Путь от офиса Чарли до Корпорации стратегического развития занял у меня минут десять. Прихрамывающая белобрысая секретарша с прыщиком на щеке, невнятно произнеся мое имя по телефону, сообщила гнусавым голосом, что мистер Стенгер готов принять меня. По тому, как тревожно взглянули на меня ее водянистые глаза, я понял, что она приняла меня за судебного курьера. Просторный офис Стенгера почти не сохранил следов былой изысканности и ухоженности, впечатление было такое, что из-за начавшегося полгода назад режима экономии никто здесь даже пыль не протирал.
- Привет, Бойд! - произнес еще более похудевший, обтянутый кожей скелет пронзительным голосом. - Знаете, я даже подумал, не привиделись ли вы мне тогда вечером в Нью-Йорке, впрочем, как и все остальное, и вот теперь вы появились в Санта-Байе! - Его узкие губы растянулись в некоем отдаленном подобии улыбки; на большее, по-видимому, он никогда не был способен. - По-моему, это нечестно!
- Кажется, почти все сейчас приехали сюда, - произнес я непринужденно, - в том числе Шери Вейланд и Эд Норман. За исключением Алисы Эймс!
- Я слышал об этом, - сказал он, осторожно щелкнув костяшками первых двух пальцев левой руки. - Жуткая трагедия! Не правда ли, какой удар для Стирлинга!
- Ничего не могу об этом сказать, - ответил я, - потому что все еще с ним не встретился. Вчера вечером он уволил меня через одного из своих помощников, поэтому мне не так уж интересно знать, что он сейчас чувствует.
- Да, поведение этого человека предсказать невозможно, - небрежно произнес Стенгер. - Можно задать вам прямой вопрос, мистер Бойд? Что удерживает вас в нашем прекрасном городе?
- Шери Вейланд. Она наняла меня, чтобы я выяснил, кто убил Алису.
- Как интересно! А Стирлинг, отказавшись от ваших дальнейших услуг, конечно, потребовал возвратить ту странную пленку. - Коричневые в крапинку глаза внимательно смотрели на меня из-под косматых черных бровей.
- Может быть, он совсем забыл об этом, так на него подействовала весть об убийстве Алисы, - высказал я предположение. - Эта лента все еще спрятана в надежном месте.
- Я просто в восторге от вашей честности, мистер Бойд, - сказал он внезапно охрипшим голосом. - Большинство людей на вашем месте наверняка решили бы заработать на этом деле, вы так не думаете?
- Продали бы пленку тому, кто больше предложит! - усмехнулся я. - Это мысль, мистер Стенгер! Начнем с вас! Сколько предложите вы?
Он щелкнул другой парой костяшек, стараясь изо всех сил изобразить на лице спокойствие.
- Я думаю, вы знаете слишком хорошо, какое у нас теперь финансовое положение! - Он начал медленно покачивать головой из стороны в сторону, словно ею управлял какой-то невидимый метроном. - Максимум, что я могу заплатить, это пятьсот баксов, да и то их еще нужно как следует поискать. - Он внезапно перестал качать головой и бросил на меня быстрый взгляд. - Наличными, конечно!
- Я подумаю, - сказал я. - А вдруг кто-нибудь даст больше. Например, Джордж Тетчер?
Я понял не сразу, что сухой шелестящий звук, напоминающий шуршание старых газет, уносимых порывами ветра, является не чем иным, как смехом Стенгера.
- Нахожу, что это прекрасная мысль! Давайте посмотрим, что из этого получится. - Он нажал на кнопку селекторной связи, и через несколько секунд ему ответил голос с металлическим оттенком. - Зайдите ко мне в офис, Джордж, - произнес Стенгер почти ликующе. - У меня здесь сидит ваш старый друг, которому не терпится увидеть вас снова. - Он убрал с кнопки свой широкий указательный палец. - В данный момент мне трудно решить, кто из нас хитрит, мистер Бойд. - Нахохлившись и хитроумно переплетя пальцы, он наклонился в кресле вперед. - Посмотрим!
