Содержание:
-
Глава 1 1
-
Глава 2 2
-
Глава 3 5
-
Глава 4 7
-
Глава 5 10
-
Глава 6 11
-
Глава 7 14
-
Глава 8 15
-
Глава 9 17
-
Глава 10 19
-
Глава 11 22
Картер Браун
Убийство - это послание
Глава 1
Широкие застекленные двери огромной гостиной выходили на большую террасу. В ясном ночном небе взошла полная осенняя луна, нисколько не заботясь, что с ней успешно соперничают излучающие яркий свет хрустальные канделябры. Остановившись в дверях, я прикурил сигарету и попытался сориентироваться. Похоже, большая часть гостей опаздывала; возможно, впрочем, потому, что был приглашен узкий круг людей. В одном углу гостиной двое мужчин были заняты беседой, а посреди нее, за столиком, сидела одинокая брюнетка, всецело поглощенная лишь своим бокалом мартини. Когда я подошел ближе, она обернулась, и при виде ее у меня чуть не закружилась голова.
Длинные темные волосы свободно падали на ее обнаженные плечи, создавая идеальное обрамление лица овальной формы. Выражение темных глаз и хищный изгиб широкого рта свидетельствовали о нескрываемой чувственности. Безупречно гладкая кожа была покрыта темно-медным загаром. Выше пояса на ней не было ничего, если не считать небольших металлических чаш-нагрудников. Белые шелковые кюлоты - юбка-брюки - туго обтягивали крутые бедра, немыслимо расширяясь к лодыжкам. Я грезил с открытыми глазами, представляя себе, как мы с нею неторопливо плывем по Нилу, не обращая ни малейшего внимания на кишащих вокруг крокодилов.
- Привет! - Я повернулся к ней левым профилем, считая его привлекательнее правого, и представился:
- Я Дэнни Бойд.
- А меня зовут Алиса Эймс, - произнесла она глубоким грудным голосом.
- Я подумал, что передо мной Клеопатра. Разве кто-нибудь еще решился бы купить себе лифчик в местной скобяной лавке?
В ее темных глазах мелькнуло что-то похотливо-распутное, когда она погладила рукой свои металлические чаши.
- С ума можно сойти, как они жмут! - доверительно сообщила брюнетка хриплым шепотом. - Туго! Как руки - мужские, конечно! Знаете, у меня сильное гетеросексуальное воображение.
- У меня тоже, - сдерживая волнение, сказал я. - Поверьте, такого со мной еще не случалось, чтобы мне отчаянно захотелось заменить собой эти металлические полусферы.
- Кажется, мы оба влюблены в свои профили, - захихикала она. - Только мой чуть более удлиненной формы. - Внезапно она что-то увидела над моим левым плечом, и ее лицо мгновенно окаменело. - Готовьте спасательный жилет, капитан, - понизив голос, произнесла она. - Нам угрожает торпеда!
Я оглянулся: к нам устремилась блондинка; и в самом деле, ее лицо чем-то напоминало боевую головку торпеды, готовую вот-вот взорваться. Волосы дамы цвета виски образовывали изящный конус, венчающий ее затылок, а нижняя граница небрежной челки изящно прикрывала лоб всего в нескольких сантиметрах от испускавших молнии пронзительных голубых глаз. Губы, тонкая верхняя и полная нижняя, сжались в недовольную гримасу. На блондинке было короткое, до щиколоток белое кружевное платье с застежкой впереди и розовое ожерелье. На расстоянии все это выглядело верхом скромности, но когда она подошла ближе...
Сквозь редкие кружева проглядывало аппетитное бело-розовое тело, а пышные груди лишь чуть-чуть прикрывал полупрозрачный бюстгальтер.
- Вот это да! - оскалив зубы, в ехидной улыбке прошипела блондинка. - Я и подумать не могла, что сегодня вечером Стирлинг решил устроить пикник для шлюх, пока не увидела здесь тебя, Алиса.
- Но ведь недаром приглашена и ты, Шери? - промурлыкала в ответ брюнетка. - Однако тебе следует познакомиться с мистером Бойдом. Уверена, вы отлично поладите. Из разговора с ним я поняла, что он почти так же сексуально озабочен, как и ты, если судить по твоему виду.
