Целуй меня страстно - Микки Спиллейн 2 стр.


- Помимо служащих правозащитных органов, еще и государственные чиновники. Авария произошла в штате Нью-Йорк, но ты попал в больницу, которая находится в Нью-Джерси. С тобой жаждет потолковать полиция штата Нью-Йорк, а также и те, кто повыше.

- Я думаю, пока мне лучше побыть в Нью-Джерси.

- Парням из госаппарата наплевать, в каком ты штате.

- Может быть, ты все же объяснишь мне, в чем дело? - поинтересовался я.

Я наблюдал за выражением его лица, пытаясь понять, что же все-таки он скрывает. Пат опустил глаза и рассеянно покусывал ногти.

- Тебе крупно повезло, что ты выпал из машины. Дверца была неплотно закрыта, и это тебя спасло. Тебя нашли в кустах. Если бы машина не загорелась, ты бы все еще лежал там. К счастью, огонь привлек внимание нескольких автомобилистов, которые подъехали выяснить, в чем там дело. От твоей машины мало что осталось.

- Но в ней еще находилась и женщина, - уточнил я.

- Знаю. - Пат пристально посмотрел на меня. - Она была мертва, но ее опознали...

- Как бежавшую из больницы, - закончил я за него.

На Пата это не произвело никакого впечатления, и он продолжал:

- Полицейские округа весьма болезненно восприняли это известие. Почему ты их обманул?

- Мне не очень-то понравилось их поведение. Пат кивнул, как будто поверил этому объяснению.

- Ты все же подумай, Майк, прежде чем начнешь молоть чепуху, - предупредил он меня.

- Почему?

- Потому что женщина погибла не в аварии.

- Знаю...

Наверное, мне не следовало говорить это так равнодушно. Пат закусил губу и сжал кулаки.

- Черт возьми, Майк, куда ты лезешь? Ты хоть понимаешь, во что ты вляпался?

- Нет, но я жду, что ты объяснишь мне это.

- Эта женщина находилась под надзором ФБР. Она была замешана в какой-то очень большой игре, о которой мне ничего не известно. Ожидалось, что она выступит с заявлением на закрытой сессии Конгресса. Больница, куда ее поместили, охранялась полицией, а теперь мальчики из Вашингтона потирают руки, горя желанием тебя сцапать. Они считают, что это ты выкрал ее и убил.

Я лежал, разглядывая извилистую трещину, тянувшуюся через весь потолок.

- А что думаешь ты, Пат?

- Я хочу услышать твою версию.

- Я уже все рассказал.

- Несчастный случай? - саркастически рассмеялся он. - В твоей машине случайно оказалась почти голая девица. И ты случайно повез ее через полицейский заслон. И потом она случайно умерла, а твоя машина впечаталась в скалу. Придумай что-нибудь более правдоподобное, дружище. Я слишком хорошо тебя знаю. Несчастные случаи происходят, когда ты сам этого хочешь.

- Это был несчастный случай.

- Майк, подумай! Ты, конечно, можешь называть это как угодно. Как полицейский, я смогу тебе помочь, если начнутся неприятности, но, если ты не расскажешь мне все честно, я ничего не сумею сделать. Когда за тебя примутся ребята из ФБР, тебе придется придумывать что-нибудь поостроумнее, чем история про несчастный случай.

Вельда взяла меня рукой за подбородок и повернула мою голову к себе.

- Майк, ты можешь рассказать поподробнее? - попросила она.

Вельда была очень серьезна, и это показалось мне забавным. Мне хотелось чмокнуть ее в кончик носа и выпроводить, но она смотрела так умоляюще, что вместо этого я заговорил:

- Это был несчастный случай. Я посадил ее в машину по пути из Олбани. Я ничего не знал о ней, но она, судя по всему, насмерть перепугалась, когда нас остановили, а полицейские вели себя не слишком вежливо. Поэтому я им ничего не сказал. Мы проехали примерно десять миль, когда дорогу нам перегородил седан и вынудил нас остановиться. Вот тут-то и начинается та часть истории, в которую ты, Пат, вряд ли поверишь. Я выскочил из машины, чтобы узнать, в чем дело, и какая-то сволочь выстрелила в меня, но промахнулась. Я красиво уложил ублюдка на землю. Больше я ничего не успел сделать. Один черт знает, куда они нас утащили, но определенно они хотели узнать что-то от этой девицы. Живой она от них не ушла. Потом эти парни решили избавиться от нее и от меня, затолкали нас в машину и пустили ее без тормозов по крутой дороге.

