Глава 3
На стук Паркера дверь открыл Грофилд.
- Салса здесь, - сообщил он, - и наш будущий Харон тоже.
- Кто-кто?
- Человек, который поведет лодку.
- О! - Паркер прошел в комнату, где уже сидели двое мужчин.
Салса поднялся ему навстречу и, улыбаясь, протянул руку:
- Привет, дружище, рад видеть тебя снова.
- Привет, Салса!
Высокий, стройный, темноволосый, со сверкающими зубами, блестящими глазами, Салса выглядел как настоящий жиголо. Когда-то он действительно был жиголо, потом профессиональным революционером, профессиональным танцовщиком и еще Бог знает кем.
- Этой работой занимаешься ты?
-Да.
- Значит, стоит присоединиться.
Паркер повернулся к другому человеку, приземистому ирландцу с неестественно бледной кожей и неестественно черными волосами.
- Ты в состоянии управиться с катером? - спросил он.
- Так же, как умею дышать. Паркер обернулся и посмотрел на Грофилда. Тот рассмеялся.
- Он лирик, не волнуйся на его счет. Его очень хорошо рекомендовали.
- Кто?
- Уимперпо.
- Да? - Паркер снова повернулся к ирландцу. - Меня зовут Паркер, - сказал он.
- Догадался. Я - Хинан.
- За что ты сидел?
Хинан моргнул, и его рот открылся от удивления.
- Что?
- Тебя не было на улице, как минимум, неделю, - сказал Паркер.
- Ради Бога, как ты об этом узнал?
- Моряки постоянно находятся на солнце. Они сгорают, шелушатся и загорают дочерна. Особенно их лбы. А ты бледен как рыба.
Хинан прикоснулся рукой к своему лбу.
- Я загорю, - пообещал он. - Ты прав, я загорю, как грешник в аду.
- Так за что ты сидел?
Хинан сделал какой-то неопределенный жест руками, как бы отметая от себя что-то.
- Вышла небольшая неувязка. Скорее, маленькая шалость. Но теперь я чист.
- Так что же все-таки произошло? Хинан посмотрел так, будто вопрос Паркера причинил ему боль. Он бросил взгляд на Грофилда, на Салсу и опять на Паркера, махнул рукой, как бы подчеркивая незначительность того, что собирался сообщить.
- Теперь это называют половым преступлением.
- Половое преступление?
- Они сказали, что девчонке еще не исполнилось и восемнадцати, но, по правде говоря...
- Половое преступление, - повторил Паркер. - Сколько ей было лет? Хинан прокашлялся:
- Кхе-кхе... одиннадцать.
- Сколько ты просидел?
- Пять лет и три месяца.
- Из скольких?
- Судья дал мне четырнадцать.
- Значит, тебя освободили условно. Ты сообщаешь о своем местонахождении, как положено?
- Только не я. Как только двери тюрьмы за мной закрылись, я тут же исчез.
- Подожди на кухне, - приказал Паркер. - Я хочу поговорить с этими двумя парнями.
- Меня вылечили, правда... В тюрьме был врач, он...
- Мне нужна не нянька для присмотра за детьми, - оборвал его Паркер. - Не надо меня убеждать.
- О да, конечно! Я, э-э, я просто пойду... -Хинан направился к кухне, и, когда скрылся за дверью, Паркер возмутился:
- Этот тип пустит наше дело под откос!
- Да, думаю, нам нужно поискать кого-то другого. - У Салсы был тихий вежливый голос и соответствующие манеры.
Паркер повернулся к Грофилду:
- Что сказал о нем Уимперпо?
- Я просто спросил насчет специалиста по лодкам. Уимперпо посоветовал попробовать Хинана. Он ничего не сказал о его прошлом. - Вид у Грофилда был скорее удивленный, нежели оскорбленный.
- Но он уже знает кое-что, - сокрушенно заметил Салса.
- Как много? - нахмурился Паркер. Салса начал медленно перечислять:
- Наши имена. И что мы планируем операцию, для которой нужен катер.
- И все?
Салса бросил взгляд на Грофилда, и тот кивнул ему в ответ.