Немного погодя в дверях офиса появился Тетчер; увидев меня, он внезапно остановился с выражением безмерного удивления на лице. Затем насмешливо улыбнулся, блеснув белоснежными зубами. Он выглядел таким же сильным, как и прежде, с лицом нераздумывающего исполнителя, готового превратить любые рекламные слюни с Адисон-авеню в коньяк "Наполеон".
- О! Да это же наш чемпион в тяжелом весе! - Тетчер мерзко хмыкнул.
- Вы сегодня сильно рискуете, не так ли, Бойд? Случись что-нибудь, кто вас теперь защитит - ведь за вашей спиной я что-то не вижу дворецкого с револьвером?
- У вас чрезмерно развитое чувство юмора, Джордж, - сказал я мягко. - Если взглянуть на события той ночи, то громче всех смеяться должен я!
- Терпеть не могу, когда взрослые люди разговаривают как уличные мальчишки, - поморщился Стенrep. - Однако перейдем к делу. - Лицо его ничего не выражало, когда он посмотрел на Тетчера. - Мистер Бойд только что сообщил мне, что вчера вечером Вейланд уволил его. Теперь его наняла миссис Вейланд, чтобы он узнал, кто убил Алису Эймс.
- Больше пользы было бы для миссис Вейланд потратить свои деньги на гадалку, - ухмыльнулся Тетчер.
- Мистер Бойд все еще обладает магнитофонной пленкой и готов продать ее тому, кто больше заплатит.
Я предложил ему пятьсот долларов, но он решил выяснить сначала, на сколько готовы раскошелиться вы.
Тетчер, внимательно на меня глядя, провел рукой по жестким как проволока черным волосам.
- Здесь нет обмана? - спросил он отрывисто. - Вы не изготовили копию?
- Я веду честную игру, - ответил я.
- Тысячу баксов, наличными, - произнес он быстро.
- Таким образом, общая сумма, предлагаемая Корпорацией, составляет полторы тысячи долларов, мистер Бойд, - тихо сказал Стенгер.
- Кто, черт возьми, говорит здесь об общей цене? - зло произнес Тетчер.
- Спасибо, Джордж, что вы немного прояснили ситуацию, - сказал Стенгер кротко, однако было видно, как он волновался, потому что быстро подряд щелкнул костяшками трех пальцев. - Чтобы быть честным с мистером Бойдом, считаю, что мы должны пригласить сюда Эда Нормана, пусть и у него будет шанс приобрести эту запись. Найдите и приведите его сюда, хорошо?
Тетчер постоял немного в нерешительности - по злобному выражению его лица можно было понять, что он собирается возражать, - однако затем повернулся и быстрым шагом вышел из кабинета. Стенгер, снова переплетя пальцы, молча сидел, словно воплощение некоего корпоративного Будды. Я закурил сигарету и откинулся на спинку кресла, тем самым поддерживая наступившее безмолвие.
- Это джунгли, мистер Бойд, - произнес Стенгер свистящим шепотом, который показался неожиданно громким после долгого молчания. - Конечно, это общее место, когда говорят о корпоративном мире большого бизнеса. Но чтобы по-настоящему осознать эту истину, мне понадобилось больше тридцати лет. Довольно забавно, не так ли?
- Мне кажется, вы пришли к выводу, что все неприятности, которые возникли при выполнении вашего проекта, вряд ли объясняются только невезением, - произнес я.
- Вы имеете в виду саботаж? Я уже думал об этом, мистер Бойд. Но где доказательства?
- Это просто сейчас пришло мне в голову, - пробормотал я.
- Однако, судя по тому, что говорил мне Чарли Маккензи, он тоже думал об этом.
- Надвигающееся разрушение всего, что мы старались построить в течение нескольких лет, - это прекрасный стимул для размышления, - произнес безмятежным тоном Стенгер. - Поэтому такая реакция Чарли меня нисколько не удивляет.
