Черные кружева - Картер Браун 2 стр.


- Не знаю никакого Лэнсинга, - недоуменно ответил я.

- Он велел передать, что это связано с дядей Джо. - Он нетерпеливо пожал плечами. - Мистер Лэнсинг не любит, когда его заставляют ждать.

Мы вместе спустились на лифте. Всегда алчные глаза привратника посмотрели на меня с неожиданным уважением, когда шофер открыл дверцу и я уселся на заднее сиденье новенького черного "континенталя". "Могильщик" вел машину с профессиональной надменностью, и уже через четверть часа мы остановились около элегантного жилого дома на Саттон-Плейс. Здесь он снова открыл мне дверцу и сказал, чтобы я поднимался в пентхаус.

Дверь открыл лакей. Я сообщил, что мое имя Бойд, и он пригласил меня войти. Пентхаус поразил мое воображение, но я был поражен еще сильнее, когда кто-то приставил пистолет к моему позвоночнику.

- Спокойно, руки в стороны, - приказал голос сзади.

Я подчинился; лакей, обыскав меня опытной рукой, дал зеленый свет. Тут же передо мной появился охранник с пистолетом, который, вероятно, я только что ощущал спиной. Невысокого роста, с легкой походкой танцора, лицом он напоминал беспутного херувима. Думаю, ему было лет тридцать. Одет в дорогую спортивную одежду, явно из коллекции модного журнала. Портрет дополняли волосы цвета спелой соломы и по-детски голубые глаза.

- Бойд? - Он произнес мое имя как оскорбление.

Потом с отвращением добавил:

- Джером, кажется, совсем выжил из ума!

Он внезапно потерял ко мне всякий интерес, убрал пистолет и исчез в одной из дверей на левой стороне роскошного холла.

- Мистер Лэнсинг на террасе, сэр, - вежливо, как ни в чем не бывало сообщил лакей. - Пожалуйста, следуйте за мной.

Терраса напоминала небольшой парк; кто-то не пожалел ни денег, ни времени, чтобы превратить ее в райский сад. Маленькие деревца и, цветущие кустарники в два ряда окаймляли стены с узкими отверстиями, сквозь которые открывались роскошные виды на Ист-Ривер. Остальное пространство террасы занимала безупречная лужайка, в центре находился венецианский фонтан, шелестевший ласковым каскадом прохладной воды. Под широким полосатым тентом на ложе, напоминающем кровать на колесиках, растянулся мужчина. Когда лакей произнес мое имя, он встал и не торопясь направился ко мне.

Хозяин пентхауса был на пару дюймов выше меня и весил пару сотен фунтов, из которых совсем незначительная часть была жиром. Густые черные волосы слегка тронуты сединой, так же как и пышные усы.

На нем были лишь боксерские шорты, как будто он только что купался в своем фонтане, и тем не менее он выглядел достаточно представительно.

- Мистер Бойд, - заговорил он скороговоркой, - рад, что вы пришли.

- У меня с собой не оказалось пистолета, - вместо ответа произнес я. - Кажется, это здорово разочаровало помощника вашего лакея.

В его улыбке не было и намека на извинение.

- Всего лишь формальная предосторожность, мистер Бойд. Я - Джером Лэнсинг. Являюсь опекуном Лючии.

- Лючии? - переспросил я.

Его кустистые брови поднялись в изумлении.

- Она не назвала вам своего имени?

- Она упоминала только имена своих дядей. Дядя Джером, дядя Джо; должен признать, вы в гораздо лучшей форме, чем дядя Джо.

- Я думаю, нам лучше поговорить внутри, - живо произнес Лэнсинг.

Он взял меня под руку и провел в гостиную, прямо к роскошному бару, расположенному в углу. Я сел на один из табуретов, а он, зайдя с другой стороны бара, взял на себя роль бармена.

- "Кровавую Мэри", пожалуйста! - заказал я.

Он сделал два коктейля, приложив к этому минимум усилий, а эффект превзошел все ожидания.

- По словам Лючии, вчерашняя вечеринка удалась на славу, мистер Бойд.

- Не хочется даже вспоминать о ней.

