Джекки успела сесть в лифт раньше меня, и когда я вышел в вестибюль, ее и след простыл. Я подумал даже, не пригрезилось ли мне все это, но затем меня успокоила мысль, что моему воображению не под силу создать такое чудо. Зайдя в бар, я увидел, что там все еще продолжают делать хороший бизнес на поддельных гавайских напитках, подаваемых в сосудах, имитирующих оболочки кокосовых орехов. Я заказал водку и уже сделал первый глоток, как кто-то дотронулся до моего плеча.
- Привет, Бойд, - прозвучал тонкий насмешливый голос. - Продолжает везти в драках?
На меня смотрел Эд Норман, ничуть не изменившийся с нашей последней встречи в особняке Вейланда, да и действительно, с чего бы ему было постареть за одну ночь? Все такая же высокая тощая жердь с реденькими светлыми волосками и бледно-голубыми глазками, почти прилепившимися к острому носу.
- Я-то думал, что вы уже на том свете, - произнес я удивленно. - И умерли со страху в тот самый момент, когда лакей направил на всех вас пистолет.
- Если бы он опоздал секунд на десять, Джордж Тетчер не оставил бы от вас и мокрого места, - прорычал Норман. - Что вы, черт возьми, делаете здесь, в Санта-Байе?
- Посещаю кабаки, как всегда, - ответил я.
- По-моему, Стирлинг окончательно спятил! - Норман шумно засопел. - Только тот, кто совсем рехнулся, мог придумать этот прием и заставить своих гостей выслушивать всякий бред! - Его голубые глаза злобно уставились на меня. - Вы знаете, что его нигде не могут найти последние три дня?
- А вы сообщили об этом в полицию? - спросил я тихо.
Норман сердито пожал плечами:
- После всего этого - после этой лжи! - мне глубоко наплевать, что с ним произошло. Если его прикончили, он вполне это заслужил.
- Кажется, в таком случае вы занимаете его место в Корпорации? - сказал я. - Будете сами давать советы по стратегическому развитию, не так ли?
- Они могут не принять их, - огрызнулся он. - Только имя и репутация Стирлинга убедили правление отделаться от Курта Стенгера.
- Но вы же с Джорджем Тетчером старые дружки, - как бы между прочим заметил я. - Он может за вас похлопотать, не так ли?
- Знаете что, Бойд? - прошептал он. - Когда вы допьете вашу водку, доставьте мне одно небольшое удовольствие - убирайтесь отсюда к черту!
Резко повернувшись, он быстрыми шагами вышел из бара, оставив меня допивать свою водку в относительно спокойном расположении духа. Когда от второй порции осталось не больше половины, часы показывали четверть восьмого, и я начал уже сомневаться, появится ли вообще сегодня Стирлинг Вейланд. Но в эту минуту я увидел, как ко мне сквозь толпу пьющих мужчин пробирается знакомая фигура. У него было лицо хамелеона, и мне пришла в голову мысль, что именно поэтому я никак не мог представить себе это лицо прошлой ночью. Тогда оно выглядело так, как должно было выглядеть лицо лакея, теперь же оно больше подходило бы городскому повесе.
- Привет! - Он широко улыбнулся, подойдя ко мне. - Еще не забыли меня?
- Что вы! - ответил я. - Только вы не Чак Маккензи, так как всего несколько часов назад я беседовал с настоящим Чаком Маккензи.
- Да? - Мое заявление нисколько не смутило его. - Почему же вы немедленно не позвонили мне?
Сразу бы все и выяснилось.
- Ладно, - сказал я. - Что будете пить?
- Стирлинг решил, что лучше будет поговорить в месте более тихом, чем это, и попросил меня отвезти вас к нему.
- Где же он теперь, на острове Каталина? - проворчал я.
- Как вы недоверчивы, Дэнни! - хмыкнул он. - Он ждет нас в своем офисе. Туда больше никто не приходит - кому захочется вспоминать о неприятном. Всего пятнадцать минут езды.
- Буду просто счастлив встретиться с ним, - сказал я, опустошив стакан. - А то уж начал сомневаться, существует ли Стирлинг Вейланд на самом деле.