- Все, - подтвердил тот. - Ознакомительную лекцию мы оставили для тебя.
- Тогда мы можем без проблем избавиться от него. Грофилд, это сделаешь ты.
- И все потому, что я привел его, - вздохнул Грофилд и пожал плечами. - Ты, как всегда, прав. - И он отправился на кухню.
Салса сказал Паркеру:
- Твоей женщине позвонили, и она ушла. Сказала, что вернется сегодня рано.
Паркер кивнул. Он не думал о Кристал; он думал о деле - им еще предстояло найти лодочника.
- Она очень хороша, твоя женщина... -. Салса произнес это таким тоном, каким мог бы сказать что-нибудь приятное и о новой машине своего друга. - Она хочет сфотографировать меня обнаженным.
Паркер не обратил внимания на его слова.
- Мы должны найти кого-нибудь, - рассуждал он вслух. - Я свяжусь с Генди Мак-Кеем, может, он кого-нибудь порекомендует.
Грофилд вернулся, ведя за собой Хинана. Прирожденный актер, он и сейчас играл роль жизнерадостного и приветливого молодого сотрудника, дающего пинка под задницу незадачливому посетителю, который и сам уже обо всем догадался.
- Тебе ясна ситуация? - говорил он, обняв Хинана за плечи. - Какие тут могут быть обиды.
Хинан выглядел растерянным, отнюдь не оскорбленным отказом. Он почувствует обиду позже, после того как Грофилд избавится от него.
Салса спросил у Паркера:
- Так ты не против?
Паркер, наблюдая за тем, как Грофилд выпроваживает Хинана, рассеянно спросил:
- Против? Против чего?
- Чтобы я разрешил твоей женщине снять меня обнаженным.
Не задумываясь над вопросом, Паркер покачал головой.
- Какое мне до этого дело! - воскликнул он и подошел к телефону, когда Грофилд, улыбаясь, запер дверь за Хинаном.
Глава 4
Паркер повернулся на бок и, просыпаясь, услышал, как снова позвонили в дверь. Кристал куда-то ушла; Грофилд и Салса жили в мотеле, в номерах, которые оплачивала компания. Сейчас было десять утра, а Паркер лег уже после трех. Полночи звонил в разные места, ожидал ответов, улавливал намеки, обсуждал предложения и тем не менее до сих пор не нашел никого, кто мог бы управлять лодкой.
Он встал, оделся и направился к дверям. Пока возился, в дверь позвонили еще дважды. Он открыл дверь и сразу понял, что совершил ошибку.
Два типа, стоящие за дверью, в темных костюмах с узкими лацканами и шляпах с маленькими полями мышиного цвета, несли на себе печать федерального закона. Один держал в руках портфель.
- Мы к вам на пару слов, Паркер. - И оба протиснулись в комнату.
Паркер не любил проигрывать, а эти двое с ничем не примечательными худыми лицами, невыразительными глазами и выдающимися скулами, было ясно, выигрывали с самого начала. Сопротивляться в данном случае не имело смысла; единственный способ овладеть ситуацией заключался в том, чтобы тянуть в том же ключе, в котором толкали они.
Он закрыл дверь и, не взглянув на них, отправился в кухню.
- Я приготовлю кофе. Посидите пока в гостиной.
- Мы пойдем с вами.
- Конечно. Проходите.
Они вошли за ним, он поставил воду для кофе. Гости уселись за разделочным столом, проследив, как Паркер доставал банку с кофе и три чашки. Наконец тип с портфелем как бы между прочим спросил:
- Как ваше настоящее имя, мистер Паркер?
- Как вы и сказали. Паркер.
- Разве? Под именем Каспера, Арнольда Каспера, вас разыскивают в Калифорнии за убийство охранника на тюремной ферме.
Паркер пожал плечами:
- Это кто-то другой. Какой вам кофе?
- Мне несладкий черный. А моему коллеге немного сахару, пожалуйста. Вы также известны как Чарльз Виллис, и под этим именем вас разыскивают за два убийства в Небраске.
Паркер покачал головой:
- Не меня. Я никогда не был в Небраске. - Он поставил чашки с ложками и сахарницу на стол.
