого иные хозяйки в предместье тратят столько времени и сил.
Я удобно устроился на диване. Она присела на подлокотник кресла напротив и с сомнением взглянула на меня.
- О чем, черт побери, вы толкуете? - спросила она капризно-требовательным тоном. - Что, в ваш слабый мозг проникла влага и усилила процесс угасания умственных способностей?
Вытянув вперед руки, я потряс кистями и затем театральным жестом воздел их к потолку.
- Мой приятель Лоис, - Заговорил я, чуть шепелявя в подражание маленькому щеголю из фирмы проката, - утверждает, что вы брали у него костюм Санта-Клауса.
- Правильно, брала, - выпалила она. - Ну и что?
- Вчера вечером вы про это не упоминали.
- Я совершенно забыла. Из-за убийства и прочего!
Едва ли можно предполагать, что я вспомню о таком пустяке.
- Напротив, это весьма важная деталь, золотко, - вкрадчиво произнес я. - Ведь Дина Кэрролла убил некто в костюме Санта-Клауса. Припоминаете? Для чего вы брали этот костюм?
- Для вечеринки, конечно. - Она нетерпеливо запустила руки в свои светлые волосы. - У меня было дикое желание где-то около полуночи, переодевшись Санта-Клаусом, улизнуть от всех, чтобы раздать на улице прохожим мешочки с рождественскими сувенирами.
- А где сейчас костюм?
- "- Он таинственно исчез. Вчера вечером я разложила его на кровати, подготовив к моменту, когда я надумаю переодеться. После вашего ухода я отправилась спать, и его на месте не оказалось.
- Почему же вы не явились сегодня утром в офис шерифа и не сообщили о случившемся?
- Ну… - Она загадочно улыбнулась. - Я решила, что это не столь уж важно, лейтенант.
- Скорее вы решили, что вам не стоит про это упоминать? - спокойно продолжал я. - Так сказать, из чувства неловкости. Ведь когда Кэрролл был убит, все играли в устроенную вами игру" убийство в темноте ".
Так что пробраться в вашу спальню, надеть там костюм Санта-Клауса, пройти в комнату для гостей и застрелить Дина не составляло никакого труда. Однако, чтобы проделать это, преступник должен был знать, что костюм находится в вашей спальне.
Ее глаза округлились - она смотрела на меня в упор.
- Уж не воображаете ли вы, что его убила я?
- А почему бы и нет?
- Но… Вы спятили! - выкрикнула она. - Чего ради я бы вздумала его убивать? Я была с ним едва знакома!
- У меня нет ни малейшего представления, из каких соображений вы решили его убить, - произнес я ворчливо, - но в одном я убежден: вы - отчаянная лгунья.
Так почему бы вам не рассказать мне еще парочку небылиц, вроде того, что вы с Кэрроллом были" едва знакомы"и поэтому не имели оснований отправлять его на тот свет.
- Все, что я вам сказала, - чистейшая правда, будьте вы прокляты! - Ее лицо покраснело от негодования. - Я не намерена смиренно сидеть с вами и выслушивать, как вы оскорбляете меня, лейтенант! Я позвоню моим адвокатам и попрошу их…
- Я заберу все свои слова обратно, даже принесу извинения, - пообещал я ей, - если вы сделаете для меня одну вещь.
- Какую?
- Покажите мне мешочек с теми рождественскими сувенирами, которые вы, в облике Санта-Клауса, собирались раздавать на улице вчера ночью.
- Я… - Она закусила губу. - Не могу….
- Только не говорите, что вас ограбили и вместе с другими вещами унесли и мешочки с подарками, и костюм Санта-Клауса.
- Нет, я…
Неожиданно зазвенел дверной звонок. Айрис облегченно вздохнула:
- Извините, лейтенант!
Она почти бегом бросилась из гостиной, и я подумал, что при сложившихся обстоятельствах вид ее упругих, подпрыгивающих ягодиц послужит достаточной: компенсацией за перерыв в разговоре. Закурив, я стал ждать с тем спокойствием, которое обычно бывает следствием нервного перенапряжения, приводящего в конечном итоге к язве желудка - самому распространенному у копов заболеванию.
