Глава 8
Они вошли в гостиную вместе, Калигула и его императрица, и выглядели они так, будто владели всем миром. При свете люстры лысая голова Кингсли сияла как начищенный шар; глаза его с набрякшими веками смотрели спокойно. На нем был отлично сшитый костюм, и курил он дорогую сигару. И все-таки Адель без труда затмевала своего супруга. Она была в облегающем желтом, из тонкой ткани платье, под которым, судя по свободным движениям ее груди с выступающими сосками, ничего больше не было. Адель сделала несколько шагов, и я понял, что трусиков на ней тоже не было. Адель относилась к тому типу женщин, которые не стесняют себя ничем ради удобства.
Взглянув в ее ледяные голубые глаза, я понял, что она полна сознанием своего превосходства. Презрительная усмешка губ только подтверждала это.
- Мы вам необыкновенно признательны, лейтенант, за то, что вы оторвали нас от ужина и пригласили побеседовать с вами в нашем собственном доме. - Верхняя губа Адель слегка приподнялась, обнажив острые зубки, отчего ее лицо приняло хищное выражение. - Вы, верно, решили отомстить мне за то, что я отвергла вчера ваши непристойные домогательства?
- Почему бы вам не приготовить для мистера и миссис Кингсли спиртного? - спросил я Тайлера, который, позвонив по телефону, снова вернулся за стойку бара.
- Мне ничего не надо, - отказался Кингсли и опустился в кресло.
- Бурбон со льдом, Уолтер, - бросила Адель. - Надеюсь, у вас хватило ума не расходовать наши запасы спиртного на всяких там ничтожеств, да еще заявляющихся незваными в дом!
- Наверное, именно таким образом ваш папаша просадил все деньги вкладчиков, после чего пришлось пустить себе пулю в лоб? - невинным голосом спросил я.
Адель уселась на кушетку, закинув ногу на ногу, с бесстыдной откровенностью выставив напоказ бедра и грудь. Тайлер принес ей стакан и тут же поспешил вернуться в свое убежище за стойкой бара.
- Полагаю, вы явились к нам не без причины, лейтенант, - спокойно произнес Кингсли. - Я был бы рад услышать, что вы обнаружили.
- Мистер Тайлер, - вежливо обратился я. - Будьте так добры, перескажите мистеру и миссис Кингсли суть нашего разговора вплоть до момента, как вы им позвонили.
Уолтер прочистил горло, поправил очки на переносице и рассказал, о чем мы с ним говорили. Слушая его, я закурил и отпил немного виски.
- И вы оторвали нас от прекрасного ужина для того, чтобы выслушать эту дикую мешанину из подтасованных фактов и ваших догадок? - изумленно спросила Адель. - Вы просто лишились остатков своего ума, и без того достаточно убогого, лейтенант.
- Все, о чем рассказал вам Тайлер, легко доказать, - терпеливо произнес я. - Кордиан купил вас, мистер Кингсли, для того, чтобы с вашей помощью добиться осуждения Стенсена. Думаю, он купил вас не только деньгами, но и обещаниями. После того как вы выполнили свою задачу, он мог выбросить вас на улицу. Но он этого не сделал. Однако приложил немало усилий, чтобы добиться вашей дисквалификации. И тогда Кордиан великодушно взял вас к себе личным помощником. Почему?
Кингсли пожал плечами:
- Вы все это выдумали, лейтенант, поэтому находите ответ сами.
- В то же самое время Кордиан знакомит вас со своей знакомой проституткой, Ширли Лукас, и вы вступаете с ней в связь, - невозмутимо продолжал я. - Потом для проведения секретной встречи, где должен быть подписан контракт между Стрэченом и профсоюзом, избирается город Пайн-Сити. Кордиан знает, что вы снимаете здесь дом и привезете с собой жену и личного секретаря. Поэтому он прихватил с собой двух проституток и поселил их в своем номере. Ванда Блэр - это его девушка, а Ширли Лукас он хотел преподнести вам в качестве сюрприза!
- И что же мой бедный обиженный муж? - с язвительным смехом спросила Адель.
- Ваш муж наконец-то начал понимать, что на самом деле Кордиану нужно от него, почему тот с таким упорством втаптывает его в грязь.