- Кто они? - нахмурился Пат.

- Черт возьми, если бы только я их видел! Пять или шесть человек!

- Ты сумеешь их опознать?

- Не по лицам... Может быть, по голосам, если их услышу.

На самом деле я в этом не сомневался. Их голоса по-прежнему звучали у меня в голове, и я запомню их до самой моей смерти или пока не умрут эти негодяи.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Вельда смотрела на меня в изумлении.

- И это все? - спросила она.

- Это все, что он расскажет другим, - мягко проговорил Пат, подойдя поближе к кровати. - И я тебе подыграю. Надеюсь, ты сказал правду?

- А ты боишься, что это выдумка?

- Гм... Я проверю. Пока кое-что кажется мне странным.

- Например?

- Брешь в ограждении... Медленно движущаяся машина не смогла бы ее пробить.

- Значит, они разбили ограждение специально, своей машиной например.

- Возможно. Но где же была твоя рухлядь, пока они занимались женщиной? - осведомился Пат.

- У дороги. Поднятая на домкрат и с включенными стоп-сигналами.

- Ловко придумано.

- Я тоже так решил, когда увидел.

- И правда, кто станет обращать внимание на стоп-сигналы? Все мчались мимо.

- Разумеется.

Пат нерешительно посмотрел на Вельду, затем на меня.

- Ты собираешься влезть в эту историю?

- А что мне еще остается?

- О'кей, я постараюсь что-нибудь разузнать. Надеюсь, это не обойдется тебе слишком дорого. А сейчас спи. - И Пат направился к двери.

- Я и сам поразнюхаю, что к чему, когда поднимусь, - проронил я.

Пат, уже взявшийся за дверную ручку, обернулся:

- Не думай пока об этом, дружище, на сегодня с тебя хватит.

- Но мне не нравится, когда в меня стреляют, а потом устраивают автомобильную катастрофу.

- Майк...

- Всего хорошего. Пат.

Он сухо усмехнулся и вышел. Я приподнял руку Вельды и взглянул на ее часы.

- У тебя еще осталось пять минут. Как ты хочешь их провести?

Вся серьезность мгновенно покинула ее. Она была шикарная девушка, и ее лицо склонялось надо мной все ниже и ниже. Вельда, с черными как смоль волосами и такая красивая, что иногда даже мне делалось почему-то страшно. Ее руки гладили мой подбородок, а прикосновение ее груди приносило облегчение моим ранам. Я с трудом оторвался от ее губ и поцеловал в шею и плечо.

- Я люблю тебя, Майк. Я люблю тебя всегда, даже такого разбитого, как сейчас. - Она погладила меня по щеке. - Что мне надо делать, Майк?

- Держи ухо востро, киска, - проговорил я. - Узнай все, что только можно. Найди эту больницу и попробуй проследить, какая ниточка тянется оттуда в Вашингтон.

- Это будет непросто.

- В Капитолии не умеют хранить секретов, так что обязательно пойдут разговоры.

- А что будешь делать ты?

- Попытаюсь убедить ФБР, что это был несчастный случай и ничего больше.

Глаза у Вельды стали еще больше.

- Ты считаешь... что все это не случайно...

- Гм-м... Это действительно случайность, но мне никто не поверит.

Я проводил ее взглядом до двери, любуясь ее грациозной походкой, напоминающей движения дикой кошки. Клеопатра могла ходить так. Но конечно же не так соблазнительно, как Вельда.

- Вельда, - прошептал я, и она обернулась. - Покажи мне свои ножки.

Она шаловливо посмотрела на меня и быстро подняла юбку, обнажив изумительно стройные ноги, обтянутые нейлоном. Белизна тела, которая не была прикрыта чулками, влекла меня к себе со страшной силой.

