Генерал понимающе кивнул. Из дальнейшего разговора я кое-что еще узнал о человеке, именующемся Кулеброй, которого никто не знает, но о котором знают все. У его банды была база, так называемый el centro, расположенная неподалеку от Мехико. Точное ее местонахождение никому не было известно. Она, как и главарь банды, была окутана покровом таинственности и страха. Располагалась эта база и в загородном доме, и в старой церкви, и в пещере, и еще Бог знает где - все зависело от рассказчика. С нее Кулебра и его ближайшие соратники руководили работой рядовых члене партии. Полагали, что на базе имеется полиграфическое оборудование, печатные трафареты, большие запасы бумаги, краски, огнестрельного оружия и военной амуниции. Одним словом, это был опорный пункт коммунистов в Мексике.
Генерал заверил меня, что если бы он знал, где располагается база коммунистов, то собрал бы своих единомышленников в армии, направил туда хорошо вооруженные отряды солдат и уничтожил бы это осиное гнездо. Было видно, что он говорил совершенно серьезно.
- Я сравнял бы el centre с землей, камня на камне бы не оставил, - сказал он решительно. - Потому что он - заноза в сердце моей родины. Я сам с огромным удовольствием возглавил бы операцию по его уничтожению. Уверен, что граждане моей страны были бы мне благодарны.
- Направили бы вооруженные отряды солдат? Но это было бы похоже на войну, генерал.
- Конечно, - тихо ответил он. - Это и была бы война, но короткая.
Я закурил:
- Генерал, вы упомянули о людях, погибших от укусов змей, и что этот самый Кулебра скрывает свое подлинное имя, называя себя змеей. В этом есть какая-то связь?
- Да, "кулебра" у мексиканцев означает "змея". Так его прозвали сподвижники. Говорят, он на базе держит самых ядовитых змей, гремучих.
У меня по спине пробежали мурашки: я, как и многие, питал отвращение к подобным тварям.
- Он что, не в своем уме? Держать возле себя ядовитых змей?
Генерал покачал головой:
- Не совсем так. Может быть, у него и есть психические отклонения, но не в том суть. Говорят, он обожает всякие мерзости. Но вот что главное. Некоторые из его противников и тех, кто решил отойти от него, были найдены мертвыми в горах. Всех их покусали гремучие змеи. Это что, случайность? Кто после этого скажет, что этих людей убрали коммунисты?
Поморщившись, я проглотил воздух. Даже разговоры о змеях вызывали во мне омерзение.
- И вы были свидетелем таких случаев?
- Да, мистер Скотт. Я видел трупы укушенных, и у каждого на руке или ноге были следы змеиных укусов - маленькие пятнышки, почти точки. Не исключено, что многие жертвы вообще не найдены, и их трупы по сей день лежат где-то в горах.
Некоторое время мы сидели молча, затем я услышал, как на улице просигналила машина.
- Благодарю вас, генерал Лопес. За мной приехало такси, - поднявшись со стула, сказал я.
Он пожал мне руку, и я вышел из кабинета. В холле меня встретила графиня и проводила до двери.
- Послушайте, графиня. Не спускайте с мужа глаз. Постарайтесь все время быть с ним. Никого к нему не подпускайте. Иначе другая копия фильма или фотографии могут оказаться в его руках. И тогда все будет кончено, - сказал я ей перед тем, как выйти на улицу.
- Хорошо. Я понимаю, как это важно, и сделаю все, что от меня зависит.
- Вы поняли? Они планировали сначала показать генералу пленку, а потом инсценировать самоубийство.
- Да. Теперь я все поняла и очень беспокоюсь за мужа. То, что я увидела сегодня, потрясло меня. Его чуть было не убили...
- Да.
Это слово я произнес без малейшего оттенка иронии. Я не стал подвергать сомнению чувства графини, которые она испытывала к своему супругу. То, что она позволяла себе в его отсутствие, совсем не вызывало во мне сарказма. Тем более что мысленно я уже был в отеле "Дель Прадо".
Но сеньоре Лопес явно не терпелось хоть как-то оправдаться передо мной.