- И что же Кордиану нужно от Жерара? - переспросила Адель.
- Вы, - громко бросил я.
- Вы с ума сошли! - воскликнула женщина.
- Кордиан вбил себе в голову, - холодно пояснил я, - что ему нужна именно такая женщина, как вы, - аристократка из Ноб-Хилл, пропитанная снобизмом до мозга костей. К тому же занимающая определенное высокое положение в обществе. Аристократка, которая в довершение всего выглядит - а порой и действует - как самая сексуальная женщина к западу от Миссисипи. Не надо забывать, что человек, одержимый какой-нибудь идеей, способен на все. Появление Ширли Лукас было последним звеном в тщательно продуманной интриге Кордиана - она должна была принудить осажденную крепость к сдаче. - Я взглянул на Кингсли. - Кордиан пригласил вас к себе якобы по делу. Преподнес заготовленный для вас сюрприз, а потом задержал вас на час, чтобы вы вернулись домой попозже.
- Прошу прощения, лейтенант, - мягко вздохнул Кингсли. - Я что-то не вижу никакого смысла в ваших измышлениях. Допустим на минуту, что Хэл действительно мечтает завладеть моей женой. Но ведь появление Ширли Лукас в Пайн-Сити не помогло ему добиться этого!
- Только потому, что Ширли убили и план его потерпел крах. - Я затолкал окурок своей сигареты в ближайшую пепельницу. - Вы ведь с самого начала знали, что Ширли Лукас никакая не проститутка, правда, мистер Кингсли? Никто никогда не слыхал, чтобы две девушки, зарабатывающие своим телом, жили в одной квартире. Это бы распугало всех их клиентов! А ну как они встретят какого-нибудь знакомого здесь! Ширли Лукас была девушкой Кордиана. Он попросил ее прикинуться проституткой специально для одного клиента. И она пошла на это - уж не знаю, по какой причине, может, потому, что любила Кордиана, а может, он пообещал ей хорошо заплатить за это. Впрочем, она могла уступить просьбе Кордиана и по обеим причинам сразу.
Лицо бывшего адвоката начало потихоньку багроветь, .
Но я сделал вид, что не замечаю этого.
- Готов поклясться, что такой благодарной слушательницы у вас никогда не было, мистер Кингсли. И никто еще никогда не восхищался так вашей работой, - продолжал я. - Как хорошо иметь кого-то, кому можно довериться, особенно в минуту тяжелых испытаний!
- Ширли была дорогой шлюхой, - в ярости произнес Кингсли. - И больше никем!
- Давайте вернемся к той ночи, когда ее убили, - предложил я. - Как утверждают Кордиан и Блэр, ей кто-то позвонил между десятью и одиннадцатью часами. И она сказала им, что должна уйти. Оба считают, что это вы позвонили ей, чтобы договориться о встрече.
- Это ложь! - выпалил Кингсли.
- Согласен с вами, - сказал я, но Кингсли это совсем не понравилось. - После того как вы покинули номер Кордиана, его интрига, цель которой было отобрать у вас жену, стала приближаться к развязке. Он велел Ширли позвонить миссис Кингсли и рассказать о своей связи с ее мужем с того самого момента, как они впервые встретились в Сан-Франциско. Она должна была также упомянуть, что ее специально привезли в Пайн-Сити, чтобы мистер Кингсли мог встречаться с ней, когда пожелает. Кордиан думал, что миссис Кингсли будет так возмущена, что в ту же самую ночь уйдет от своего мужа. - Я взглянул туда, где, выпрямившись как струна, во всем своем языческом великолепии сидела Адель, и улыбнулся. - Но вы передернули карту!
Адель ничего не ответила, но я и не надеялся на ответ. С этого момента мне нужно пробираться в своих догадках буквально на ощупь. Нужно быть предельно осторожным, ибо любая ошибка может разрушить с таким трудом выстроенную версию.
- Мистер Тайлер, - повернулся я к помощнику Кингсли, стоявшему за стойкой. - Буду вам очень признателен, если нальете мне еще виски.
- Конечно, лейтенант! - Рассеянный взгляд его снова стал сосредоточенным, и он снял с полки бутылку с виски.