- Он существует, - ответил тот, кто не был Чаком Маккензи - И вы увидите его!
Мы направились к северу от города; проехав около пяти миль вдоль береговой линии, свернули направо, выехав на новую широкую мостовую, через четверть мили внезапно превратившуюся в пыльную проселочную дорогу. С минуту машина подпрыгивала по ухабам, затем мы выехали на совсем, кажется, недавно построенный мост и остановились по другую сторону.
"Чак" зажег внутренний свет и развалился на сиденье.
- Мы находимся сейчас как раз на самой середине того места, где похоронены все мечты Курта Стенгера. Что человеку нужно больше, чем хорошая идея, это деньги для ее осуществления. - Неожиданно он вытянул указательный палец в сторону ветрового стекла. - Взгляните, это не Стирлинг?
Я посмотрел сквозь стекло, но ничего не разглядел, кроме быстро сгущавшихся сумерек.
- Никого не вижу, - сказал я, но уже в следующий момент обнаружил, что смотрю на дуло пистолета, расположенное меньше чем в шести дюймах от моего лица.
- Стирлинг решил, что я хладнокровнее его, - произнес Чак тихо, - именно поэтому попросил меня встретиться с вами. Он хочет получить несколько хороших ответов на несколько хороших вопросов. И если он не получит их, то вы, Дэнни, можете считать себя покойником!
Глава 4
И он не шутил, я чувствовал это, ощутив знакомое сосущее чувство под ложечкой. Страшным усилием воли я отвел взгляд от ствола, и это было, наверно, еще одной моей ошибкой. Ибо мои глаза встретились с холодной маской его лица, и слабый блеск ненависти в его прикрытых ресницами глазах свидетельствовал о том, что ему очень хотелось бы всадить пулю в мою голову.
- Интересно, - сказал я беззаботным голосом владельца похоронного бюро. - Что ж, задавайте свои вопросы.
- Почему вы убили прошлой ночью Алису Эймс? - спросил он резко. - Что вы сделали с магнитофоном?
- Я не убивал ее, - ответил я.
Ствол пистолета придвинулся на несколько дюймов ближе, и я скосил глаза, стараясь уследить за его перемещениями.
- С самого начала стало ясно, что вы не тот человек, который нам нужен, - сказал он. - Мне пришлось выдать себя, чтобы не дать Тетчеру уничтожить вас и пленку. Но это не пошло вам на пользу, умнее вы не стали. Кто был у вас той ночью?
- Алиса Эймс, - пробормотал я.
- Придумайте что-нибудь получше!
- Это правда.
И я рассказал ему все - как она пришла в мою квартиру и как потом вышла из нее с пленкой и моим пистолетом, оставив у меня сумку. Как затем я пошел к ней и обнаружил, что она мертва.
- А пленка?
- Ее там не было, - ответил я. - Наверное, те, кто убили ее, забрали с собой.
- А что с пистолетом?
- Он лежал на полу.
- Ее убили из него? - Он недовольно поморщился, когда я кивнул. - Плохо работаете, Бойд!
Вы, скажу я, сапожник, и вам не остается ничего иного, как переквалифицироваться и научиться чистить обувь!
- Я подумаю над этим, - сказал я с усилием. - Если бы Вейланд или вы рассказали мне подробнее обо всем, то, возможно, события развивались бы по-другому.
- Мне противно слышать, как ноет взрослый мужик! - В его глумливом тоне чувствовалось такое презрение, что у меня защипало в горле. - Вы уволены, Бойд! Собирайте в отеле свои вещички и первым же самолетом отправляйтесь обратно в Нью-Йорк! Если завтра я обнаружу, что вы все еще в Санта-Байе, то вам придется иметь дело с этим пистолетом. Вы получили тысячу долларов, а провалили все дело так, как не смог бы никто в мире. Так что радуйтесь, что еще живы! - Дуло пистолета немного отодвинулось. - А теперь выходите из машины.
- Что? - изумленно уставился я на него.
- До города всего восемь миль. Может быть, прогулка немного прочистит ваши мозги!