- Я действительно люблю мужа. Неужели не верите? Правда, я с вами и...
- Нет-нет, графиня. Я искренне вам верю.
Черт возьми, скажи сеньора Лопес сейчас, что луна - это фрикаделька из мяса, я бы тоже с ней согласился.
Графиня подошла ближе и, положив руку на мое плечо, легонько сжала пальцы:
- Я совсем не лукавлю, когда говорю, что страстно люблю своего мужа. Но в то же время очень сожалею... что нас прервали. Вы понимаете? Возможно...
- Да, конечно, - прервал я излияния сеньоры Лопес и, даже не похлопав ее по бедрышку, выбежал на улицу.
Генерал показался мне неплохим малым. Более того, я испытывал к нему симпатию. Зачем мне было связываться с его красавицей женой? Оставив ее одиноко стоящей в дверях, я забрался в такси.
- Отель "Дель Прадо", - сказал я водителю. - При двухстах километрах в час машина не развалится?
Прибыв в гостиницу, я сразу же направился проведать Бафф. При первом же легком стуке дверь в ее номер отворилась. Это еще ничего не значило. Я вошел внутрь и через пару минут понял, что девушки в комнате нет. Два стула были перевернуты, на полу виднелись пятна крови.
Глава 10
Только через полчаса мне удалось узнать, что произошло в гостинице. Не особенно надеясь на успех, выйдя из комнаты Бафф, я постучался в номер доктора. Никто не ответил. Мне пришлось обследовать весь отель "Дель Прадо", заглянуть в бары, пройтись несколько раз по холлу. В конце концов я подошел к стойке администратора. Там мне сообщили о случившемся.
"Сеньорита Баффингтон внезапно заболела. Приезжала "скорая помощь". Из номера сеньориту вынесли на носилках. Отвезли ее в американо-британский госпиталь Эй-би-си. Произошло это, наверное, около часа назад Нет, администратор врачей не вызывал. Должно быть, в больницу позвонили из номера", - ответили на мои расспросы.
Узнав у дежурного на коммутаторе, что из номера Бафф никто не звонил, я тут же связался с госпиталем Эй-би-си. Там мне ответили, что они не слышали ни о Сьюзен Баффингтон, ни о докторе Баффингтоне и машину "Скорой помощи" в отель "Дель Прадо" не посылали. Услышав это, я растерялся. Где теперь искать Баффингтонов? Единственное, в чем я не сомневался, так это то, что Бафф исчезла и что ее увезли силой те же люди, которые захватили и ее отца.
Еще полчаса я метался по отелю, пытаясь отыскать хоть какую-то улику, которая бы помогла мне напасть на след доктора и его дочери. Но это было все равно что найти иголку в стоге сена. Я даже позвонил в полицейский участок в надежде переговорить с капитаном Эмилио и выяснить, не приложил ли он руку к их похищению. Если капитан хоть словом обмолвится о своих связях с Бельчардо, то я готов поочередно выбивать ему оставшиеся зубы до тех пор, пока он не сознается, где находятся Баффингтоны. В участке капитана Эмилио не было, адрес, по которому он живет, сообщить отказались.
Желая связаться с Вилламантесом, я позвонил генералу Лопесу. Возможно, через Вилламантеса я мог бы выйти на Бельчардо или капитана Эмилио. В эти минуты я, словно утопающий, был готов ухватиться за любую соломинку.
Мой звонок разбудил генерала. Он сказал, что как это ни удивительно, но домашнего адреса Вилламантеса не знает и вообще не представляет, как его найти, тем более в столь поздний час. Оказывается, генерал в поисках Вилламантеса уже обзвонил всех, кто был с ним в той компании, и никто не имел ни малейшего представления, где тот живет.
