- Я не пьян. Видели бы вы, сколько я могу влить в себя, Я немногим обязан людям. Джиллиан... Что бы вы сказали, если бы вам всадили нож только потому, что вы положили руку на ее ногу? Разве это называется сходить с ума по женщине?
- Может быть, вы не понравились ей, - предположил Фесдей. Кое-что он уже знал. Слова, сказанные Мерлозом навеселе, дали Фесдею больше, чем если бы он был трезвым.
- Подождите немного. Она сама позвала меня, Фесдей, в кабинет в "Патио-Клаб". Я ждал целый час, прежде чем она пришла. Какие волосы! Какой голос! И все же я пожалел, что она уговорила меня поддаться в Мадриде на такую штуку.
- Насколько я помню, в "Патио-Клаб" темные кабинеты.
- Что вы имеете в виду?
- Видите ли, - медленно произнес Фесдей, - кто-то сказал мне, что Джиллиан приехала в Сан-Диего, но никто не видел ее, кроме вас. Да и там, где вы ее видели, было практически темно. Может быть, вам показалось, что вы видели ее?
- Да? - Мерлоз сунул кулак под нос детективу, но не ударил. - Нереально? А как вы назовете это? - Он засучил рукав и показал белоснежную повязку на руке. - Вы думаете, это я сам себе сделал? Ничего не говорите мне! Она уколола меня маленьким кинжалом. Для нее не было темно. Ну, что вы скажете? - Он потянулся за бутылкой.
- Я думаю, что вы с Эйприл были правы.
- Скажете Эйприл хоть слово о Джиллиан - и я перережу вам глотку.
- Шея мне еще пригодится, - усмехнулся Фесдей. - А что было на уме у Джиллиан?
- Я сказал ей, что мы ничего не хотим и что миссис Уистер должна встретиться с вами в Дель-Маро... - Он закрыл рот. - Вы умны, Фесдей. И я ничего не скажу вам. Старик занят делом, и я не хочу влезать в его дела.
- Я не собираюсь ни в чем вас обвинять, - сказал Фесдей. Он вышел из каюты и повернул лодку в сторону берега.
- Вам не кажется, что в этом деле слишком много блондинок? - спросил Фесдей, когда вернулся в каюту.
- Я не хочу разговаривать.
- Ну, так думайте вслух. Когда две одинаково красивые блондинки замешаны в одном деле, когда обе похожи друг на друга и когда обе не встречаются одновременно, - вас это не удивляет? - Он помолчал, а потом уверенно продолжил: - Конечно, с тех пор, как вы встретили Джиллиан, - вы не можете не думать, что это Эйприл. Но вы были пьяны и было темно, не так ли?
- Замолчите! - крикнул Мерлоз. - Предупреждаю вас, замолчите!
Лодка быстро приближалась к берегу. Фесдей выглянул в иллюминатор. Неожиданно его поразил яркий свет. Свет из большого дома возле скал. Свет слепил глаза, но лодка была довольно далеко от берега, чтобы можно было различить детали.
Они вышли на палубу. Мерлоз занялся снастями, а Фесдей взял бинокль. Чтобы удобнее было смотреть, он зажал шкатулку между ног и обеими руками вцепился в бинокль.
Он разглядел террасу и дверь, ведущую в кабинет Финча. Дверь была открыта, и через нее тоже падал свет. Лодку неожиданно качнуло, и он потерял из виду террасу.
Шум, раздавшийся позади него, заставил его повернуться. Мерлоз Флинч двигался к нему, держа в руках бутылку из-под виски. Он бормотал что-то неразборчивое. Фесдей выпустил из рук бинокль и шагнул навстречу Мерлозу. Шкатулка выпала и покатилась к борту. Мерлоз, как завороженный, следил за ней взглядом. Одной рукой Фесдей перехватил бутылку, а другой нанес короткий точный удар в подбородок Финчу. Мерлоз упал как подкошенный. Фесдей прыгнул в сторону и схватил шкатулку, которая задержалась у края борта. Потом он перешагнул через неподвижное тело и взялся за руль. Медленно, но верно лодка приближалась к берегу.