Блондинка, состроив мне мимолетную гримаску, возможно означающую улыбку, представилась:
- Шери Вейланд.
- Жена - но лишь по фамилии - нашего отсутствующего хозяина, - злобно ввернула Алиса Эймс.
- Хорошо, что напомнила! Где же, наконец, этот проклятый Стирлинг? - недовольно воскликнула Шери.
- Новый лакей объявил, что мистеру Стирлингу пришлось задержаться, но что он непременно появится, - небрежно произнесла брюнетка. - А я и не знала, что он уже вернулся с Тихоокеанского побережья, кажется, в его планы входило пробыть там всю неделю.
- Я не стану беспокоиться, даже если он привезет оттуда новую любовницу, - сладким голоском пропела блондинка. - И уж конечно, он не отправит тебя в отставку без щедрого вознаграждения!
- Должна заметить, с твоей стороны не очень-то умно носить такие прозрачные платья, дорогая, - вкрадчиво произнесла Алиса. - Хочу сказать, что сквозь него на редкость хорошо просматриваются твои прыщики.
Взгляды дам скрестились, и я подумал, что они вот-вот выцарапают друг другу глаза. Нейтрально улыбнувшись обеим, я поспешил к бару. Три глотка мартини немного успокоили мои нервы, и, чтобы окончательно прийти в себя, я закурил сигарету. Немного погодя к бару подошел какой-то незнакомый мертвенно-бледный человек и встал рядом со мной.
- Меня зовут Стенгер, - сообщил он пронзительным баритном. - Курт Стенгер.
- Дэнни Бойд, - ответил я.
- Удивляюсь этому Вейланду. - Он налил в стакан малюсенькую порцию виски, добавил кубик льда и ложечку содовой. - В приглашении написано, что это вопрос жизни и смерти, а он даже не удосужился появиться вовремя!
- Мне трудно объяснить, в чем здесь дело, - ответил я честно. - Никогда прежде с ним не встречался.
Выцветшие коричневые в крапинку глаза незнакомца подозрительно уставились на меня из-под мохнатых темных бровей.
- Вы, наверное, шутите, мистер Бойд?
Я пожал плечами:
- Как вы сами только что сказали, в приглашении говорилось, что это вопрос жизни и смерти, а такими вещами не шутят.
- Вейланд никогда ничего не делает без веской на то причины, - кисло сказал Стенгер. - Прежде чем заключить с этим сукиным сыном какое-либо соглашение, мне следовало бы посоветоваться со своим адвокатом.
- Разве Вейланд вам не друг? - закинул я удочку.
- Нас связывают только дела. - Это было произнесено таким тоном, словно он признавался в неприличной болезни. - Прилип ко мне вопреки моему желанию и доводам разума. В мире бизнеса у него репутация специалиста по улаживанию конфликтов, но, по-моему, репутация совершенно незаслуженная. Я президент Корпорации стратегического развития, и у нас возникли некоторые проблемы. И вот, несмотря на мои возражения, для их улаживания был приглашен Вейланд. - Стенгер сделал глоток виски. - Это все подкоп под меня со стороны вице-президента Корпорации! Мой дорогой друг Джордж Тетчер уверен в том, что у него большинство в правлении. - Он кивнул в сторону двух мужчин, оживленно беседующих в дальнем углу гостиной. - Этот иуда Джордж стоит слева.
Тетчеру, высокому, атлетически сложенному мужчине с густой копной черных жестких волос, было под сорок. Тяжелое, с грубыми чертами лицо было покрыто сильным загаром, и даже издали я видел, как блестят его белоснежные зубы. Одет он был так, словно на минуту сошел с обложки "Эксвайра", чтобы выпить мартини и вернуться.
- А что это за тип рядом с ним? - спросил я.
- Эд Норман, младший партнер Вейланда. - Стенгер поджал губы. - Мерзкий маленький человечишка.
- По-моему, в нем шесть футов роста, - заметил я.
- Пусть так! - вздохнул Стенгер. - Все равно мерзкий!
К нам подошел одетый с иголочки старший лакей.