Положив трубку, я в отчаянии несколько раз стукнулся головой о стену. Было уже половина второго ночи. Стала сказываться накопившаяся за день усталость. За сегодняшний вечер мне уже пришлось пропустить более десяти стаканов спиртного, так что одиннадцатый моему самочувствию не повредит. Я решительно направился в бар "Монтенегро" и принял на грудь двойную порцию виски. Мгновенно в желудке у меня потеплело. Виски вдобавок к ранее выпитому рому слегка ударило в голову, и я снова взбодрился. Волнение стало постепенно проходить. На сегодня хватит, со следующей порции меня развезет, подумал я, и тут в моей памяти всплыли серые глаза Бафф, с укором глядящие на меня. Казалось, я вновь услышал ее слова: "Шелл, я хочу, чтобы ты остался... Я боюсь... Пожалуйста". Однако мне пришлось оставить ее одну: я должен был заняться делом графини. Мог ли я тогда знать, что с Бафф непременно что-то случится? Как ни пытался я оправдаться перед собой, у меня ничего не получалось. В том, что Бафф исчезла, была и моя вина.
Я выпил еще одну двойную порцию виски. "Ну соображай же, Скотт. Это же для тебя ничего не стоит. Еще один стакан - и ты сможешь решить любую проблему, пусть для этого придется перевернуть весь мир". Но время летело, а я так ничего не мог придумать.
Я оперся локтями о барную стойку, и тут меня словно ударило током - Моник! Как же я забыл о ней? Я настолько был поглощен тревогой о судьбе Бафф и доктора Баффингтона, беготней по отелю, расспросами тужащих, что совсем забыл о Моник. Может быть, и с ней что-то случилось. Поставив стакан на стойку, я отыскал глазами дверь и, стараясь не качаться, вышел из бара. Поднявшись на лифте на четвертый этаж, я подошел к номеру Моник и постучал в дверь. Никто не ответил. Я снова постучал и дернул дверь. Она слегка задрожала, но не открылась. Меня охватила паника. Моник тоже не было в отеле. Всех похитили, а возможно, уже и убили!
Тем временем из лифта вышел коридорный и направился в мою сторону. Через пару минут за пятьдесят песо он открыл номер и, пропустив меня внутрь, удалился. В комнате было темно, под дверью ванной комнаты, что находилась слева от меня, виднелась полоска света. Было слышно, как из крана в ванну льется вода. Некоторое время я стоял в темноте и, глядя на светящуюся под дверью щель, прислушивался к журчанию воды. Мне казалось, что от ее шума все в номере Моник сотрясается.
Бедная девушка, сокрушенно подумал я, теперь уже точно все мертвы. Я нисколько не сомневался, что там, за дверью, в наполненной водой ванне лежит Моник. Мертвая. Ее ярко-зеленые глаза, в которых застыло удивление, смотрят в потолок, чувственный рот приоткрыт. Классический "несчастный" случай! Я шагнул к двери ванной комнаты и застыл. Мне не хотелось ее открывать. Моник, такая жизнерадостная и по-детски озорная, мертва! Теперь уже мертвы все. Возможно, скоро придет и мой черед... Меня охватил ужас.
Наконец, собравшись с духом, я надавил на дверь и вошел в ванную.
В ванне действительно лежала Моник. Но не мертвая, а живая! Покрытая густой мыльной пеной, она правой рукой намыливала левую.
Девушка повернула голову и удивленно посмотрела на меня. Не удивлюсь, если в этот момент у меня от растерянности отвисла челюсть.
- Ну, Шелл, - возмущенно произнесла она, - это уже слишком.
- Но... - выдавил я, - я думал, что ты мертвая.
Моник прикрыла голую грудь мочалкой из махровой ткани:
- Ты что, никогда не стучишься перед тем, как войти в чужую ванную?
- Я думал, тебя уже нет в живых, - с отупевшим видом повторил я.
- О чем ты говоришь? Видишь, я еще жива, - с улыбкой сказала она. - Выйди отсюда.
- Да, конечно. Я только хотел узнать, все ли у тебя в порядке.
- Разве сам не видишь? - продолжая улыбаться, спросила девушка. - Ну, а теперь давай выходи. Подожди в комнате.