Фесдей снова поднял бинокль и направил его на террасу. Там уже появился Оливер Артур Финч. В дверях в кабинет стоял мужчина. Лицо его оставалось в тени, но Фесдею достаточно было увидеть его фигуру, чтобы понять, кто это.
Это был толстяк из комнаты 628 в отеле "Фримонт". Толстяк, который назвался графом фон Рашке. В руках он что-то держал.
Фесдей нахмурился и плотнее прижал бинокль к глазам. Но кроме толстяка на террасе уже никого не было. Оливер Артур Финч исчез.
Глава 12
Пятница, 24 декабря, 5.30 дня
Фесдей опустил бинокль и направился к рулю. Мерлоз лежал неподвижно, и Фесдею нужно было что-то делать. Его знания морского дела ограничивались тем, что он когда-то слышал и читал. Лодка беспомощно раскачивалась на волнах, ее несло на скалы. Мысль об увиденном на террасе не выходила из головы Макса. Оливер Артур Финч и лже-Рашке... Возможно, этот толстяк на самом деле был Гордоном Лараби. Но что за дела у него со стариком?
Фесдей снова поднял бинокль. Толстяк стоял на свету и курил. Он смотрел прямо на лодку. Но, видимо, не видел ее и не слышал шума ее двигателя. А света на лодке не было. Фесдей собирался опустить бинокль, но тут из кабинета на террасу вышла женщина. Она направилась прямо к Лараби. Фесдей не мог различить черт ее лица. Но волосы, спадающие на плечи, определенно были золотистыми. И главное, на ней была шляпка, похожая не то на птицу, Не то на гнездо. Женщина стояла за спиной Лараби. Толстяк, кажется, и не подозревал о ее присутствии, по крайней мере, он не поворачивался. Женщина протянула вперед руку, и что-то в ней блеснуло.
Фесдей открыл рот, чтобы крикнуть Лараби, но вовремя опомнился. Это было бесполезно. Ветер, прибой, расстояние - все это не позволило бы долететь его предупреждению. Он беспомощно смотрел на происходящее. Он увидел, как лысая голова откинулась назад. Потом все исчезло из поля его зрения. Затем он снова увидел легкую фигурку в костюме из серой фланели, которая двигалась по террасе. Некоторое время блондинка стояла над своей жертвой. Балюстрада прикрывала от него часть террасы, и он не мог видеть всего, что там происходило. Он видел какие-то порывистые ее движения над телом убитого, потом такие же порывистые передвижения по террасе. Когда он снова полностью увидел ее, она быстро направлялась к кабинету. В левой руке она держала какой-то круглый предмет, взятый у Гордона Лараби. Он увидел, как она прошла в кабинет и исчезла.
Бинокль камнем давил на руки Фесдея. Он опустил его и задумался. Три убийства, и при каждом он присутствовал. И все из-за этого чертова ящика, который лежал у него в ногах. Но теперь он мог радоваться: он видел Джиллиан Прайор.
Лодка приблизилась к скалам, и теперь ее меньше качало на волнах. Первым его движением было посадить лодку на камни возле берега поблизости от дома, но потом он раздумал. Он подошел к Мерлозу. Тот безмятежно спал. Фесдей встал к рулю и направил лодку прямо к небольшому причалу.
Как ему удалось удачно пристать к берегу, было для него загадкой. Он оставил Мерлоза досыпать, схватил шкатулку и помчался по деревянному мосту прямо к дому.
Мисс Мун подходила к передней, двери дома, когда из-за угла к ней бросился Фесдей.
- Боже мой! - воскликнула она. - Вы напугали меня, - проговорила она, узнав Фесдея.
- Простите, - сказала он, - но мне срочно нужно попасть к мистеру Финчу. Очень срочно.
- Это невозможно, - отрезала мисс Мун. - Мистера Финча нельзя беспокоить в такое время.
- Я не представляю себе, как можно его не беспокоить, если его уже давно побеспокоили.
- Мистер Финч спит, мистер Фесдей. Я вижу, что вы не представляете себе всю мою ответственность...
Фесдей не нашел, что возразить ей.
- Хорошо, - решительно произнес он. - Или вы откроете по-хорошему, или я сам войду.