- Под именем, которое вы признаете своим собственным, - продолжал обладатель портфеля, - вы принимали участие по крайней мере в восьми крупных ограблениях в течение последних одиннадцати лет. Количество может быть, конечно, больше, но точно нам известно о восьми.
Другой визитер, молчавший до сих пор, заметил:
- У нас нет никакого имени к фамилии Паркер. Или Паркер - это имя?
- Если вы так интересуетесь именами, не мешало бы и самим представиться.
- О, прошу прощения, - воскликнул обладатель портфеля. - Меня зовут мистер Ингленд, а это - мистер Кэри.
Паркер бросил пронзительный взгляд на Ингленда и произнес:
- Понятно. Закон. - Затем перевел глаза на Кэри и добавил: - Бухгалтерия. Ингленд улыбнулся.
- Блестяще, мистер Паркер. В яблочко оба раза.
Кэри добавил:
- Вам следовало бы нанять Хинана. Паркер снова посмотрел на него:
- Он ваш человек? Тогда я поступил ipaвильно.
- Нет, - возразил Ингленд, - если бы вы взяли его, мистер Паркер, мы бы не пришли к вам сегодня. По правде говоря, вам бы вообще не представилось случая увидеть нас.
Вода закипела. Паркер погасил газ и сделал заключение:
- Это не арест.
- Ни в коем случае! - ответил Ингленд. - Убийства и грабежи не интересуют нас ни в малейшей степени.
- Мы - специалисты в другой области, - продолжил Кэри. - Разбой, бандитизм находятся за рамками нашей специальности.
Паркер налил воды в чашки и сел за стол.
- Я мог бы уже трижды покинуть помещение... - предупредил он.
- Тогда почему вы так не поступили? - спросил Ингленд.
- Хочу знать, что происходит. Что у вас за специальность? Ингленд ответил:
- Барон фон Альштайн.
- Кто?
- Барон фон Альштайн. - Кэри пояснил:
- Вы, вероятно, знаете его под именем Вольфганга Барона. У всех сейчас появляются дополнительные имена.
- Остров, - протянул Паркер. Оба кивнули. Ингленд продолжил:
- Нам нужен фон Альштайн. Очень нужен. Я думаю, вы представляете, насколько он нам необходим.
Паркер удивился:
- Но вы ошиблись, если рассчитывали схватить его здесь. Он у нас не появится.
- Не появится? И мы не находим себе места от бессилия. - Кэри добавил:
- Он нужен нам настолько, что мы согласны получить его вместо тебя.
- Не понимаю, - покачал головой Паркер.
- Мы тоже участвуем в игре, мистер Паркер. - Ингленд внимательно следил за его реакцией. - Вас попросили организовать налет на остров Барона. Сейчас вы сколачиваете группу именно для этой цели.
- Ну, вы заблуждаетесь...
- Вы отрицаете все, нам это известно и понятно. Выслушайте нас. Хорошо? - предложил Кэри.
- Хорошо, - согласился Паркер. - Рассказывайте вашу сказку.
- Итак. - Ингленд опять старался овладеть инициативой. - Вы и ваши партнеры собираетесь осуществить налет на остров и намерены вернуться с деньгами. Мы предлагаем вам прихватить с собой и Барона.
- Что?
- Нам нужен Барон, - повторил Ингленд. - Вы доставляете его сюда, передаете нам, и у вас не будет никаких проблем. В любом случае, на сей раз вы не нарушаете никаких наших законов.
- Вертолет! - внезапно произнес Паркер. Они недоуменно воззрились на него.
- Что вы имеете в виду? Паркер усмехнулся:
- Я все пытался понять, каким образом вы, ребята, оказались в курсе дела. Наверняка не без помощи вертолета, который летал над нами, когда я впервые ездил осматривать объект... Вы постоянно следили за островом и именно таким образом выследили меня.
Ингленд выглядел удивленным.
- Ну конечно. Как бы мы могли добраться до Барона, если бы не следили за островом, на котором он живет?
- И какова же во всем этом роль Хинана? - спросил Паркер.