- Хватит, киска, иди!

Вельда рассмеялась и послала мне воздушный поцелуй.

- Теперь ты понимаешь, что испытывал Одиссей? Да, подумал я. Он был дурак. Я бы на его месте спрыгнул с корабля.

Глава 3

И вновь наступил понедельник: дождливый, пасмурный день. Я смотрел в окно, когда отворилась дверь и в палату вошел врач.

- Готовы?

Я отвернулся от окна и затушил сигарету.

- Да. Они внизу?

Он облизнул губы и кивнул:

- Боюсь, что да. Я взял шляпу:

- Благодарю вас, доктор, что вы так долго скрывали меня от них.

- Это было необходимо. Ведь вас едва не искалечили; молодой человек. Даже и сейчас могут возникнуть осложнения.

Он проводил меня до лифта. Мы тепло распрощались, я спустился вниз и подошел к окошечку кассы. Кассирша спросила мое имя и сообщила, что счет уже оплачен моей секретаршей, вручив мне квитанцию.

Когда я повернулся, они уже стояли передо мной, держа шляпы в руках. Молодые ребята с глазами стариков. Это были рядовые сотрудники, такие частенько встречаются в толпе, но мы не догадываемся, кто они такие. Они не ходят в сапогах и не носят пистолетов в потайных карманах, не слишком толстые, но и не слишком худые. Их лица вряд ли можно запомнить. Рядовые сотрудники службы Эдгара Гувера.

Высокий парень в голубом костюме сказал:

- Наша машина ждет вас, мистер Хаммер.

Я сел на заднее сиденье между ними. Мы проехали по туннелю Линкольна, свернули на Сорок первую улицу, а потом, проехав по Девятой авеню, остановились у серого здания. Тут располагалось их управление.

О, это были действительно милые ребята. Они взяли у меня шляпу и пальто, усадили в кресло, предварительно осведомившись, достаточно ли я здоров, чтобы побеседовать с ними, а когда я сказал, что вполне здоров, предложили вызвать моего адвоката, если я пожелаю.

Я усмехнулся:

- Незачем. Задавайте свои вопросы, и если я сумею, то охотно отвечу на них. Во всяком случае, благодарю за заботу.

Высокий кивнул и посмотрел на кого-то стоявшего у меня за спиной.

- Принесите дело, - сказал он. Я услышал, как открылась и закрылась дверь. Высокий склонился над столом.

- Итак, мистер Хаммер, переходим прямо к делу. Вы полностью осознаете ситуацию?

- Боюсь, что для меня никакой ситуации не существует.

- В самом деле?

- Послушайте, приятель. Вы, может быть, агент ФБР, и возможно, я случайно услышал нечто, что вас интересует. Но давайте говорить в открытую. Я не блефую и нахожусь здесь по собственной воле. Как вы понимаете, я достаточно хорошо знаком с законами, но я не сопротивлялся, когда вы привезли меня сюда. Я хочу, чтобы все встало на свои места как можно скорее. У меня много дел, и я не желаю, чтобы полиция все время висела у меня на хвосте. Это ясно?

Мой собеседник ответил не сразу. Снова хлопнула дверь. Через мою голову чья-то рука протянула папку. Высокий взял ее, открыл, перелистал несколько страниц и снова закрыл. Он не стал читать - и так знал все наизусть.

- Говорят, вы тяжелый человек, мистер Хаммер.

- Некоторые люди действительно придерживаются такого мнения.

- Мне известно, что вы несколько раз нарушали закон.

- В таком случае обратите внимание на результат.

- Обратил... Полагаю, мы совершенно свободно можем лишить вас лицензии, если пожелаем. Я достал сигарету и закурил.

- Я уже сказал, что готов сотрудничать с вами. Можете меня не запугивать. Он покосился на папку:

- Мы вас не запугиваем. Полиция Нью-Йорка хочет допросить вас. Может быть, вы поговорите сначала с ними?

Все это уже начинало меня утомлять.

- Как хотите... Им ничего не останется, кроме как беседовать со мной.

- Вы проскочили через полицейский кордон.