Его лицо было настолько угрожающим, что она испугалась. Она подозрительно покосилась на шкатулку. Видимо, она решила, что это бомба.
- Ну, если вы считаете, что это очень важно, - нехотя согласилась она, - то я вас впущу. Но я снимаю с себя всю ответственность.
Она открыла дверь, и Фесдей вслед за ней вошел в дом. Он быстро направился к кабинету. Там было темно. На террасе тоже. Кто-то погасил свет. Джиллиан? Фесдей включил свет. В комнате никого не было. Дверь на террасу была открыта.
Но терраса была пуста. Гордона Лараби не было.
Изумленный Фесдей при свете осмотрел пол террасы. Ничего, кроме черной воды. С океана по-прежнему дул ветер, и все так же кричали бакланы. Фесдей внимательно вгляделся в пол. Он заметил кучку пепла возле того места, где он видел Лараби. Сигарный пепел. Лараби курил сигару, когда позади него появилась Джиллиан Прайор. Но окурка сигары не было. Пепел был, но ни кусочка сигары. Ни сигары, ни крови, ни трупа.
Фесдей поднял голову и увидел, что в дверях стоит мисс Мун и подозрительно смотрит на него. Фесдей направился к ней.
- Вы знаете, где я нашла мистера Финча? - не скрывая торжества, спросила она. - Он спал, как я вам и говорила. Он принял свою дозу таблеток и спал. Я даже не пыталась разбудить его.
- Хорошо, - устало произнес Фесдей. - Я зайду к нему позже.
- Ну, это мы посмотрим, - сказала она. - Я не думаю, что мне захочется часто иметь с вами дело.
Фесдей ничего не ответил молча вышел из дома и подошел к своей машине. Он сел в нее, закурил сигарету и некоторое время сидел, словно не решался включить двигатель.
За оградой он увидел желтое такси. Шофер сидел в машине. Фесдей направился к нему.
- Ждете кого-нибудь? - спросил Фесдей.
- Привез какого-то парня, и он мне велел ждать, - ответил шофер.
- Невысокий, толстый и лысый?
- Я же сказал, что парень.
- Он велел мне передать, чтобы ты не ждал.
- Не ждать? - заволновался шофер. - А как же мои деньги?
- Все будет в порядке.
- Ты имеешь в виду, что он заплатит?
- Да.
- Черт возьми, значит, он уехал в этой машине.
- В какой машине? - воскликнул Фесдей. - Ты видел, что он правил ею?
- Я вообще не видел ее, только слышал. - Шофер вздохнул. - Тут найдется какой-нибудь пассажир?
- Нет.
Фесдей сел в свою машину, записал номер такси. Шофер может впоследствии оказаться ценным свидетелем.
- Если настанет такое время, - вслух произнес он.
Машина Фесдея помчалась в Сан-Диего.
Глава 13
Пятница, 24 декабря, 6.30 вечера
У входа в отель "Фримонт" стоял в ватном халате Санта-Клаус и без всякого энтузиазма звонил в колокольчик.
Фесдей поставил машину в гараж отеля и вошел в вестибюль. Он улыбнулся клерку, как своему знакомому.
- Мисс Эймс вернулась, я надеюсь? Мое имя Фесдей.
Клерк поднял трубку и что-то произнес. Фесдей ожидал услышать что угодно, но только не то, что сказал ему клерк.
- Мисс Эймз просит вас подняться к ней в комнату 710.
Никогда еще ему не казалось, что лифт поднимается так медленно. Наконец он на седьмом этаже. Комната 710 располагалась в конце коридора, возле служебного лифта. Фесдей постучал в дверь и открыл ее.
- Рад видеть тебя, Макс, - услышал он сквозь голу бой табачный дым голос лейтенанта Остина Клаппа.
Клапп стоял посреди комнаты. Позади него у окна трудился дактилоскопист. В спальне тоже находился кто-то из полицейских.
Чего-чего, а этого Фесдей не ожидал. Он удивленно уставился на Клаппа.
- Проходи, Макс, - сказал Клапп. - Я хочу задать тебе один вопрос, и ты должен на него ответить. Зачем ты пришел сюда?