Я попятился и, выйдя из ванной, плотно прикрыл за собой дверь. Включив свет в комнате, я почувствовал себя немного спокойнее: Моник мне удалось найти живой и здоровой. Чувство гордости за то, что мне как детективу удалось хоть что-то сделать, снова вернулось ко мне.
Через несколько минут, завернувшись в большое полотенце, из ванной вышла Моник.
- Слушай, это же какая-то чертовщина! Доктор не вернулся в отель, Бафф тоже куда-то исчезла, - тут же объяснил ей свое неожиданное вторжение я.
Улыбка медленно сползла с лица девушки.
- Что значит - исчезла? - удивленно спросила она.
И я ей рассказал все, что мне стало известно после того, как я вернулся в гостиницу. Моник была потрясена.
- Как же так? Я ведь только недавно сама разговаривала с Бафф, - удивилась она.
- Когда это было? Во сколько?
- Точно не помню. А который сейчас час? Я разговаривала с ней около одиннадцати. Может быть, в половине двенадцатого. Она выглядела очень расстроенной. Вернувшись от нее, я немного почитала, потом... залезла в ванну.
Мы поговорили с Моник еще пару минут, но ничего что смогло бы пролить свет на таинственное исчезновение Бафф, я так и не узнал. Сам вид закутанной в полотенце Моник, особенно черные влажные кудряшки на ее голове мешали мне сосредоточиться.
- Одевайся, - сказал я ей. - Нам надо смываться из гостиницы.
- Почему?
- Почему? - переспросил я. - Покумекай сама. Бафф с ее отцом кто-то похитил. Ты почти постоянно находилась с ними, и все знают, что ты ее подруга. Не исключено, что следующей, кто исчезнет, будешь ты. Кто знает, что они задумали? Мы даже не знаем, что случилось с Баффингтонами. Так что тебе лучше всего бежать из отеля и где-нибудь затаиться. Мне, кстати, тоже.
- Наверное, ты прав, - нахмурясь, сказала Моник. - Я одеваюсь.
Она повернулась ко мне спиной и направилась в спальню. Вскоре девушка появилась в гостиной полностью экипированной: в белой блузке, жакете и юбке коричневого цвета и того же цвета туфлях на высоких каблуках.
- Что-нибудь прихватить с собой? - спросила она.
- Пока не надо. Номер оставь за собой. Вернемся сюда, когда все уляжется.
Мы спустились в вестибюль, вышли через запасный выход на улицу Хуареса и взяли одну из машин, стоявших напротив отеля. Я попросил таксиста, который, как оказалось, неплохо изъяснялся по-английски, ехать в сторону авеню Реформы.
Когда мы проезжали по Кабаллито, Моник вдруг сказала:
- От того, что ты рассказал, меня бросает в дрожь. Я боюсь.
- Нечего бояться, поэтому мы и меняем место. Возможно, и в отеле "Дель Прадо" ничего с нами не случилось бы, но зачем испытывать судьбу.
- Знаешь, Шелл, так хочется выпить.
- Мне тоже, но думаю, что сегодня от хождения по ночным барам нам лучше отказаться.
Девушка заявила, что умрет от жажды, и мне ничего не оставалось, как остановить машину и купить в ближайшем баре бутылку виски и литр минеральной воды. Пока Моник, сидя в такси, жадно глотала виски, запивая его водой, я с опаской оглядывался по сторонам. Ничего подозрительного на проезжей части улицы я не заметил. В эту ночь оснований для бдительности у меня было более чем достаточно. Я продолжал наблюдение, тщетно пытаясь увидеть черный "кадиллак".
Наконец, утолив жажду, Моник протянула мне обе бутылки.
- Никогда еще мне так не хотелось выпить, - со вздохом облегчения сказала она. - Нет, правда.
- Тогда на здоровье, - ответил я и припал к горлышку бутылки.
- А куда мы едем?
- Пока не знаю.
Окончательно убедившись, что нас никто не преследует, я попросил водителя свернуть направо и постоять недолго: надо было решить, куда же нам все-таки ехать.
- Неподалеку, на улице Повстанцев, есть небольшие и весьма приличные гостиницы. В любой из них нам будет гораздо безопаснее, чем в "Дель Прадо", - сказал я девушке и, обернувшись, глянул в заднее стекло.