Тщеславие обычно не очень докучало мне. С моим-то профилем что мне до него! Но в последние двадцать четыре часа по нему было нанесено несколько жестоких ударов. Сначала Тетчер избил меня, потом Лиз Эймс направила на меня дуло моего же собственного пистолета и унесла эту чертову пленку, и, наконец, этот фальшивый Чак Маккензи, выманивший меня в эту поездку, думает, что со мною можно вести себя как угодно, и хочет заставить тащиться пешком до отеля. Я почувствовал себя так, словно в голове моей внезапно перегорел последний предохранитель.
- Выходите, - повторил он нетерпеливо.
- Выхожу, - произнес я жалобно и открыл дверцу машины. - Мне следует идти обратно по мосту, дальше по проселочной дороге до новой мостовой, и по ней я выйду на шоссе, правильно?
- Разберетесь сами! - прорычал он.
- Хорошо, хорошо! - Я жалко улыбнулся. - Только одна маленькая просьба, а? У меня кончились сигареты, не дадите ли мне хоть одну?
- Я ошибался насчет профессии чистильщика. - Он засунул пистолет в плащ, затем начал искать в карманах пачку сигарет. - Вам, Бойд, остается только ходить по Бродвею с протянутой рукой и медной кружкой!
Ребром ладони я сильно ударил его по кадыку и, пока он производил какие-то булькающие звуки, схватил обеими руками за волосы и, пятясь задом, вылез из машины, вытащив его вместе с собой. Как только моя нога коснулась земли, я резко наклонил его голову и поддал ее коленом. При столкновении моей коленной чашечки с его лбом раздался слабый звук, и тело Чака сразу же обмякло. Я отпустил его волосы, и он упал в грязь лицом вниз.
Его пистолет лежал на полу машины; он упал туда, когда я ударил Чака по горлу, ключи были все еще вставлены в замок зажигания. Я засунул пистолет в карман своего плаща, завел мотор, развернулся и направился к мосту. "Может быть, - подумал я радостно, - восьмимильная дорога немного прочистит ему мозги".
Через пятнадцать минут я припарковался в квартале от отеля, прошел этот квартал пешком и поднялся в свой номер. Пистолет фальшивого Чака Маккензи был той же модели, что и мой, и это навело меня на мысль. Я засунул его пистолет в ящик письменного стола, а свой положил в карман плаща и вернулся к машине. Тщательно протерев пистолет, чтобы на нем не оставалось отпечатков пальцев, я засунул его за спинку сиденья водителя так, чтобы был виден только конец рукоятки. Я надеялся, что он не догадается о замене и поймет, что у него пистолет, которым совершено убийство, только тогда, когда будет уже слишком поздно, например, когда его подвергнут проверке в баллистическом отделе. Возвратившись в отель, я не спеша поужинал и вернулся в свой номер после десяти вечера.
Я принял душ, побрился - ничто так не убивает любовную страсть, как прикосновение щетины к нежной женской коже! - затем начал надевать свой курортный костюм. Он состоял из голубовато-серой рубашки от Феррари, рыжевато-коричневых слаксов, шелкового спортивного пиджака и замшевых, с загнутыми носками туфель. Затем я приготовил себе питье и посмотрел на часы: до встречи с Джекки Милн оставалось еще полчаса. Однако когда через пару минут зазвонил телефон, я сразу же поднял трубку.
- Я собираюсь убить вас, Бойд, - произнес мрачный голос. - И просто хочу, чтобы вы об этом знали.
- А, это вы, Чак, - ответил я приветливо. - Как себя чувствуете после прогулки? - Я подождал, пока на другом конце провода не затихли какие-то бессвязные звуки. - Если вы ищете свою машину, то она припаркована на Оушн-стрит, в одном квартале от моего отеля. Ваш пистолет засунут за спинку переднего сиденья, и если вы не против выслушать мой совет - почему бы вам не заняться сапожным ремеслом?
Снова в ответ раздались маловразумительные звуки, и я повесил трубку.