- Тебя это удивляет? Я пришел, чтобы увидеть девушку, которая здесь живет. Ее зовут Эйприл Эймз. - Он огляделся. - Клерк сказал, что она в номере. Где она?
- Клерк был предупрежден, чтобы такие, как ты, приходили сюда. Здесь давно никто не живет. Ты не знал этого?
- Нет, - задумчиво произнес Макс - Не знал. Но я не удивляюсь. Она направлялась сюда.
- Так где девушка, Макс?
- Где? Судя по толпе, которую вы тут собрали, она в спальне. Чем ее? Снова нож?
- Да, нож, - согласился лейтенант. - Ты прав насчет спальни, но не насчет тела. Эйприл Эймз вышла отсюда около полудня. Где она?
Как ни странно, Фесдей почувствовал облегчение. Блондинка определенно лгала продуманно.
- Послушай, Клапп, если бы я знал, где она, разве я пришел бы сюда?
- Возможно. Но если ты скрываешь ее от меня, берегись и потом не проси у меня помощи.
- Согласен. А теперь скажи мне, что все же произошло?
- Нам позвонила женщина и сообщила об убийстве в комнате 628. Но Крейн и я никого не нашли.
- Это я знаю, ты мне рассказывал у себя в кабинете.
- Так вот, я приставил своих ребят к Рашке. От меня он направился прямо сюда и выписался из номера. А простофиля, который следил за ним, упустил его.
- И дальше?
- А полчаса назад снова раздался телефонный звонок. Говорил мужчина приглушенным голосом. - Клапп встал и подошел к двери в спальню. - Иди посмотри.
Над постелью склонился невысокий мужчина с темным лицом. Это был полицейский эксперт Штейн.
- А, Фесдей, - сказал он, - что вас привело сюда?
- Любознательность, - пробормотал Фесдей.
На постели лежал мужчина с перерезанным горлом. Тот, кого Эйприл назвала Абрахамом Низой.
- Так вы нашли его наконец! - воскликнул Фесдей.
- Значит, ты видел его раньше! - резко спросил Клапп.
- Хочешь поймать меня на слове? Не выйдет. Тебе однажды звонили и предупреждали об убийстве. Должен же быть хоть один труп! Вот ты и нашел его.
Штейн отошел от кровати.
- Я узнал все, что мне нужно. Можно отправлять тело в морг. Его убили примерно в полдень.
Штейн собрал вещи и уехал. Клапп и Фесдей тоже вышли из спальни.
Фесдей заметил, что на постели лежало зеркало. В прошлый раз оно лежало под кроватью.
Дактилоскопист ушел, Клапп отправил полицейского за машиной, чтобы увезти труп в морг.
- Ты знаешь, кто он? - спросил Фесдей.
- Абрахам Низа. - К удивлению Фесдея, Эйприл сообщила ему верное имя. - Немного странное имя для него. В отеле мне сказали, что он связан с миром искусства. Кроме того, он известен в определенных кругах. Он испанский националист, из Мадрида, и прибыл сюда вместе с Рашке. Они участвовали в каком-то деле.
- А какого вида искусство?
- Кажется, картины. А ты что думал? Открытки?
Фесдей нахмурился.
- Бог знает, что он делал в Сан-Диего. Надо будет проверить в Мадриде. Прайор может знать. Хотя это ненадежно... - Он замолчал и посмотрел на Фесдея. - Так все-таки, Макс, зачем ты пришел сюда?
- Я же тебе сказал: я пришел посмотреть на мисс Эйприл Эймз.
- Это может навлечь на тебя подозрение как на соучастника, если мы найдем ее.
- А вы больше ничего и не можете сделать... Разве преступление прийти к женщине в гости? Надеюсь, ты не забыл, что недавно я добровольно зашел к тебе в кабинет? Почему ты так вцепился в меня?
- Ты, чего доброго, еще и меня заподозришь в соучастии, - засмеялся Клапп. - Скажи, Маке, как далеко ты заходишь, защищая своих клиентов?
- Я дорожу своей лицензией, - ответит тот.