- Не разъясните ли вы мне кое-что, мистер Стенгер? - прервал я его. - Вы сейчас владеете значительным числом акций Корпорации, которая вот-вот обанкротится. Ее может спасти только слияние, однако, как сказал Вейланд на той магнитофонной ленте, если это случится, вас вышвырнут за борт. Но по крайней мере ваши акции будут тогда в цене. Может быть, для Корпорации лучше было бы объявить о своем банкротстве?
Но в таком случае вы сами останетесь с кучей ничего не стоящих бумажек.
- Вы были бы абсолютно правы, мистер Бойд, если бы не одно обстоятельство, - холодно возразил он. - Стирлинг Вейланд - мошенник. Любое слияние, которое он организует, будет сильно отличаться от того, каким оно будет выглядеть внешне. Будут иметь место, как бы это сказать, разного рода неясности. Он будет стараться обходить их в разговоре, пока не станет слишком поздно. То, что на поверхности выглядит как простое слияние двух компаний, в конечном счете выльется в скрученную спираль, вобравшую в себя четыре или даже больше корпораций. И когда все будет кончено, станет абсолютно ясно: акции Корпорации стратегического развития, как и раньше, не будут стоить ни гроша!
Дверь широко открылась, и в комнату вошел Тетчер, сопровождаемый Эдом Норманом, который, как всегда, выглядел так, словно весь мир наблюдает за ним, и поэтому он в любую минуту готов отчудить что-нибудь.
- Привет, Эдди! - бодро произнес Стенгер. - Думаю, Джордж уже посвятил тебя в суть дела?
- Конечно. - Светло-голубые глаза Нормана налились злобой, когда он посмотрел на меня. - Полагаю, при таких обстоятельствах бесполезно напоминать Бойду об этике!
- Эдди, дружище, разве ты не знаешь, что такое аукцион? - усмехнулся я язвительно. - Или выкладываешь денежки, или остаешься с носом!
Норман непроизвольно стиснул пальцы; его тонкий нос, казалось, еще больше вытянулся.
- Я понял так, что максимальное предложение составляет тысячу долларов? - произнес он сдавленным голосом.
- Совершенно точно! - ответил я.
- Я бы посоветовал тебе, Бойд, согласиться с этой ценой. - Его рот перекосила торжествующая мина. - Я же не заинтересован в покупке!
- Очень жаль. - Я встал со стула и направился к двери. - Благодарю вас, джентльмены, что вы уделили мне столько времени!
- Да подождите же, Бойд! - сердито воскликнул Тетчер. - Моя цена была самой высокой, вы не забыли об этом?
- Пока, - сказал я через плечо. - У меня намечено еще несколько интересных встреч.
- С кем? - воскликнул он.
- Ну что вы, Джордж, прямо неловко за вас! - ответил я укоризненно. - Разве об этом спрашивают? Воспользуйтесь тем, что здесь Эдди, и обсудите этическую сторону проблемы. Это будет для вас чем-то новым.
Глава 7
Когда я вернулся в отель, меня ждала записка, в которой говорилось, что Джекки Милн приглашает меня присоединиться к ней для совместного ленча. Она ждала меня, потягивая мартини, в банкентном зале в угловом алькове. Белое кружевное платье выглядело на ней чрезвычайно элегантно. Я сел рядом, и официант, ловко подвинув столик, отделил нас от остальных посетителей. Я заказал только мартини, без всяких там фруктов или овощей, и послал соломенной блондинке ослепительную улыбку.
- Вы сегодня опять выглядите очень соблазнительно, - восхищенно произнес я. - Это может превратиться в привычку.
- Дэнни! - Ее сапфирового цвета глаза потемнели от нахлынувших чувств. - Я хочу извиниться за вчерашнюю ночь. И даже не понимаю, почему я поступила так, но теперь понимаю, какая это была дешевая и глупая шутка! Искренне раскаиваюсь!
- Забудем об этом! - сказал я. - Отныне между нами будут только деловые отношения.
Официант весьма своевременно поставил передо мной мартини, и я поднял бокал:
- Выпьем за успешное сотрудничество в розыске убийцы!