- Я передернула карту? - повторила Адель нарочито изумленным тоном. Она медленно покачала головой, посмотрела на потолок, словно ища подтверждения своей невиновности, и спросила:
- Каким же образом?
- Вы не стали собирать свои вещи и не бросились в объятия Кордиана, - ответил я. - Не стали кричать на Ширли Лукас, а спокойным голосом предложили ей приехать сюда прямо сейчас, чтобы обсудить сложившееся положение.
- У него явно не все дома, - пренебрежительно бросила Адель и со вкусом потянулась, отчего платье на ее груди чуть не треснуло.
- Такой поворот дела удивил девицу, и она не знала, что делать, - продолжал я. - Ширли быстренько переговорила с Кордианом, и тот посоветовал ей идти.
Он думал, что скандал, который непременно разразится между неверным мужем и оскорбленной женой, когда в доме появится его любовница, оскорбит чувства настоящей леди, какой он вас считает, Адель. И вы уйдете от Кингсли.
- Ваша фантазия поистине неистощима, лейтенант. - Адель посмотрела на меня, и в ее глазах вспыхнуло презрение пополам с насмешкой. - Ну и как, состоялась встреча этого любовного треугольника?
- Не сомневаюсь, - уверенно ответил я.
- И, что же было дальше?
- Не знаю. Меня же там не было! - Я не спеша взял свой стакан со стойки бара, куда поставил его Тайлер. - Знаю только то, что вы вывели девушку в сад и жестоко избили. А потом кто-то из вас ее задушил.
- Я думаю, вы страдаете навязчивой идеей, лейтенант, - сказала Адель срывающимся голосом. - Хотите упечь нас в тюрьму за убийство, которого мы не совершали!
- Помните, - обратился я к Кингсли, - как вы отвели меня в сад и показали тело девушки?
- Конечно! - воскликнул Жерар - Я сказал, что ее задушили, а вы добавили, что перед смертью ее жестоко избили. Это в общем-то было видно и так. Но потом вы вдруг предположили, что девушку не только избили, но и изнасиловали. Почему вы пришли к такому выводу, мистер Кингсли?
- Ну, - он с силой потянул нижнюю губу, зажав ее пальцами, - я думал, что в подобных убийствах без этого не обходится.
- Я потом долго размышлял, почему вы произнесли эти слова, - медленно проговорил я. - Особенно после вскрытия. Оно показало, что никакого изнасилования не было. Нормальный человек при виде мертвого тела жестоко избитой молодой девушки просто приходит в ужас. Ему не приходит в голову, что, прежде чем убить, ее изнасиловали. И тогда я подумал, каким же человеком нужно быть, чтобы сразу прийти к этой мысли, да еще и высказать ее вслух! - Я медленно отхлебнул виски, и кубики льда в моем стакане громко звякнули. - Наверное, таким, который сам бы хотел заняться любовью с этой девушкой, но не мог. И еще таким, который позволил своей жене с самых первых дней занять главенствующее положение в семье в вопросах секса. Она очень быстро приучила его к тому, что секс - это награда за хорошее поведение, и ввела в практику систему сексуальных поощрений и наказаний.
Всякий раз, когда жене что-то не нравилось в его действиях или поведении, он наказывался лишением близости. А когда его дисквалифицировали, он был наказан шестимесячным воздержанием! И конечно же, человек, обреченный жить в таких условиях, в конце концов сам превратится в психопата. И может быть, его вечный страх быть сексуально отвергнутым, который внушила ему собственная жена, автоматически превращает его в импотента, стоит ему приблизиться к другой женщине!
- Слушая ваши бредовые измышления, можно только удивляться, почему вас еще не изолировали от общества, - напряженно произнесла Адель.
- Ну разумеется! - Я смерил ее долгим взглядом. - Если бы ваш муж в вашем и Ширли Лукас присутствии признался, что не в состоянии заниматься любовью ни с какой другой женщиной, вы бы простили ему все!
- Послушайте, лейтенант, - произнес Кингсли, наклонившись вперед на стуле, на его лысине засверкали крупные капли пота, словно роса в лучах восходящего солнца. - Если, как вы утверждаете, мы убили эту девушку, тогда почему же мы оставили труп у себя в саду и рано утром заявили в полицию?