Я успел выпить еще немного водки, когда раздался стук в дверь Я открыл ее - передо мною стояло черно-серебристое видение, улыбавшееся мне; а при виде глубокого декольте мой язык буквально прилип к небу.
- Я освободилась раньше, чем предполагала, Дэнни, - сказала Джекки Милн, - и подумала: если вы у себя, то почему бы нам не начать свою работу пораньше?
- Блестящая мысль! - согласился я. - Ведь чем раньше мы закончим свой рабочий день, тем быстрее перейдем к более приятным занятиям, не так ли?
Джекки неопределенно улыбнулась мне и направилась к себе. Я последовал за ней; она закрыла за нами дверь. Но тут меня ждало разочарование - я увидел третью персону, удобно развалившуюся в кресле. Волосы цвета виски были все так же высоко зачесаны и сведены в изящный конус, но теперь голубые глаза не излучали молнии, а были подернуты капризной рябью.
На ней была мини-юбка бирюзового цвета, покрытая блестящими белыми завитушками, с глубоким вырезом вокруг белого пупка.
- Не забыли Шери Вейланд? - спросила Джекки.
- Мы встречались прошлой ночью, - ответил я без всякого энтузиазма.
- Садитесь же, Дэнни, - оживленно произнесла Джекки. - Пока я приготовлю вам выпить, Шери расскажет, почему она оказалась в Санта-Байе.
Я сел напротив блондинки, чувствуя себя настолько подавленным, что почти не глядел на соблазнительно колышущийся под облегающим черным крепом зад Джекки.
- Это было в нью-йоркских вечерних газетах, - произнесла Шери слабым голосом. - Я так испугалась, когда прочла, что даже не могла ни о чем думать.
Просто села на первый же самолет! - Она посмотрела на меня широко открытыми глазами. - Прошлой ночью убита Алиса Эймс, мистер Бойд! Выстрелом в голову!
Я постарался сделать вид, что безмерно поражен этим известием, так что некоторое время мы, остолбенев, глядели друг на друга, пока Джекки не принесла выпивку, нарушив молчание.
- Мне кажется, это многое меняет, Дэнни, - сказала она. - Я знаю, что вы работаете на Стирлинга Вейланда, но...
- Больше не работаю, - произнес я. - Меня уволили сегодня вечером.
- Вы встречались сегодня со Стирлингом? - волнуясь, спросила Шери.
- Встречался с его лакеем, который оказался вовсе не лакеем, а, как он сказал, Чаком Маккензи, хотя... он и не Чак Маккензи, - путано объяснил я.
Обе женщины тупо смотрели на меня некоторое время, я же смаковал напиток, дожидаясь, когда они переварят все только что услышанное от меня.
- Вы хотите сказать, - наконец отважилась спросить Шери, - что встречались сейчас с тем новым слугой, которого мы прошлой ночью видели в доме Стирлинга?
Тем, с пистолетом, который заставил всех нас уйти?
- Да, с ним. Потом он рассказал мне, что доводится другом Вейланду и что тот попросил его об одолжении, - продолжал я. - Затем он мне позвонил и сообщил, что разговаривал с Вейландом и будто тот хочет встретиться со мною этим вечером в баре, но вместо него появился этот... лакей и представился как Маккензи. Мы поехали в офис, а по дороге он заявил мне, что я с самого начала все делал не так и вообще все испортил, поэтому в моих услугах больше не нуждаются. И если я завтра утром не сяду на первый же самолет, то меня ждут большие неприятности.
Блондинки, посмотрев друг на друга, почти одновременно улыбнулись.
- Ты, кажется, угадала мои мысли? - пробормотала Джекки.
- У меня они появились еще раньше, дорогая, - промурлыкала Шери. - Но может быть, ты лучше все ему объяснишь?
- Вот как обстоят дела, Дэнни, - сказала Джекки. - Шери боится, что тот, кто расправился с Алисой, может попытаться убить и ее. Она нуждается в защите - именно поэтому и прилетела сюда, но я не очень гожусь для этих целей. - Женщина издала короткий ироничный смешок. - Сомневаюсь, в силах ли я защитить самою себя от какого бы то ни было физического насилия! И поскольку теперь вы свободны от обязательств перед Стирлингом Вейландом, не возьметесь ли за новую работу?