Вернулась она в сопровождении шедшего за нею высокого тощего малого с продолговатым насмешливым лицом и начавшими редеть черными волосами. Судя по его одежде, я решил, что он собирается либо в банк, либо на похороны. Черный аккуратный костюм и того же цвета галстук, резко выделявшийся на фоне белоснежной рубашки, заставили меня чуть понервничать при мысли, что вдруг он откуда-нибудь извлечет складной гроб и примется укладывать меня в него для примерки.
- Лейтенант, - улыбка Айрис Мейлон была ослепительной, но фальшивой, - вы, конечно, помните Ларри Вулфа?
- Помню ли я его? - Я внимательно разглядывал типа несколько секунд, мысленно увенчав его голову парой рожек. - Да, конечно. Это же сатана.
- Хэлло, лейтенант! - Его голос по-прежнему звучал язвительно, хотя он и не отпускал ядовитых шуточек, отметил я про себя. - Я подумал, не заскочить ли и не проверить, как чувствует себя Айрис… Вижу, я помешал…
- Ты ничему не помешал, Ларри! - возразила Айрис неестественно бодрым голосом. - Мы просто беседовали… не так ли, лейтенант? - И, не предоставив мне возможности оспорить ее утверждение, она затараторила:
- Я как раз собиралась приготовить напитки, когда ты позвонил в дверь. Ты всегда выбираешь удачный момент для визита, Ларри! Что это у тебя? Уж не зеркальце ли для бритья, судя по коробке? - Не умолкая ни на секунду, Айрис прошла к бару и принялась колдовать с различными бутылками и хрустальными бокалами на длинных ножках. - Назови-ка свою любимую отраву, дружок?
- Раз уж выпивка такая ранняя, то джин с тоником, наверное. - Вулф с озадаченным видом взглянул на приятельницу. - Ты уверена, что я не явился не вовремя?
- Послушай, Ларри! - залилась она громким смехом. - Чего ты хочешь? Скомпрометировать лейтенанта или нечто в этом духе? - Она махнула бутылкой в моем направлении. - Ну а вам, лейтенант? Скотч со льдом и немножко содовой? Верно?
- А почему бы и нет? - ответил я с безнадежным видом.
Вулф, усевшись в кресло, неторопливо скрестил ноги.
- Полагаю, мой вопрос покажется вам глупым, но все же мне хотелось бы узнать, как продвигается расследование, лейтенант?
- Я уверена, что сейчас лейтенант хочет расслабиться, Ларри, - не дав мне ответить, заворковала блондинка. - К тому же все скоро появится в газетах, через пару часов.
Она торопливо, словно напитки могли испариться, раздала нам бокалы и, плюхнувшись рядом со мной на диван, приподняла свой фужер:
- Ну, за все хорошее!
Вулф взглянул на нее с откровенным любопытством:
- Какая муха тебя укусила? Что тебя так взбудоражило?
- Айрис вам послал сам Господь, - пояснил я. - Она опасается, как бы я не задал ей еще несколько неудобных вопросов о костюме Санта-Клауса, который она брала напрокат.
- О? - Он казался в меру заинтересованным. - У Лоиса?
- Да, - промямлила она едва слышно.
- Не вижу в этом ничего особенного, - добавил он, пожимая плечами. - Я тоже взял у него два комплекта таких же костюмов.
- И что вы с ними сделали? - спросил я, хмурясь.
- Но это же рождественская пора, лейтенант, сами понимаете. Костюмы Санта-Клауса потребовались двум благотворительным обществам, в которых я работаю, ну а фирма Лоиса - единственная в городе, где подобные вещи можно получить на любой срок.
- Двум благотворительным обществам, в которых вы работаете? - медленно переспросил я.
- Мой бизнес - сбор средств для благотворительных обществ, - разъяснил он, - но иногда бывают непредусмотренные, так сказать, поручения вроде этого.
- Когда вы доставили костюмы в оба общества? - потребовал я уточнения.
- А я их еще не доставил, - махнул он рукой. - Они все еще у меня дома, поскольку не нужны до сочельника.
- А теперь самое время спросить вас, - пробормотал я, - были ли у вас основания желать смерти Дину Кэрроллу?
Он выпрямил скрещенные ноги и поправил чуть сбившиеся стрелки брюк.
- Были. Однако, думаю, не более, чем у остальных, знавших его. - Он беззаботно улыбнулся. - Совсем недавно, всего пару месяцев назад, я стал его клиентом.