- Не правда! Я там остановился.

- Но вы солгали полицейскому!

- Да, но я же не был под присягой. Если бы он был умнее, то поговорил бы и с девушкой. - Я с безразличным видом пустил струйку дыма к потолку.

- А мертвая женщина в вашей машине?

- Неубедительно. Вы прекрасно знаете, что я ее не убивал.

Он как-то лениво улыбнулся:

- Откуда же мы можем это знать?

- Потому что не я ее убил. Я даже не знаю, как она умерла. Но если ее застрелили, то вы уже давно обыскали мою квартиру и обнаружили там мой пистолет. Экспертизу уже провели, и результат оказался отрицательным. Если ее задушили, то след на ее шее не от моих рук. Если ее закололи...

- Ей, проломили голову каким-то тупым орудием, - равнодушно сообщил он.

- Тогда вам надо осмотреть меня, и вы все поймете, - также спокойно отозвался я.

Если я ожидал, что мой собеседник разозлится, то я ошибался. Просто улыбка его стала менее лучезарной. Позади меня кто-то хмыкнул.

- О'кей, мистер Хаммер, вы, кажется, полностью в курсе дела. Иногда нам удается раскалывать и трудных людей без особых хлопот. Мы проверили все, о чем вы только что говорили, пока вы лежали в больнице без сознания. Вам что, сообщили об этом?

Я покачал головой:

- Нет, я не дружу с полицейскими. Я предпочитаю сам распоряжаться своей судьбой. Но если вам действительно надо узнать что-то, что мне известно, буду рад вам помочь.

Он на мгновение задумался:

- Капитан Чамберс дал полный отчет а деле. Все детали были тщательно проверены, и то, что мы выяснили, вполне совпадает с вашими показаниями. Только поймите, мистер Хаммер, вы нам не нужны. Как оказалось, вы не замешаны в этом деле. Но нам следовало проверить все возможности.

- Хорошо... Значит, я чист? - - Да, судя по всему.

- Полагаю, в полиции Нью-Йорка узнают об этом?

- Да, мы возьмем это на себя.

- Благодарю.

- Один момент...

- Да?

- Судя по вашему досье, вы достаточно разумны и догадливы. Каково ваше мнение обо всем случившемся?

- С каких это пор парни из вашего ведомства ищут себе помощников?

- Когда им не остается ничего другого.

Я бросил окурок в пепельницу и посмотрел на него.

- Женщине определенно было известно что-то такое, чего ей знать не следовало. Те, кто охотился за ней, оказались ловкими ребятами. Я думаю, их седан обогнал нас вскоре после того, как я посадил ее в машину. Однако там место было не слишком удобное, и они проехали вперед, чтобы устроить засаду. Женщина не стала говорить, и ее ухлопали. Я считаю, все было подстроено так, чтобы ее сочли погибшей в автокатастрофе.

- Да, это так.

- Вы не против, если я задам вам один вопрос? - Спрашивайте.

- Кто она?

- Берга Тори.

Я выжидающе взглянул на него, и он, продолжая, пожал плечами:

- Она была платной танцовщицей в ночном клубе. В общем, девица легкого поведения.

- Я не имею к этому никакого отношения, - проговорил я, нахмурившись.

- И мы так считаем, мистер Хаммер.

Высокий сообщил мне все, что хотел сказать, и вытянул из меня все, что мог. Теперь оставалось лишь поблагодарить его и уйти. Я поднялся и надел шляпу. Один из ребят открыл передо мной дверь. Повернувшись к высокому, я улыбнулся и произнес:

- Я еще буду, приятель.

- Что?

- Иметь к этому отношение, - ухмыльнулся я. - И тогда другим тоже придется повозиться.

Хлопнув дверью, я вышел в холл и с минуту стоял там, прислонившись к стене, поджидая, пока утихнет боль в голове и перед глазами перестанут плясать искры. В пересохшем рту чувствовалась сухая горечь, и мне хотелось сплюнуть. И тогда волна ненависти захлестнула меня, и я снова услышал их мерзкие голоса. Я знал, что никогда не смогу их забыть. Знал, что наступит день, когда я услышу их опять, но после этого они никогда больше не прозвучат.