- Простите, джентльмены, - произнес он на немыслимом английском, - но только что получен пакет для мистера Бойда. Вы не пройдете со мной в кабинет, сэр?
- Хочется надеяться, с Вейландом случилось что-то жуткое. - В голосе Стенгера послышалось мрачное удовлетворение. - Если в пакете обнаружатся оба его указательных пальца или что-то в этом роде, обещайте, мистер Бойд, что я первый об этом узнаю.
- Непременно, - согласился я. - А если в нем раздастся тиканье, я даже отдам вам его распаковать.
Следуя за лакеем, я пересек обширный холл и вошел в одну из боковых комнат. На обитом кожей письменном столе лежал небольшой тщательно упакованный сверток. Лакей тихо закрыл за мной дверь.
Подойдя к столу, я распаковал его и обнаружил три предмета: письмо, выписанный на мое имя чек на тысячу долларов и портативный магнитофон.
В письме говорилось:
"Дорогой мистер Бойд. Этот чек - предварительный гонорар за ваши услуги. Я хочу, чтобы вы в присутствии пятерых гостей включили магнитофон с записью моего послания. Из него все будет понятно, в нем же содержатся дальнейшие инструкции.
Искренне ваш Стирлинг Вейланд".
Ну что ж, у меня появился какой-то чокнутый клиент.
Я осторожно засунул письмо вместе с чеком в карман и подумал, что, уплатив мне авансом тысячу долларов, Вейланд, наверное, решил, что это дает ему право считать себя кроликом Багс Банни. Впрочем, мне на это наплевать. Прихватив магнитофон, я отправился в гостиную, поставил его на стойку бара рядом со стаканом недопитого виски. Стенгер посмотрел на меня, не скрывая нетерпения.
- Ну что, нет отрубленных пальцев? - разочарованно спросил он.
- Вейланд направил нам послание, - сказал я. - Он хочет, чтобы его выслушали все собравшиеся здесь гости.
Стенгер снова по-птичьему глотнул виски.
- Потрясающе! Наверное, вместо пальцев придется довольствоваться бредом сумасшедшего. - Повернувшись, он хлопнул в ладоши - и в гостиной сразу же наступила полная тишина. - Господа! Подойдите ближе! - скомандовал Стенгер. - Вейланд будет приветствовать нас при помощи магнитофона!
Обе дамы поспешили к стойке, к нам неторопливо присоединились и мужчины. Когда Стенгер начал процедуру знакомства, "иуда" Джордж Тетчер заученно обнажил белоснежные зубы, чуть не ослепив меня.
Эд Норман вблизи показался мне очень высоким и очень тощим, а его светлые волосы выглядели изрядно поредевшими. Лицо напоминало тугую непроницаемую маску, и я лениво подумал: "Какая же, интересно, тревога так сильно гложет его, что он теряет вес и волосы?"
- Странная у Стирлинга манера шутить, - удивленно произнесла Шери Вейланд. - Подумать только, послать своим гостям магнитофонную запись!
- По-моему, это вторая шутка в его жизни, - едко вставила Алиса. - В первый раз он пошутил, когда женился на тебе, дорогая.
- Почему бы нам сначала не выслушать его, чтобы понять, в чем дело? - резко оборвал ее Норман.
- Действительно, почему бы нам так не сделать? - сказал я и нажал кнопку; катушки магнитофона медленно завертелись. Стенгер снова глотнул виски и, вытянув шею к магнитофону, приготовился слушать; я наблюдал, как он непроизвольно двигает ушами.
"Добрый вечер, - произнес вкрадчивый низкий голос. - Говорит Стирлинг Вейланд. Очень сожалею, что не могу быть сейчас с вами. В моем приглашении сказано, что речь идет о жизни и смерти. Все вы, за исключением мистера Бойда, знаете, что я эти дни находился на Западном побережье. Позапрошлой ночью кто-то из вас пытался убить меня..."
- Черт возьми, как жаль, что промахнулся! - произнесла нежным голоском Шери Вейланд.
- Напился до чертиков или совсем сошел с ума? - пробормотал Тетчер.
- Заткнитесь и слушайте дальше, - сердито оборвал его Стенгер.