- Он вступал в вашу группу, выполнял все задачи, поставленные перед ним в ходе ограбления, но, кроме того, следил бы за тем, чтобы Барона доставили туда, где мы могли бы взять его.
- Все было бы намного проще, - развел руками Кэри, - если бы вы взяли Хинана. Паркер покачал головой:
- Он никуда не годится.
- Мы знаем, - согласился Ингленд извиняющимся тоном, - но он - лучшее, что нам удалось раздобыть за такое короткое время. Мы же специально освободили его из тюрьмы. Понимаете?
Паркер кивнул:
- Он выглядит слишком бледным, чтобы быть на свободе хотя бы неделю, во всяком случае, не здесь, на юге.
- У вас есть другой вариант: возьмите меня, - предложил Кэри.
Паркер посмотрел на него с иронией:
- Взять вас?
- Ввести меня в группу для выполнения задания, которое вы хотели поручить Хинану. Я сделаю свою часть работы и, когда все закончится, отправлюсь восвояси вместе с Бароном, а вы пойдете своей дорогой вместе с деньгами.
Паркер не мог поверить своим ушам.
- Вы сошли с ума!
- Мы абсолютно серьезны, - ответил Кэри.
Ингленд добавил:
- И у вас будет меньше претендентов на добычу: Кэри не станет участвовать в дележе денег. Таким образом, каждому из вас достанется больше.
- Я должен рассказать остальным о Кэри?
Ингленд нахмурился. Кэри ответил:
- Наверное, лучше, если бы вы этого не делали. Но на ваше усмотрение.
- Вы оба, - охладил их пыл Паркер, - вы оба годитесь лишь на то, чтобы делать большие глупости, оснащая их умными мелочами.
- Вы ведете себя так, будто у вас есть выбор, - возмутился Кэри.
- У меня всегда есть выбор.
- Но не на сей раз.
- Докажите.
Теперь в атаку вновь пошел Ингленд.
- Как уже сказано. Барон нужен нам настолько, что мы готовы закрыть глаза на ваше ограбление, но если не получим его, то арестуем вас в качестве утешительного приза. Все очень просто.
- Мы могли бы арестовать вас уже не один раз, - продолжил Кэри, - в любое время в течение последних нескольких дней.
- Например, когда вы отправились на остров, - добавил Ингленд. - Или когда ездили в "Тропикал-Палм-Лаундж" в Хьюстон договариваться насчет оружия. Кстати, машину вы водите лучше, чем Йонси.
- У нас есть люди, - предупредил Кэри, - и мы очень заинтересованы в вас, оттого и следим с самого начала и могли бы арестовать в любой момент. Хотите, сделаем это прямо сейчас?..
- Если вы откажетесь теперь помочь нам или попытаетесь скрыться, мы вас тотчас же арестуем, - закончил Ингленд.
- Пейте кофе. И дайте мне подумать, - ответил Паркер.
Ингленд пожал плечами:
- Пожалуйста.
Паркер поднялся, подошел к раковине, включил холодную воду и подставил под струю голову и шею. Затем вытерся бумажными полотенцами и стал обшаривать кухонные шкафчики. Найдя банку орешков, снова уселся за стол и принялся за кофе, заедая его пригоршнями орешков. Он обдумывал происшедшее.
У него было три пути: скрыться прямо сейчас, уступить Ингленду и Кэри или предложить какой-то компромисс. Интуиция подсказывала выбрать первое. Ингленд и Кэри держались слишком самоуверенно, даже пренебрежительно, были слишком уверены в своих силах и возможностях. Ему же ничего не стоило в любой момент обвести их вокруг пальца, а затем незаметно для наблюдателей, которые, несомненно, находились сейчас на улице, выбраться из дома и отправиться на север или на восток, куда-нибудь подальше, и отсидеться там, пока все уляжется.
Основной недостаток первого пути заключался лишь в том, что ему не удастся предупредить Грофилда и Салсу и, естественно, федералы возьмут их в качестве утешительного приза в случае исчезновения Паркера.