- Лючия также сказала мне, что вы частный детектив.

- С лицензией, висящей на волоске, - пробормотал я. - Лючия, конечно, очень мила, но почему она так боялась вызвать полицию и сообщить об убийстве?

- Ее полное имя Лючия Борман, - медленно проговорил он. - Вы получили ответ на свой вопрос?

- Нет, - решительно ответил я.

- Ее отец Дюк Борман. - Он внимательно следил за моим лицом, ожидая реакции. - Теперь наконец, вы все поняли, мистер Бойд?

Я задумался и действительно вспомнил.

- Он был одним из боссов мафии, но его вроде уже давно депортировали!

- Точнее, шесть лет назад. - Лэнсинг расплылся в улыбке, как будто я выиграл в лотерею. - Сейчас он живет в Милане. Я веду его дела в этой стране. Надеюсь, вы понимаете, все исключительно законно.

- А дядя Джо чем занимался?

- Его звали Джо Слэйтер, он был своего рода младшим партнером.

Лэнсинг замолчал и приложился к своему бокалу, явно нагнетая напряжение.

- Вероятно, вы не догадываетесь, мистер Бойд, но прошлой ночью вам удалось предотвратить похищение Лючии, а может, и еще кое-что похуже!

- Да что вы говорите! - Я уставился на него непонимающим взглядом. - Иногда я и не догадываюсь, насколько я могуществен.

- Уверен, Лючию ждали в квартире Джо, - сказал Лэнсинг сурово. - Поскольку она не появилась, они убили Джо или просто сорвали на нем злость, доказывая серьезность своих намерений.

- Они что, хотят подобраться к Дюку Борману через его дочь? - предположил я.

Лэнсинг кивнул:

- Вы правы! Дюк уже старик - одинокий старик с неизлечимо больным сердцем, доживающий свои последние дни в Милане. Но тем не менее у него цепкая память, он хранит в голове множество ценных секретов прошлого, позарез необходимых этим людям. Они понимают, что обращаться к Дюку - попусту тратить время: что толку грозить болью и смертью человеку, уже умирающему от боли? Его дочь - их единственная надежда, вот почему она сейчас в страшной опасности.

- Что за секреты хранит старик? - спросил я.

- Не знаю. - Его губы искривились в слабой улыбке. - И не хочу знать! Когда Дюка посадили на корабль с билетом до Европы, он доверил мне и Джо Слэйтеру свою дочь. Теперь Джо мертв, и вся ответственность за девочку лежит на мне. Если привлечь к этому делу полицию, Лючии придется остаться в Нью-Йорке в качестве подсадной утки. Я не могу этого допустить, она должна исчезнуть немедленно!

Он замолчал, почесывая густые волосы на груди и выжидательно глядя на меня.

- Есть вопросы, мистер Бойд? - внезапно прорычал он.

- Пока нет, - ответил я.

- Думал, вы спросите, при чем здесь Дэнни Бойд? - Он широко ухмыльнулся. - Частный детектив с репутацией крутого парня, плюющего на этику в интересах клиента!

Я не прореагировал, поэтому ухмылка медленно увяла, и он неуклюже добавил:

- Я навел о вас справки.

- И вы хотите за это медаль? - проворчал я.

- Я хочу нанять вас, - сказал он холодно. - Тысяча долларов в неделю плюс оплата всех расходов.

- Вы не раскрываете своих карт, - пожаловался я. - Было бы глупо с моей стороны играть на таких условиях.

- Я хочу, чтобы вы исчезли вместе с Лючией и гарантировали, что она будет в недосягаемости для этих бандитов 6 ближайшие две недели, - настаивал он. - Вот мое откровенное предложение, Бойд. Заберите ее и скройтесь!

- Почему вы выбрали меня? - Я глотнул "Кровавой Мэри", считая, что витамины мне сейчас как нельзя кстати. - У вас же есть шофер - настоящий двоюродный брат Дракулы с соседнего кладбища, еще помощник лакея, профессионально владеющий оружием, да и сам лакей - спец по обыскам.

- Они мне нужны здесь, - отрезал он. - И кроме того, их знают те, кто охотится за Лючией, а вас не знают, и в этом ваше огромное преимущество. Ну как, договорились?