- А что же еще вам оставалось? - рявкнул я в ответ. - Вы ведь приготовили очень правдоподобное объяснение. Кто-то, мол, подбросил тело девушки в ваш сад, чтобы пришить вам убийство и тем окончательно погубить вас.
- Не собираюсь больше выслушивать вздорные обвинения, - с нескрываемой злобой произнесла Адель. - Если он через две минуты не уберется из нашего дома, Жерар, вышвырни его отсюда!
Она решительно встала, и по ее телу под тесным, облегающим платьем пробежала легкая дрожь. Да, она права, подумал я. Наш разговор несколько затянулся. Я быстро подошел к стойке бара и что есть мочи стукнул по ней ладонью. Удар прозвучал словно выстрел, и коротышка Тайлер, вскрикнув от страха, отпрянул назад.
- Не пугайтесь, Уолтер! - прорычал я. - Вы знали, что Ширли находится в этом доме. Так что они наверняка спровадили вас в вашу комнату. Но вы все равно не могли уснуть, понимая, что они с ней делают! Ночь была лунной. Девушка, наверное, сопротивлялась и хоть раз да крикнула, прежде чем они заткнули ей рот и выволокли в сад. Что вы видели из окна своей спальни?
Тайлер погрузился в воспоминания, и взгляд его за толстыми стеклами очков сделался вдруг отсутствующим.
- Это было ужасно! - всхлипнул он. - Ужасно! Они завязали ей рот шелковым шарфом, чтобы она не кричала. Другим шарфом связали ей спереди руки и за волосы выволокли в сад. Я хотел помочь ей! - Тайлер в отчаянии стукнул маленькими кулачками по стойке бара. - Но мне было очень страшно! Я знал, что если вмешаюсь, то они убьют и меня. Они набросились на нее как звери - нет, хуже, чем звери! - разорвали на ней одежду. А потом Адель пошла в дом и вернулась с собачьим поводком, который висел в кухонном шкафу.
Его оставили прежние хозяева - я помню, он попался мне на глаза, когда мы осматривали этот дом, прежде чем снять его. Они по очереди стегали ее поводком, пока не выбились из сил и тогда… - голос Тайлера сорвался, он всхлипывал, словно маленький ребенок, - тогда Адель разделась и принялась рисоваться перед мистером Кингсли. Потом она ему что-то сказала, и он опустился на колени и сжал горло девушки. Я не мог вынести этого зрелища и отошел от окна. Больше я ничего не видел!
Адель Кингсли словно приросла к полу. Ее глаза потухли, они были пусты. Жерар Кингсли сгорбился в кресле, держа в руке потухшую сигару, о которой совершенно забыл. Наверное, эта пара заслуживает сострадания, подумал я, поскольку когда-то оба они были вполне нормальными людьми, не лучше и не хуже других. Но тут же перед моими глазами встало изуродованное тело девушки, каким я увидел его в то утро. И я понял, что не настолько великодушен и не в состоянии сочувствовать тем, кто ее убил.
Я прошел мимо Адель и мистера Кингсли в прихожую, набрал все тот же номер. Через некоторое время мне ответил все тот же знакомый голос.
- Это Уилер, - назвал себя я и продиктовал Стивенсу адрес дома Кингсли. - Немедленно пришлите сюда патрульную машину, чтобы забрать Жерара и Адель Кингсли, - они убили Ширли Лукас. И Уолтера Тайлера как главного свидетеля по этому делу. И пусть с ними обращаются повежливее!
- Разумеется, лейтенант! - Голос Стивенса прозвучал уже гораздо суровее.
- Как вы выглядите в форме? - спросил я.
- Этот вопрос вам лучше задать моим подругам, лейтенант, - пошутил он.
- Я имел в виду, в костюме! - прорычал я. - Или вы прилепляете пару цветочков к причинному месту и плевать вам на погоду, так, что ли?
- Нет, у меня есть костюм, - быстро ответил Стивенс.
- Сколько времени вам нужно, чтобы съездить домой, надеть костюм, а потом добраться до Хиллсайда?
- Где-то полчаса.
- Езжайте побыстрей и переодевайтесь, патрульный Стивенс, - проворчал я. - И не забудьте взять с собой револьвер, когда переоденетесь в штатское.