"Вы уже высказались? - Голос Вейланда звучал насмешливо. - В данный момент подробности не так важны, но я опишу их потом мистеру Бойду, который, между прочим, является частным детективом; я нанял его, желая быть уверенным, что моя жизнь вне опасности. - Появившиеся в голосе нотки холодного гнева резко контрастировали с прежней вкрадчивой любезностью. "У меня нет сомнений, мистер Бойд, что один или больше из пяти людей, находящихся сейчас рядом с вами, участвовали в покушении".
- Совсем сбрендил! - прошептала Алиса Эймс.
"Наверное, кто-то из вас полагает, что я сошел с ума? - язвительно поинтересовался Вейланд, и я увидел, как лицо брюнетки, несмотря на сильный загар, побледнело. - Теперь поговорим о мотивах, мистер Бойд, - продолжил он. - Я думаю, правила хорошего тона требуют начать с дам, не правда ли? Единственное, что связывает меня и жену, с которой мы живем отдельно, это взаимная ненависть. Она отчаянно жаждет развода, поэтому мне доставляет величайшее наслаждение отказывать ей,. Сама же она не может подать на развод, так как у меня есть нечто, дающее власть над ней. Возможно, она устала дожидаться моей естественной смерти.
Обратимся теперь к моей любовнице, Алисе Эймс, которой я так наскучил, что она начала жить с моим партнером Эдом Норманом. Будь я устранен, им не пришлось бы скрывать свою связь, а юный, преданный мне Эд стал бы заправлять всеми делами. Пусть вас не вводит в заблуждение его хлипкий вид, мистер Бойд. У моего младшего партнера стальная воля!
Наконец, - голос стал еще более резким, - поговорим о двух самых некомпетентных людях, приведших когда-то вполне здоровую Корпорацию почти на грань краха. Стенгер хорошо знает, что спасти дело может только слияние, и именно это я рекомендовал. Он знает также, что, когда это случится, его сразу же выставят за дверь. Меня, с молчаливого согласия Тетчера, пригласили туда в качестве консультанта, поэтому у вас может сложиться мнение, что он мой друг. На самом деле он друг Эда Нормана, хотя они всячески стараются это скрыть. Они старые друзья по колледжу, и оба стремятся занять места своих шефов".
На несколько секунд голос замолк, слышен был лишь шорох вращающихся катушек; пятеро людей смотрели на магнитофон так напряженно, словно надеялись, что он вот-вот взорвется и исчезнет в пламени.
"Как я уже говорил вам, мистер Бойд, - подводил между тем итоги голос Вейланда, - вскоре свяжусь с вами. В данный момент мне приходится заниматься неким тайным расследованием, конечный результат которого обещает быть очень интересным. Пока же прошу вас хранить ленту в надежном месте, она нам впоследствии пригодится. - В голосе появились явно издевательские нотки. - Прежде чем замолчать, я хочу поблагодарить каждого из вас за приход. И весьма сожалею, что не могу быть с вами, ибо хорошо представляю себе, какой по-настоящему забавной получилась бы наша вечеринка!"
Запись кончилась. Я нажал кнопку, и ее щелчок прозвучал словно взрыв в глубокой тишине, повисшей в комнате. Стенгер снова глотнул виски, и я подумал, что одной порции ему должно хватить на целую неделю. Тетчер и Норман стояли с отсутствующим выражением лица, словно просто ждали прихода автобуса. Шери Вейланд повернулась к брюнетке, на лице у нее играла тигриная улыбка.
- Удивляюсь, как ты не простудилась, дорогая, - сочувствующе произнесла она. - Прыгать без конца из одной теплой постели в другую!
- Была счастлива услышать, что сказал о тебе Стирлинг, - проворковала Алиса. - Никогда не думала, что еще кто-нибудь, кроме меня, догадается о том, что ты только изображаешь из себя женщину!
- Дамы! - Стенгер поднял руку, как дорожный полицейский. - Будьте добры, не отвлекайтесь от важной проблемы, которая касается всех нас. Вейланд - будем к нему снисходительны - страдает, очевидно, какой-то психической болезнью. - Он вытянул свой костлявый указательный палец в сторону магнитофона, стоящего на стойке бара. - Попади этот бесчестящий нас бред в чужие руки, нашей репутации может быть нанесен огромный урон. - Он нахмурился, и его брови, сойдясь на переносице, превратились в одну мохнатую линию. - Поэтому, думаю, пленка должна быть уничтожена здесь и сейчас же!