То, что я увидел, сразу же привлекло мое внимание. Казалось, обычная уличная сценка: в нескольких десятках ярдов от нас остановилась другая машина, у которой тотчас погасли фары.
Как я уже говорил, авеню Реформы - широкая улица с тремя рядами движения в ту и другую сторону, раздвоенная посередине каменным бордюром. Кроме этого, между основной проезжей частью и тротуарами с обеих сторон тянутся маленькие двухрядные дорожки, пригодные для проезда транспорта. Основную магистраль от этих дорожек отделял шириной в несколько футов зеленый газон, с растущими на нем деревьями. Эту часть улицы местные водители называли малой авеню Реформы; именно там, по правую сторону от нас, и остановилась та самая машина.
В другое время я вряд ли обратил бы на нее внимание, но за эту ночь в меня уже дважды стреляли, и я решил перестраховаться.
- Проедем еще квартал, - попросил я нашего таксиста.
Едва мы тронулись с места, как у автомобиля, вызвавшего у меня подозрения, включились фары, и он, держа дистанцию в полквартала, а то и меньше, поехал за нами вслед. Перед нашими глазами в центре небольшой площади замаячил монумент Независимости в виде ангела с расправленными крыльями. Нам предстояло, обогнув монумент, выехать на участок авеню Реформы, где справа на него выходила улица Тайбер, а слева - улица Флоренции.
- Объезжаем монумент, только медленно, потом я скажу, где свернуть, - сказал я водителю.
Когда мы подъехали к монументу с венчавшим его вершину ангелом, я вновь оглянулся на подозрительную машину. Мы уже начинали сворачивать налево, будто желая попасть на улицу Флоренции, и тут я увидел, как следовавшая за нами машина, пропуская транспорт в левом от нее ряду, сбавила скорость, явно собираясь пересечь авеню и выехать на ту же улицу, что и мы.
- За нами "хвост", - сказал я Моник.
- Что? - не поняв, хихикнула она.
- "Хвост". Нас преследуют.
- Боже, Шелл! А ты уверен? - дрогнувшим голосом спросила девушка и напряглась.
- Да, уверен. Не хочу тебя пугать, но лучше, чтобы ты все знала.
- Какой ужас! Что же нам делать?
Я вновь оглянулся назад, а Моник тем временем поспешно отхлебнула еще виски, запила минеральной водой и, поперхнувшись, закашляла.
- Не поворачивай. Поедешь дальше по авеню, доедешь до статуи Дианы, объедешь ее, затем на полной скорости несись в Чапультепек-парк. Придется поднажать на газ, - сказал я водителю.
Таксист попытался возразить, но я протянул ему несколько сложенных вместе банкнотов, и он смирился.
- Запомни, как только свернешь за Дианой, жми на все педали.
- Si, - с готовностью ответил таксист и, не сворачивая на улицу Флоренции, покатил машину вдоль авеню Реформы.
- Не нравится мне все это, - испуганно прошептала Моник.
- А мне, думаешь, нравится? Только не раскисай. Возможно, нам еще придется поработать ногами. Так что на всякий случай разуйся.
Девушка, не говоря ни слова, послушно сняла с ног туфли.
Тем временем мы выехали на площадь и начали объезжать статую Дианы. В пятидесяти футах от площади преследовавшая нас машина резко сбросила скорость и почти остановилась. Как только наше такси миновало монумент, я сказал своему водителю:
- А теперь - жми!
Парень дал газ, и такси на полной скорости рвануло в сторону парка. Наши с Моник головы резко отбросило назад. Обернувшись, я увидел, что машина, неотступно следовавшая за нами, сорвалась с места и стала набирать скорость.
- Ну что, крошка? Хочешь верь, хочешь не верь, но за нами точно тянется "хвост". Только вот не знаю, сколько человек в этой машине и кто они такие.
- О, Шелл! - испуганно взвизгнула девушка. - Я боюсь. Меня уже тошнит от страха.