- Кажется, меня осенило! - пробурчал я. - Прежде чем перейти к Кэрроллу, вы были клиентом Мэла Йорганса?
- Совершенно верно, - кивнул он. - Если не ошибаюсь, я был у Мэла самым крупным клиентом, и он не очень-то благосклонно отнесся к тому, что я расстаюсь с ним. Но у меня просто не было выбора.
- Почему?
- Дин вынудил меня на этот шаг шантажом. Чертовски изобретательный негодяй! Он упорно копался в моем прошлом, пока не напал на кое-что и не заставил меня поступить так, как ему было угодно.
- И что же это за "кое-что"? - поинтересовался я.
- Ну, подобные сведения - из категории "секретных данных". Боюсь, если вы будете настаивать на моем ответе, вам придется иметь дело с моим адвокатом.
- Но вы сами только что совершенно добровольно признались, что у вас имелся серьезный мотив для убийства Кэрролла, ибо он, прибегнув к шантажу, заставил вас стать его клиентом, - пожал я плечами. - К тому же у вас была возможность это сделать, поскольку вы вместе с другими гостями присутствовали на вечеринке.
И вы не отрицаете, что в день совершения преступления у вас в доме лежали костюмы, идентичные тому, какой был на убийце.
- Да, но все это не так уж и важно. Не правда ли, лейтенант? Всего лишь минуту назад вы говорили, что у Айрис в доме тоже есть или был костюм Санта-Клауса. Догадываюсь, что он исчез, а ее смятение вызвано тем, что она не в состоянии объяснить, куда он подевался. И опять-таки я - всего лишь один, Бог его знает из какого великого числа людей, имевших серьезные причины убить Дина. Возьмите, к примеру, гостей, которые были здесь вчера. Начнем с Тони Кэрролл. Она люто ненавидела мужа, и у нее тайная связь с Грегом Толленом. Возможно, она унаследует все деньги Дина.
Далее, Джанис Айверсен - старая, верная любовница Дина, которую он вышвырнул словно мусор в корзинку, без всяких там раздумий и чеков на кругленькую сумму в уплату за ее сердечное тепло. Не следует забывать и про крошку Айрис.
- Ларри! - воскликнула изумленно блондинка. - Пожалуйста, не надо!
- Милочка, - улыбнулся он ей отнюдь не ласково, - тебе не ускользнуть от неизбежного. Лейтенант все равно рано или поздно про все узнает, не так ли? - Он посмотрел на меня. - Айрис чертовски богата, но она - с редкими для таких людей причудами, или, грубо говоря, придурью. Ей мало денег, ей непременно надо еще и что-то делать. Работать, например. Понимаете, что я имею в виду? Ей просто необходимо доказать самой себе, что она обладает великим талантом, который все равно принес бы ей богатство. И она занялась сочинительством каких-то рекламок, но так и не смогла никуда пристроиться, пока не познакомилась с Дином. Добряк ввел ее в разные агентства, где он высоко котировался, и она превратилась внезапно в лучшего стихоплета в городе. Естественно, старина Дич возжелал, чтобы его отблагодарили за благодеяние, и, очевидно, Айрис не возражала и провела с ним несколько ночей. Она ради удовольствия переспала с таким количеством парней, что "оплата натурой", ставшей своего рода банковским счетом, ее ничуть не волновала.
Однако потом…
- Он лжет, лейтенант! - завопила она в смятении. - В его словах нет ни капли правды!
- Не сомневаюсь, у лейтенанта найдутся весьма эффективные способы проверить все сказанное мною, - спокойно возразил Вулф. - Ну, как мне говорили, сочинительство крошки Айрис носит весьма фривольный характер, но те, кто использовал ее стишки в рекламе, не слишком спорили, поскольку всячески старались угодить Дину. К тому же стишки всегда можно было поместить в окружении более тривиального материала, где они остались бы незамеченными и не принесли бы особого вреда. - Он не спеша закурил сигарету, не сомневаясь, что его слушатели ловят каждое его слово. - Я уже говорил, что Дин был изобретательным негодяем. У него всегда имелся про запас индивидуальный подход к тому или иному человеку. Что же касается Айрис, возможно, он устал делить с нею ложе любви.
А тем временем ему стало известно, что Грег Толлен спит с его женой, и он решил с ним поквитаться… Вы представляете, каким образом Толлен зарабатывает себе на жизнь, лейтенант?