- Вы правы, Курт, - решительно поддержал его Джордж Тетчер. - Вообразите только, что может случиться, если кто-либо из остальных членов правления услышит это!
- Я согласен, - сказал Норман, быстро-быстро моргая. - Подобные дикие обвинения могут совершенно подорвать нашу профессиональную репутацию.
- Особенно репутацию Алисы! - захихикала Шери Вейланд.
Я засунул магнитофон в карман. Мой клиент поручил мне хранить его в надежном месте, что я и намерен был делать.
- Извините, Бойд. - Тетчер блеснул зубами. - Но мы не можем позволить вам этого.
- Как же вы собираетесь помешать мне? - осведомился я вежливо.
- Силой, если необходимо, - прорычал он.
- Хотите проверить на мне свои школьные приемы? - спросил я и направился было к двери. - Я ухожу.
Но не успел я сделать и двух шагов от бара, как прямо передо мной вырос Тетчер с застывшей улыбкой на лице. Я продолжал идти, но он замахнулся на меня правой рукой, сжатой в кулак. Движение было медленным и настолько неуклюжим, что я успел отпрянуть в сторону и попытался схватить его за руку.
Но пальцы мои сжали только воздух, а Тетчер, не без грации перенеся тяжесть тела на одну ногу, ребром левой ладони рубанул меня по шее. На какую-то долю секунды мне показалось, что голова слетела с плеч, но затем я почувствовал, как кулак соперника проник в глубь моего солнечного сплетения, и я стал складываться, точно перочинный ножик.
- Я дерусь без правил, - ухмыльнулся Тетчер, - но ведь меня устраивает только победа. Не так ли, Бойд?
Слишком занятый тем, чтобы набрать в легкие немного воздуха, я был не в состоянии ответить. Ребром ладони он еще раз ударил меня по задней части шеи, и я повалился на колени. В отчаянной попытке сохранить равновесие я попробовал обеими ладонями опереться на пол, потому что тот уходил у меня из-под ног.
- Прекратите! - произнес чей-то властный голос, как мне показалось, откуда-то издалека.
Я потряс головой, и пол медленно стал принимать горизонтальное положение. Продолжая прижимать к нему ладони и боясь, что он снова куда-нибудь уплывет, я осторожно поднял голову и понял, что услышанные слова были произнесены стоящим у входа безукоризненно одетым лакеем. Только в голове смутно мелькнула мысль: почему в правой руке лакей сжимает пистолет?
- Прием окончен, - произнес лакей уже обычным голосом. - Прошу всех, за исключением мистера Бойда, покинуть гостиную. И немедленно! Не пытайтесь играть в героя, мистер Тетчер, иначе я прострелю вам ногу!
Глава 2
- Ушли. - Зайдя за стойку бара, лакей наполнил два стакана и поинтересовался:
- Как себя чувствуете, Бойд?
- Униженным, - признался я. - Спасибо за помощь. Я ведь считаюсь профессионалом и все такое прочее, а он справился со мной, как с какой-нибудь хилой старушкой!
- Такое может произойти с каждым, - сказал он спокойно, придвинув ко мне стакан. - Попробуйте стирлинговское тридцатилетнее виски. Оно наверняка вам поможет.
- Спасибо. - Я сделал несколько глотков этого выдержанного напитка и посмотрел на лакея. - В тот момент, когда я увидел в ваших руках пистолет, меня внезапно осенило... лакей... это не основное ваше занятие? И куда, кстати, подевался этот ваш наигранный английский акцент?
Он усмехнулся:
- Неужели акцент производит впечатление фальшивого? А я-то думал, что такой в самый раз для лакея. Видите ли, я старый друг Стирлинга и многим ему обязан. Мое имя Чак Маккензи. Позвонив мне три дня назад с побережья, он объяснил, чего хочет; сказал, что послал мне магнитофонную пленку, и попросил организовать у него в доме этот прием.