- Как насчет того, чтобы перевернуть еще пару карт? - предложил я. - Дайте хоть какие-нибудь сведения о противнике. О тех, кто настолько заинтересован в секретах Дюка Бормана, что не остановился перед убийством дяди Джо прошлой ночью да еще собирается похитить Лючию.

Лэнсинг смущенно почесал свою волосатую грудь.

- Они использовали манекен для того, чтобы подобраться к Дюку в Милане, так что это может быть кто угодно.

- Да, не густо, - усмехнулся я.

- Мы работаем над этим, - заверил он. - Уолт, которого вы называете помощником лакея, запустил запрос по нашим связям в городе, новости могут поступить в любой момент.

- Мне кажется, этот пентхаус - самое надежное место для Лючии. Вы, Уолт, лакей и шофер - через такую оборону и с танком не прорваться.

Он решительно затряс головой:

- Если Лючия останется здесь, это только облегчит им задачу. Они ведь профессионалы, Бойд, им ничего не стоит приземлиться на вертолете в центре этой террасы. Нет, Лючия спасется, только если исчезнет.

- А почему на пару недель? - удивился я. - Откуда этот срок? Вы читаете их мысли, даже не зная, кто они такие?

Он долго смотрел на меня, и взгляд его серых глаз помрачнел.

- Только обещайте ничего не говорить Лючии. По мнению докторов, старик больше двух недель не протянет. А когда Дюк Борман умрет, его секреты умрут вместе с ним. И Лючия будет в безопасности.

- Хорошо, я заберу с собой девицу и скроюсь, но куда?

Он пожал плечами:

- Это ваша проблема, Бойд. Я не желаю об этом знать.

- Вы хотите сказать, что у вас нет никакого местечка на примете?

Он заговорил терпеливо, будто я был самым отсталым учеником в классе для идиотов:

- Мне важно, чтобы Лючия была в целости и сохранности ближайшую пару недель, пока не отпадет опасность. Уолт, лакей и шофер работают со мной много лет, но могу ли я доверить им жизнь Лючии? Могу ли я взять на себя ответственность за ее жизнь? - Он медленно покачал головой:

- Нет, мне лучше не знать, куда вы отправитесь.

Я внезапно живо вспомнил пару очаровательных темных глаз, пару восхитительных ног, затянутых в черные кружевные чулки, и все остальное. Нельзя допустить, чтобы такая девушка, как Лючия Борман, умерла молодой, ведь мы даже не успели познакомиться как следует.

- Хорошо, договорились, - согласился я.

- Прекрасно! - проговорил он с энтузиазмом.

А ведь кто угодно в любой момент может оказаться в положении дяди Джо: в ванной, с горлом, перерезанным от уха до уха, - пришло мне в голову.

- Мне нужно собрать вещи. - Я поднялся с табурета. - Пожалуй, займусь этим прямо сейчас.

- Вам понадобятся деньги.

Он вышел в другую комнату и вернулся с толстым кошельком, отсчитал десять банкнотов по сто долларов - в его руках они походили на игрушечные деньги - и передал их мне.

- Спасибо. - Я переложил купюры в свой бумажник. - Вернусь через час, чтобы забрать Лючию.

На лице Лэнсинга появилось озабоченное выражение.

- Пожалуй, это неразумно. Если они наблюдают за моей квартирой круглые сутки, а думаю, так оно и есть, вам тут же сядут на хвост.

- Да, вы правы, - согласился я. - Как же поступить?

Мы секунд двадцать тупо смотрели друг на друга, потом я сказал:

- Нужна приманка.

- Отлично! - насмешливо протянул он. - Только где же мы возьмем ее сейчас?

Я задумался, и вдруг меня осенила великолепная идея.

- Интересно, - пробормотал я, - как будет выглядеть Уолт в юбке?

Глава 3

Я вернулся в свою квартиру, по-прежнему напоминавшую заброшенную съемочную площадку голливудского боевика под названием "Содом и Гоморра". За пять минут я побросал вещи в сумку, надел наплечную кобуру и проверил кольт. Затем позвонил в офис и услышал голос моей зеленоглазой, рыжеволосой секретарши Фрэн Джордан. Она произнесла ледяным тоном:

- "Сыскное бюро Бойда".