- Не ломайте передо мной комедию, - с горечью сказала она. - Очень тяжело сознавать, что вы меня ненавидите.
- Отчего же? Вот подумываю начать профессиональную карьеру в качестве насильника, - я снова ослепительно улыбнулся ей, - и хочу поблагодарить вас за урок, преподанный мне Прошлой ночью.
Она прикусила нижнюю губу.
- Если вы сию минуту не перестанете, - голос ее задрожал, - я закричу тут прямо перед всеми.
- Это было нечто! - вздохнул я мечтательно. - Как вы снимали это маленькое черное платье, а потом очаровательные синие трусики! Клянусь, я был так возбужден, что на моих брюках готовы были отлететь все пуговицы!
Она крепко зажмурилась, затем схватила обеими руками свой бокал и быстро выпила содержимое. Судорожно глотнув воздух, со стуком опустила бокал на стол.
- Извините, - прошептала она. - Мне надо уйти.
- Успокойтесь! Я пошутил! Вчера все вышло просто замечательно, я хочу сказать, когда я вернулся в свой номер. - Подождав пару секунд, я прибавил:
- Вы виделись сегодня с Шери?
Джекки кивнула:
- Я думала, она присоединится к нам за ленчем, но когда полчаса назад заглянула к ней в номер, она все еще была в кровати. Сказала, что не встанет до вечера, прибавив, что еще не отдохнула после... - Внезапно Джекки пронзила меня подозрительным взглядом. - Она... я хочу сказать, вы?.. - Ее рот приоткрылся. - Ну, Дэнни Бойд, вы еще получите свое! - прошипела она. - Из всех мерзавцев, каких я имела несчастье знать, вы самый...
- Я очень благодарен вам, Джекки, - проникновенно произнес я. - Если бы не вы, я так и не узнал бы, как приятно насиловать женщину.
Некоторое время она смотрела на меня так, словно была готова выломать ближайшую ножку стола и размозжить мне ею голову; затем ее плечи затряслись от неудержимого истерического смеха. У столика, словно из-под земли, вырос официант и, бросив встревоженный взгляд на бьющуюся в корчах Джекки, подал мне меню и удалился.
- Это своего рода высшая справедливость, - удалось произнести Джекки в промежутке между взрывами безудержного хохота. - Можно сказать, я сыграла роль сводни, подготовив вас для другой женщины!
Может быть, это стоит превратить в профессию, как вы думаете, Дэнни?
Эта мысль показалась ей такой забавной, что она снова разразилась взрывами истерического смеха. Я попросил все еще продолжавшего нервно поглядывать на нас официанта принести две порции куриного рагу и пару мартини. Наконец-то Джекки успокоилась и вытерла глаза:
- Я рада, что это случилось. Это избавляет меня от чувства вины. - Она немного вытянула нижнюю губу. - Может быть, я немного завидую Шери, но зато уже не чувствую себя виноватой перед вами. - Она тихо вздохнула. - Как прошло ваше утро?
- Интересно, хотя я и пребываю в некотором замешательстве, - честно признался я. - А ваше? Как прошло ваше утро?
- Скучно. То, что мне удалось разузнать, мы и так уже знаем. - Она пожала плечами. - Может быть, и вообще ничего нового больше нет.
- Я видел Чарли Маккензи, - сказал я. - Сказал ему, что сильно удивлен тем, что какой-то тип, выдававший себя за лакея в доме Стирлинга, назвался Чаком Маккензи. На это я получил простой ответ: оказывается, это и в самом деле настоящее имя лакея.
- Знаете что? - призналась она растерянно. - Наверное, то, что вы сказали, имеет какой-то смысл, но я ничего не поняла.
- Чарльз был трижды женат, - прорычал я, - а Чак - его сын от первого брака.
- А! - воскликнула Джекки. И снова:
- А!
- Совершенно верно! Мягко выражаясь, Чарли совсем не любит своего сына. При их последней встрече отец пригрозил, что если тот когда-нибудь снова попадется ему на глаза, то он убьет его.
- Понимаю, - медленно произнесла сидящая напротив меня блондинка, изо всех сил стараясь выглядеть умной.