- Прошу прощения, лейтенант. - В голосе Стивенса послышались траурные нотки. - У нас в смене мало людей, а шериф еще не ушел домой. Боюсь, он не отпустит меня с поста.
- Соедините меня с ним, - велел я. - А сами кладите трубку и делайте, что я сказал.
- Слушаюсь, сэр!
В трубке пару раз громко звякнуло, а потом что-то прохрюкал Лейверс. Что-то вроде "да-да".
- Похоже, какой-то козел соединил меня со свинарником. Не могли бы вы соединить меня с шерифом? - прорычал я.
- Лейверс слушает, - рявкнул он в ответ.
- Это Уилер, - сказал я. - Мне срочно нужен патрульный Стивенс для выполнения особого задания.
- Это невозможно! Нам и так не хватает людей! - резко отказал он.
- А что мешает вам самому подключиться к делу? - холодно спросил я.
В трубке раздался какой-то рык - так, верно, мог реветь разъяренный динозавр, - и я отодвинул ее подальше от своего уха. Когда рев утих, я мягко спросил:
- Так как же, шериф?
- Ты все еще тут, Уилер? - загрохотал он. - Я ведь уже сказал тебе - нет!
- Почему вы так ко мне относитесь, шериф? - обиженным голосом спросил я. - Хотите, чтобы я заимел на вас зуб?
Наступила напряженная тишина. Потом шериф снова заговорил. На этот раз голос был полон самого теплого дружеского участия.
- Извините меня, лейтенант. Надо проверить исправность телефонной линии - я вас плохо слышал.
Вам что, нужен патрульный Стивенс для особого задания? Так берите его!
- Спасибо вам, шериф, - учтиво ответил я и побыстрее повесил трубку, поскольку мне показалось, что он хочет предложить мне, кроме Стивенса, четыре патрульные машины с национальной гвардией в придачу.
Минут десять спустя прибыла патрульная машина, и супруги Кингсли с каменными лицами были препровождены в нее. За ними последовал Уолтер Тайлер, который все никак не мог успокоиться и плакал. Когда они уехали, я вернулся в бар и допил свое виски. Потом выключил в комнате и прихожей свет, как и полагается человеку, призванному смотреть за порядком, запер входную дверь и положил ключи в карман. Надеюсь, владельцы этого дома получили деньги вперед, ибо теперь им ничего не светит.
Глава 9
Я подобрал Стивенса в Хиллсайде в половине двенадцатого, и мы отправились в ближайший бар. Я заказал свое неизменное виски. Стивенс же сказал, что выпьет пива, поскольку не знает, разрешается ли полицейским пить во время дежурства. В штатском костюме он выглядел так, будто сошел с рекламной страницы дорогого мужского журнала. Я вдруг почувствовал, что просто ненавижу его: уж лучше бы он оставался при шерифе, а то еще ненароком запачкает свой шикарный костюм.
- Вы правы, - сказал я, когда почувствовал, что моя неприязнь поутихла и что Стивенс не догадается о ней по моему голосу. - Это особая привилегия для патрульных - выпить кружечку пива на дежурстве.
- А для лейтенантов - стаканчик виски, да? - невинным голосом произнес Стивенс.
- Станете лейтенантом, тогда узнаете, - ответил я.
- Когда вы говорили со мной по телефону, лейтенант, я подумал, что я вам нужен для очень важного и срочного дела, в котором речь идет о жизни и смерти.
Ну, скажем, нужно срочно обезвредить динамит, заложенный под пороховой склад. - Стивенс всеми силами старался не выдать голосом своего разочарования, но оно было написано на его лице.
- Я хотел сначала ввести вас в курс дела, - искренне сказал я. - Сейчас мы отправимся в одно место и сообщим людям, которые там живут, приятную новость - убийцы Ширли Лукас пойманы. Однако эту новость могут воспринять по-разному. Когда мы назовем имена убийц, то кое-кто среагирует на это совсем не так, как можно было бы ожидать. Так что нам надо быть начеку.
Стивенс нетерпеливо зашаркал под столом ногами - ему стало неловко.
- Не обижайтесь, лейтенант…