- Какого черта вы сидите в конторе, когда должны быть в отпуске? - спросил я.

- Дэнни! Вы еще живы? - удивилась она.

- У вас есть новости, о которых я не догадываюсь?

- Я была у вас на вечеринке вчера, помните? - Она язвительно рассмеялась. - Я ушла как раз в тот момент, когда борец швырнул вас через всю комнату, потому что подумала: кому-то надо находиться с утра в конторе, чтобы позаботиться о похоронах.

- Это была всего лишь хорошая шутка, - нервно заметил я.

- Меня не проведешь. Я прекрасно помню испуганное выражение лица рыжей девицы.

Я тут же прервал ее:

- Послушайте, мне нужно уехать из города на пару недель. Тут кое-что подвернулось...

- Рыжая? - ядовито спросила она. - Или та милая маленькая брюнеточка? Она все расспрашивала о симпатичном хозяине квартиры и была приятно удивлена, узнав, что он самый настоящий частный детектив, а насильник - это так, хобби! - Она снова рассмеялась. - Тут еще звонил мужчина, минут пятнадцать назад, и...

- Скажите ему, что я уехал во Флориду или еще куда-нибудь, - отрезал я. - Увидимся через пару недель.

- Минутку, Дэнни! Дело серьезное, он...

- Я сказал, забудьте о делах. Берите отпуск, увидимся через две недели.

Я быстро повесил трубку, чтобы прекратить спор.

Минуту спустя позвонили в дверь; у меня неприятно засосало под ложечкой. Первой мыслью было не открывать: посетитель уйдет, не добившись ответа, но через секунду раздался второй звонок. Я распахнул дверь и тут же пожалел, что не последовал своему первому намерению, но было уже поздно. Передо мной стоял мужчина где-то за сорок, с лицом, отлитым из кое-как застывшего бетона. На голове его вздымались вихры седеющих волос. Ледяные голубые глаза насмешливо уставились на меня.

- Бойд? - спросил он безразлично.

- Да, - согласился я.

- Сержант Майкле, - представился он, достал что-то из кармана и на секунду показал мне, но так, что я не успел разобрать, что это: значок полицейского или фото его любимой мамы. - Хочу задать вам несколько вопросов.

- О чем?

Его могучие плечи раздраженно дернулись.

- Вы ведь частный детектив?

- Да.

- Тогда вы обязаны со мной сотрудничать.

Он прошел мимо меня в квартиру, и мне не осталось ничего другого, как закрыть дверь и последовать за ним в гостиную. Он уже стоял в центре комнаты с изумлением на лице.

- Погром? - спросил он.

- Вчера была вечеринка, не успел убраться, - пояснил я.

- На уборку уйдет месяц!

Он достал из кармана носовой платок и тщательно прошелся им по сиденью ближайшего кресла. Только после этого отважился усесться на него.

- И во сколько завершилась вечеринка?

- Затрудняюсь сказать, - честно признался я. - Поутру у меня было кошмарное похмелье, и от вечеринки остались смутные воспоминания.

- Сосед под вами сообщил, что угомонились вы только около четырех часов утра, он как раз собирался звонить в полицию.

- Неужели! - удивился я, чтобы только что-нибудь сказать.

- Вы знаете жильца из квартиры 14-В? Он поселился здесь около трех месяцев назад?

- Нет.

- Его зовут Слэйтер. Джо Слэйтер.

- Я живу в этом доме пять лет, но общаюсь только с привратником, - признался я. - Проблем по горло и без соседей.

Он никак не отреагировал на мои слова.

- Вчера, примерно между десятью и одиннадцатью вечера, кто-то перерезал Слэйтеру горло. - Он поморщился, скорчив гримасу. - Откройте окно. Здесь воняет, как в морге на третий день после отключения холодильников!

Я тут же повел себя как примерный законопослушный гражданин, готовый выполнить любое указание полиции, в надежде заслужить медаль. Я быстренько открыл все три окна, а Майкле все это время смотрел на меня как на таракана" случайно избежавшего мора.