- Да ни черта вы не понимаете, - проворчал я. - Алиса и этот сын спали друг с другом. Но тогда вы можете спросить, почему же они на вилле Вейланда притворились незнакомыми?
Джекки подождала, пока официант не поставил на столик два мартини, затем холодно посмотрела на меня:
- Вы просто напичканы вопросами. Откуда мне знать, почему они притворились незнакомыми?
- Только у одного человека могут быть ответы на все эти вопросы, и этот человек сам Вейланд. Но где же он, черт бы его побрал?
- Я же сказала, что вы напичканы вопросами, - раздраженно заметила Джекки.
- Он должен быть в Санта-Байе, поэтому именно здесь все и происходит. Если он затянет со слиянием, дело может кончиться полным крахом Корпорации. "
- Мы можем начать сегодня ходить по домам и спрашивать, - сказала Джекки мрачно. - Вы начнете с одного конца города, я - с другого, и через пару недель мы встретимся где-нибудь посередине.
- Вы снова пробуждаете во мне насильника, - предупредил я ее, - и это будет выглядеть совсем уж глупо здесь, за куриным рагу.
- Вы правы, - ответила она мне серьезным тоном, - это будет несовместимо с моим нежно-зеленым нижним бельем. - Ее глаза сверкнули. - Тонким шелком, почти прозрачным. К тому же я наверняка простужусь.
Я чуть было не поперхнулся своим мартини, но в конце концов мне удалось проглотить его.
- Что-то не так, Дэнни? - спросила она заботливо.
Официант наконец-то принес куриное рагу, но, честное слово, оно показалось мне сначала каким-то не таким - зеленоватым! Но аппетит взял свое, так что мы набросились на еду, нарушив молчание только за кофе.
- Я забыл поведать вам об одном факте, рассказанном мне Чарли Маккензи, - сказал я. - Неделю назад он видел Вейланда, и тот предложил слить строительную фирму Чарли с Корпорацией. Вейланд гарантировал ему контрольный пакет акций, сказав, что это будет стоить около трех миллионов долларов. Чарли ответил, что ему негде сейчас найти такие деньги, и тогда Вейланд пообещал попытаться занять их у кого-нибудь для него, но с тех пор он Стирлинга не видел. - Я допил свой кофе. - Что вы на это скажете, мой партнер?
- Заткнитесь! - сказала Джекки холодно. - Я думаю.
- Кто я, чтобы мешать вам? - проворчал я.
Выпив еще чашечку кофе и выкурив сигарету, она продолжала сидеть с отсутствующим выражением лица.
Не подмешал ли официант в ее рагу какой-нибудь порошок? Больше терпеть у меня уже не было сил, так что я поднес пальцы к ее носу и щелкнул ими.
- Отец и сын ненавидят друг друга; сын работает с Вейландом, предложившим слияние отцовской фирмы и строительной корпорации, - произнесла Джекки тихим голосом. - Он знает, что отец на грани банкротства, поскольку одолжил деньги строительной корпорации, и у него нет сейчас и трех тысяч, не то что трех миллионов долларов! Он знает также, что инженер-строитель не кто иной, как ребенок, заблудившийся в финансовых джунглях, тогда как он там король! - Ее глаза торжествующе блеснули, когда она взглянула на меня мимоходом. - Ладно, изложу это попроще, чтобы вы, Дэнни, смогли понять! Если Вейланд найдет обещанные деньги, он будет знать, что ему ничего не стоит облапошить инженера-строителя, которому трудно разобраться во всех деталях сложной сделки, и в результате тот снова окажется на бобах, да к тому же лишится даже этой своей фирмы! Если все это так, то единственное место, куда Вейланд пойдет занимать, это к самому себе!
- Я всегда говорил одно и то же про калифорнийский климат, - осмелился я вставить слово. - Здесь в пересчете на один квадратный фут можно собрать урожай орехов больший, чем в любом месте страны. А вот дубов здесь мало! Откуда только берутся тут дубовые головы...