- Как своего рода конфиденциальный агент? - хмыкнул я.
- Прекрасная характеристика! - Его похвала напомнила мне снисходительный тон учителя, ставящего хорошую оценку отстающему ученику. - Главное для него - репутация человека, умеющего держать язык за зубами. Так или иначе, Дин заставил Айрис сообщить по секрету Грегу, будто он намеревается приобрести одно из крупных рекламных агентств, но знает, что столкнется с противодействием со стороны главы агентства.
Дин выяснил, что первый вице-президент - тип весьма честолюбивый - согласится в уплату за будущее президентство в агентстве стать тайным союзником Дина и его шпионом. Айрис, проинструктированная Дином, преподнесла это Грегу таким образом: если он сумеет подойти к вице-президенту и успешно провести с ним переговоры, Дин будет по гроб жизни ему благодарен и щедро вознаградит за эту услугу. Грег с радостью ухватился за предложение: он боялся все время, как бы Дин не проведал про его связь с Тони. Теперь же ему представлялся верный шанс выслужиться перед ним. Проведя переговоры с вице-президентом, с готовностью согласившимся на сделку, он доложил обо всем Дину. - Вулф негромко хохотнул'. - Ну а тот уж разыграл целый спектакль. Оказывается, он был "возмущен случившимся до глубины души". Заявил, что ничего не поручал Грегу и что он, то есть Грег, поступил крайне неэтично, и так далее, и так далее… После этого Дин все рассказал представителю агентства. В итоге, разумеется, репутация Грега была сильно подорвана, вице-президента выгнали с позором, и по городу поползли слухи, что причиной всего явилась Айрис Мейлон, а поскольку она уже перестала быть протеже Дина, то лишь безумец решился бы напечатать ее стишки.
Допив бокал, он поставил его на столик, затем степенно поднялся с кресла.
- Благодарю за выпивку, Айрис, - вежливо сказал он. - Мне доставил огромное удовольствие визит к тебе. Не провожай меня. По всей вероятности, вам с лейтенантом предстоит долгий разговор.
Блондинка пристально взглянула на него, ее нижняя губка нервно подергивалась. Неожиданно она разрыдалась. Вулф посмотрел на нее, покачал головой и пошел к двери. Я, словно зачарованный, не в силах отвести от него взгляд, ожидал с нетерпением, что вот-вот он вновь превратится в сатану, но два черных рога так и не появились на его голове. Когда дверь за ним захлопнулась, Айрис в бессильной злобе стала колотить себя по бокам.
- Все - ложь! - истеричным голосом повторяла она снова и снова. - Отвратительный тип! Мразь! Я привлеку его к судебной ответственности за клевету! Он еще приползет ко мне на коленях, моля о прощении. К тому времени, когда я поквитаюсь с ним, он не раз пожалеет, что родился на свет! Я ему…
- Он действительно мразь, - ворчливо согласился я. - Но для меня куда интереснее то, о чем я и не подозревал.
От удивления у нее даже прекратилась истерика.
- Погодите, скажите сначала, почему вы решили, что он мразь? Вы же с ним впервые встретились.
- Я о другом, - проговорил я кислым тоном. - Меня задело, что я не сразу распознал в этой мрази, как вы соизволили выразиться, столь превосходного детектива. Я бы с готовностью вручил ему свою бляху, но не уверен, что справлюсь с его служебными обязанностями. По сбору средств.
Глава 5
Окружной шериф Лейверс, сложив руки на толстом животе, смотрел на меня давно привычным мне взглядом - мол, если существует высшая справедливость, то я должен незамедлительно упасть замертво прямо у него на глазах.
- Потрясающая история, лейтенант! - произнес он ворчливо. - Но сначала мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы появились все же у нас в офисе! Правда, осчастливили вы нас своим присутствием лишь в пять часов вечера, хотя я дожидаюсь вашего рапорта с девяти утра. Хотя, с другой стороны, - ядовито улыбнулся он, - вы ведь никогда не относились к сторонникам служебной дисциплины, не так ли?
- Я знал, что вы страшно заняты подсчетом своих левых поступлений по случаю Рождества, - почтительно сказал я, - а посему не рискнул отнимать у вас драгоценное время, пока не будет что докладывать.