Значит, нужно как-то скомбинировать варианты один и два. Пообещать Ингленду и Кэри сотрудничать с ними, а затем договориться с Грофилдом и Салсой и втроем выжидать подходящий момент, чтобы скрыться.
Но, здраво поразмыслив, он забраковал и этот вариант. В большинстве случаев один человек, если очень захочет, всегда освободится от "хвоста". Но трое одновременно! Вероятность удачного исхода резко снижается, и, как минимум, кого-то из них схватят обязательно.
Кроме того, Паркер взялся за операцию потому, что очень нуждался в деньгах. Его гарантированная доля составляла сорок тысяч долларов, что давало ему возможность отдохнуть, а он теперь очень нуждался в этом. Если существует какой-то безопасный метод сохранить возможность проведения операции, он воспользуется им. Непременно.
А что, если остановиться на варианте номер два - согласиться сотрудничать с Инглендом и Кэри?.. Только эти парни слишком переоценивают себя. Чего стоила их попытка ввести в группу Хинана, а теперь еще эта идея проникнуть в нее одному из них. Будто настоящий грабитель - это и не профессия вовсе, будто такая работа не требовала высокого профессионального мастерства людей, которые знают свое дело и на которых можно положиться, как бы ни повернулись обстоятельства. Очевидно, Ингленд и Кэри не понимали особенностей работы Паркера, и, если он займется островом, ему придется отстранить их от контроля за ним.
Значит, годится только вариант номер три - компромисс. Выработать соглашение с Кэри и Инглендом, по которому каждый получит то, что хочет. Возможно, они сумеют найти общий язык, хотя ни одна из сторон не доверяла другой. Кэри и Ингленд не доверяли Паркеру потому, что он находился по ту сторону закона, а Паркер не доверял, справедливо полагая, что в конце концов они захотят получить не только Барона, но и его самого. Если они уже выследили его, то были бы круглыми дураками, если бы не попытались схватить, а Паркер дураками их не считал.
Наконец он сказал:
- Хорошо. Есть предложение.
- А я думал, что в вашем положении не стоит торговаться, - нахмурился Кэри.
- Я пытаюсь понять, что для меня безопаснее, - продолжил Паркер, оставив без внимания его реплику, - делать вид, что ничего не случилось, и по-прежнему готовиться к операции или исчезнуть немедленно. То, как вы ведете дело, вынуждает меня сделать вывод, что безопаснее второе.
- Ну зачем же так, - произнес примирительно Ингленд. - Мы разумные люди и готовы выслушать вас.
Кэри бросил весьма выразительный взгляд на своего коллегу, но промолчал.
- Итак, господа, вам нужен Барон. - Паркер в упор смотрел на своих собеседников. - Все равно, каким образом вы его получите, поэтому детали не имеют...
- Он нам нужен живым, - перебил его Ингленд. - Не поймите нас неправильно, мы не удовлетворимся доказательством его смерти или чем-нибудь в том же роде. Фон Альштайн нужен нам только живым.
- Будет суд, - пояснил Кэри, - шумный публичный процесс, в конце которого его поджидает веревка.
- Мне это безразлично, - сказал Паркер. - Вам он нужен живым - вот и все. Барон, или фон Альштайн, или как там вы его называете, нужен вам здесь, на берегу, где он попадает под вашу юрисдикцию. Значит, так: я сотрудничаю с вами и доставляю его вам. Но это все. Мне не нужны никакие помощники-федералы и никакие подсадные утки. Вы оставляете меня совершенно одного, я делаю свое дело так, как привык его делать, и, когда все будет кончено, вы получаете свою добычу. Оба в сомнении переглянулись.
- Какие гарантии... - попытался было уточнить Ингленд.
- Никаких, - отрезал Паркер. - Вы только сейчас сказали, что обложили меня, что целая куча народу пристально следит за мной, и я просто не могу ускользнуть от вас ни при каких обстоятельствах. Значит, вы сами даете себе гарантии.
- Мы обдумаем ваше предложение, - глубокомысленно произнес Кэри.
- Вы имеете в виду обсудить его со своим начальством? Позвоните по телефону в спальне, так будет быстрее.
Они снова переглянулись, а затем Ингленд кивнул.