- Кто был среди ваших гостей? - прорычал он.

- Полно народу, - легкомысленно ответил я.

- Все ваши друзья?

- По крайней мере, еще в начале вечеринки я так считал.

- Были среди гостей незнакомые вам люди?

- Вполне возможно. - Я на секунду задумался. - Друзья моих друзей. - Я же сказал, сержант, у меня остались только смутные воспоминания.

- Да-а... - Он некоторое время таращился на трехногий стул и оторванные дверцы буфета. - Кто-то здесь здорово порезвился.

- Профессиональный борец, который даже не представлял, насколько силен, - нервно усмехнулся я. - Вообразил себе, что я интересуюсь его женой, а на самом деле все как раз наоборот.

- Его жена явно страдает близорукостью! - Сержант вежливо зевнул. - Это она осталась у вас на ночь?

- Что?

- Брюнетка в черных кружевах, выпорхнувшая отсюда в одиннадцать утра, - уточнил он. - Та, что живет на Саттон-Плейс.

- Не пойму, о чем это вы? - Я постарался скрыть свое замешательство.

- Только не лгите, Бойд. - Его плечи опять раздраженно дернулись. - Она просила привратника вызвать такси. Если эта девица была здесь прошлой ночью - а я уверен, что была, - ваши гости наверняка вспомнят ее.

Я сделал вид, что память вернулась ко мне:

- А, вот вы о ком! Ну конечно, теперь припоминаю. Она заснула за диваном: я нашел ее тут сегодня утром.

- Ваша подружка?

- Нет, даже не знаю ее имени. Скорее всего, подружка кого-то из моих друзей. Все, что я хотел утром, - это как можно быстрее выпроводить ее, и мне это удалось.

- Когда она появилась вас вчера?

- Точно не помню.

- Где-нибудь около одиннадцати?

- Не могу сказать что-либо, определенное.

- Но кто-нибудь обязательно вспомнит. - Он тяжело вздохнул. - Один мой по-настоящему образованный приятель постоянно читает книжки. Он интересуется психологией расследования. Так вот, он выяснил, что любой человек на этом свете постоянно испытывает чувство вины, поэтому у полицейских невероятно тяжелая работа. У каждого срабатывает автоматический рефлекс: как только его начинают допрашивать, он обязательно врет. Что вы скажете на это, Бойд?

- Да, девица была здесь, - согласился я. - И еще около тридцати гостей. Я надрался, ввязался в драку с профессиональным борцом, так что мне хватило проблем. Когда же сегодня утром я нашел за диваном девицу, моим единственным желанием было поскорее избавиться от нее.

- Около полудня большой черный лимузин с шофером подобрал вас у входа в дом, - монотонно продолжал он. - И привез назад некоторое время спустя.

У вас объявился богатый клиент, Бойд?

- В чем дело? - возмутился я. - Хотите, чтобы я поведал вам всю свою подноготную?

Но он не унимался:

- Вспомните о парне этажом выше. Джо Слэйтере. О том самом, которому вчера перерезали горло.

Предполагаю, вы знаете намного больше, чем стараетесь показать. Уверен, лимузин отвез вас на Саттон-Плейс, как раз в тот дом, где живет эта дамочка. Там вам велели держать рот на замке. Может, она даже заплатила вам, Бойд?

- Да вы с ума сошли!

- Ах вот как? - Он выдавил из себя гадкую улыбку, напоминавшую трещину на его гранитном лице. - Тогда убедите меня. Покажите ваш бумажник!

У меня засосало под ложечкой - я вспомнил, что в бумажнике лежит тысяча долларов, выданная Лэнсингом на расходы. И тут зернышко, которое сержант посеял слишком мимолетно показав мне свой значок, выросло в большое цветущее сомнение.

- Ну хорошо, - сказал я с оттенком беспокойства в голосе, будто он подозревал меня справедливо. - Что мне лучше сделать? Отвести вас прямо на Саттон-Плейс или пригласить девушку сюда?

- Позвоните, пусть приезжает. Я прекрасно себя чувствую в этом кресле, да и воздух значительно посвежел.

Назад Дальше