Спустившись вниз, я взял такси и поехал в контору Пата. Дежурный полицейский проводил меня в его кабинет. Пат ожидал меня, приготовив дружескую улыбку.

- Как дела, Майк?

- Не знаю, на что они рассчитывали, но время потеряли впустую, - заявил я, усаживаясь на стул.

- Они никогда не теряют времени даром.

- Тогда зачем весь этот спектакль?

- Проверка на вшивость. Я предоставил им факты, но сами они пока ничего не сделали.

- Кажется, они совсем не похожи на людей, которые способны на что-либо путное.

- Я и не жду от них этого. - Пат немного помолчал и осведомился:

- Я полагаю, ты тоже кое-что из них вытряс?

- Да, я узнал ее имя. Берга Тори.

- И это все?

- Некоторые подробности ее биографии. А что еще? Пат опустил глаза и стал разглядывать свои руки.

Словно собравшись с духом для продолжения разговора, он вновь посмотрел на меня:

- Майк, я дам тебе некоторую информацию. Причина, побуждающая меня к этому, заключается в том, что иначе ты начнешь доискиваться до всего сам, а это сейчас совершенно ни к чему.

- Ну?

- Ты слышал о Карле Эвелло? Я кивнул.

- Эвелло - всемогущ. Последнее сенатское расследование выявило ряд крупнейших имен преступного мира, но его имя не всплыло. Вот насколько он силен. Другие, правда, тоже не слабы, но они ничто по сравнению с ним.

Я удивленно поднял брови:

- А я и не знал, что он так всесилен. А на чем зиждется его могущество?

- Никто ничего об этом не знает. Есть некоторые подозрения, но пока нет ни малейших конкретных доказательств. Теперь они хотят заполучить его. А если он будет у них, то попадутся и другие.

- Вот оно что!

- Берга Торн была его любовницей.

- Выходит, ей было известно что-то, что позволило бы прижать этого типа? Пат пожал плечами:

- Кто знает? Считалось, что да. Ты же сам говорил, что те подонки пытались что-то у нее выведать.

- Ты думаешь, это были люди Эвелло?

- Очевидно.

- А при чем здесь больница?

- Ее поместили туда по настоянию врача. Когда комиссия стала ее допрашивать, у нее от переживаний случился нервный срыв. И все слушания были отложены, пока она не поправится.

- Хорошенькая получается картина. Непонятно даже, за что мне уцепиться.

- А тебе и не надо ни за что цепляться. - Глаза Пата, казалось, метали в меня маленькие молнии. - Тебя это совершенно не касается.

- Чушь!

- О'кей, герой. Давай покончим с этим раз и навсегда. У тебя нет причин вмешиваться. Это была случайность. Ты же сам так утверждаешь. И ты ничего не добьешься, а едва ты попробуешь что-нибудь сделать, на тебя посыплются удары со всех сторон.

Я улыбнулся ему своей самой обворожительной улыбкой:

- Ты мне льстишь, Пат.

- Не лезь в бутылку.

- Я не лезу.

- Ладно. Ты парень умный, и я знаю, как ты работаешь. Я лишь пытаюсь остановить тебя, пока не поздно и пока не начались неприятности.

- Ошибаешься, - заметил я. - Они уже начались, понимаешь? Мне врезали между глаз, злодейски убита женщина, искорежена моя машина. - Я встал и прошелся по кабинету. - Может быть, я слишком горд, но я не позволю шутить с собой подобным образом. Я нанесу ответный удар любому, а если это окажется сам Эвелло - тем хуже для него.

Пат забарабанил пальцами по столу:

- Черт возьми, Майк, ну почему у тебя совсем нет здравого смысла? Ты...

- Послушай, а если бы кто-нибудь поступил так с тобой, что бы ты стал делать?

- Но этого же не случилось.

- Да... но это случилось со мной. И эти ребята от меня не скроются. Черт возьми, Пат, ты-то меня знаешь.

- Знаю и именно поэтому прошу тебя не вмешиваться в это дело. Что, если я начну взывать к твоему патриотизму?

Назад Дальше