- Деньги не будут иметь значения, мистер... я хотела сказать, Дэнни! - Шери послала мне ослепительную улыбку. - Буду рада заплатить вам столько же, сколько платил Вейланд.
- Вы хотите, мадам, чтобы я стал вашим личным телохранителем? - уточнил я.
- Совершенно верно! - Она засунула руки в отверстие вокруг белого пупка и оттянула блузку вниз, беззастенчиво обнажив потрясающие груди. - Я буду вам так признательна, Дэнни!
- Почему бы и нет? - Я подумал, что ради собственного спасения мне придется найти убийцу Алисы и попутно стану охранять Шери - это делу не помеха. - Но почему вы думаете, что тот, кто застрелил Алису Эймс, попытается убить и вас?
Она еле заметно вздрогнула:
- Я не могу этого объяснить, просто у меня возникло ужасное предчувствие, что именно так и будет. Кто-то убил любовницу Стирлинга. Единственная оставшаяся у него женщина - это я. Может быть, звучит и глупо, но после всего, что наговорил Стирлинг в магнитофонной записи, я не могу отделаться от ощущения, что за всем этим стоит именно он.
- Вы думаете, убийство дело его рук?
- Или кого-то, кто сделал это за него, - ответила она убежденно.
- Какие у него могли быть мотивы?
- Как я уже сказала, я не могу дать вразумительных объяснений. Я просто чувствую, - и ее рука сжала левую грудь, - чувствую вот здесь!
- Возможно, мы с Дэнни сможем это понять, когда обменяемся информацией, - спокойно произнесла Джекки. - Ты, наверное, очень устала после полета и всех этих неприятностей, Шери. Почему бы тебе не пойти к себе и не выспаться хорошенько?
- Наверное, ты права, дорогая. - Шери встала и сладострастно потянулась. - Пошли, Дэнни.
- Мгм?.. - пробормотал я что-то нечленораздельное.
- Раз теперь вы мой телохранитель, то всегда должны быть рядом. - Голос Шери звучал решительно. - Я буду чувствовать себя в безопасности, только когда вы недалеко от меня!
- Дорогая, - поспешила вмешаться Джекки, - ведь твоя комната рядом. Если что-то случится, тебе нужно будет только крикнуть, и Дэнни тут же примчится спасать тебя. А теперь прости, для нас очень важно, чтобы мы с ним, как договорились, обменялись информацией.
Хищный блеск в глазах Шери постепенно угас.
- Наверное, ты права, - наконец произнесла она. - Только не держи Дэнни слишком долго, ладно? Я хочу, чтобы мой телохранитель был все время начеку. - Она послала мне ослепительную улыбку. - Ваш номер напротив?
- Да, - ответил я, - 728-й.
- Просто чтобы не перепутать, если что-нибудь внезапно напугает меня среди ночи, и не вломиться в чужую комнату.
- Тебе не следует беспокоиться, - сказала Джекки холодно, - ведь моя комната рядом, помни об этом.
- Конечно, помню, дорогая. - Шери улыбнулась и направилась к выходу. - Но мне не хотелось бы нарушать твой драгоценный сон. Я ведь знаю, что и тебе нужно выспаться!
Когда дверь закрылась, наступила гробовая тишина.
- Смешно, - некоторое время спустя произнесла Джекки напряженным голосом. - Я и забыла, что на всем свете не встретишь такую потаскуху, как Шери!
- Ее декольте выглядело весьма интригующим, - ответил я равнодушно. - Все время задавался вопросом, что произойдет, если я брошу туда серебряный доллар.
- Вам не нужны деньги, чтобы иметь дело с Шери, - оборвала меня Джекки. - Ваша молодость и неотразимый профиль, которым наградила вас природа, - этого вполне достаточно!
- Почему бы нам не начать обмениваться информацией? - предложил я осторожно.
- Вы правы. - Она села в кресло, только что покинутое Шери, и скрестила роскошные ноги. - Что вы знаете о положении дел в Корпорации стратегического развития?