Он приготовил рассказ для Клаппа, но увидел не то тело. В этом случае надо было лгать. Но Клапп достаточно умен, чтобы отличать правду от лжи. Надо быть откровенным с друзьями, но не с начальником уголовной полиции.
- Кое-что я могу сказать тебе, Клапп. Это старая, история. Оливер Артур Финч позвал меня, когда обнаружил, что его сын Мерлоз серьезно связан с этой Эймз. Его это обеспокоило. Ты же знаешь, как старик мог отнестись к ней.
- Да, продолжай.
- Лучше всего мне было проследить за ней прошлым вечером в Дель Маро... - Он добавил осторожно: - Еще не было восьми часов. - Клапп мог понять о существовании двух блондинок, одна из которых убила миссис Уистер, а Фесдей не мог рассказать ему обо всем, что случилось. Он не мог даже рассказать о происшествии в Тихуане. - Но я не нашел ее.
- Может быть, она следила за миссис Уистер? - предположил Клапп.
- Я не знаю, - сказал Фесдей. - Поэтому я и решил проверить по твоей картотеке. Кстати, ты упоминал о Гордоне Лараби. Эта Эймз была в его магазине, но я не видел, чтобы она что-нибудь купила. Это было вчера в полдень и сегодня утром.
- Гм... - пробормотал Клапп, постучав пальцами по столу. - Рашке был связан с Лараби. Теперь эта паршивая девчонка. Тело найдено в комнате Эймз. Здорово все связаны.
- А что насчет Лараби? Ты видел его?
- Он связан с правительством, один из лучших знатоков произведений искусства и античных вещей в Южной Калифорнии. Но его трудно "достать". В налоговом управлении говорят, что он очень осторожен и следит за чистотой своего имени. Купил недавно какую-то вазу тысячелетней давности, потом Шекспира...
- Может быть, попробовать действовать с его помощью? - спросил Фесдей, вспомнив о том, что он видел на террасе.
- Пока не стоит. У него слишком большие связи в городе. Я послал одного человека в его магазин, а другого к нему домой. Мы немного посмотрим за ним.
- Не будь таким самоуверенным.
- Это не обычное убийство, Макс. Человек не станет рисковать головой просто так. Здесь что-то кроется.
Открылась дверь, и в комнату вошел высокий светловолосый мужчина без шляпы. Это был Джим Крейн.
- Хелло, Фесдей, - поприветствовал он Макса.
- Что нового? - спросил у него Клапп.
Крейн тащил за собой четырехколесную тележку. Он поставил ее посреди комнаты, закрыл за собой дверь и вытер лоб.
- Я нашел эту штуку в подвале. Один посыльный - я записал его имя - обнаружил ее час назад на шестом этаже. Она стояла возле служебного лифта.
Клапп хмуро смотрел то на тележку, то на своего помощника.
- И что же? Это отельная собственность?
- В том-то и дело, что нет. Посыльный обнаружил ее, когда нагружал мешок для прачечной. Он ее не трогал. А где дактилоскопист?
- Я отпустил его, - сказал Клапп; - Надо вызвать его снова.
Трое мужчин склонились над тележкой. На ней лежала рама от картины размером 30 х 40 дюймов. Самой картины не было.
- Картину сняли недавно. Видимо, торопились, - сказал Клапп. - В одной руке тащили картину, в другой - тело...
- На ней нет ни одного кровавого пятна.
- На шестом этаже был номер Рашке, - пробормотал Клапп.
- Нет, - объяснил Крейн. - Я снова обшарил комнату 628 и не нашел там места, где могла бы висеть такая большая картина.
Фесдей молчал, пока оба полицейских осматривали пустую раму. Замечание Крейна подсказало ему, что зеркало, которое лежало под кроватью в номере Рашке, снова висело на стене. Когда он и Эйприл выходили из его комнаты, тележка стояла у служебного лифта. Там была горничная. Видимо, это она что-то делала с тележкой.
- Я думаю, пора идти домой, - сказал он. - А вы?
- Иди, - отозвался Клапп. - Я не собираюсь задерживать тебя. Пока у меня нет для этого оснований.
- А ты ждешь, что они появятся?
- Все будет зависеть от тебя. Я тебе сообщу.