Посчитай до десяти - Карен Роуз 15 стр.


- Опять осколки яйца, точно такие же, как в первом доме. Я отправил их в лабораторию - пусть проверят, нет ли там достаточно больших обломков, с которых можно снять отпечатки пальцев. А теперь пару слов о том, что мы нашли на полу. Покажи им, Джек.

Джек остановился рядом с тем местом, где они обнаружили тело Хилл. Он провел по полу пальцем в перчатке, демонстрируя им слой мелкой пыли темно-коричневого цвета.

Миа немедленно ощутила, как изменилось настроение Соллидея: он схватил Джека за руку и поднес ее к свету.

- Это кровь, - констатировал он и оглянулся на Мию. - Или раньше было кровью. При таких температурах, как у этого пожара, белки начинают распадаться. Вчера было слишком темно, поэтому мы ничего не заметили.

- Крови было много, - продолжал Джек. - Она просочилась через швы в линолеуме.

Миа уставилась на пол, мысленно видя перед собой тело Хилл в том виде, в каком они его нашли: свернутое в клубок, в позе зародыша, со связанными запястьями.

- Значит, ее он тоже застрелил?

Джек пожал плечами.

- Баррингтон сможет сказать наверняка.

- Вы обнаружили отпечатки пальцев в этой крови? - уточнила она.

- Нет. - Джек встал. - Мы вообще нигде не нашли никаких отпечатков. Наверное, он был в перчатках. Но… - Он провел их к входной двери. - Смотрите сюда.

На ручке двери виднелось неровное коричневое пятно.

- Он вышел отсюда, и руки у него были в крови, - кивнул Соллидей. - Это соответствует рассказу соседа. Он услышал визг шин, затем увидел, как машина Хилл помчалась по улице.

Джек ткнул пальцем в стойку перил лестницы, ведущей на второй этаж.

- Теперь смотрите сюда.

Миа наклонилась к деревянной стойке, затем выпрямилась и посмотрела на Соллидея.

- В волокне древесины застрял каштановый волосок. Они здесь боролись.

- Точно так же, как и в случае с Кейтлин, - пробормотал Соллидей.

- Мы положим его в пакет и отвезем в лабораторию, - заверил его Джек. - Но у каштанового волоска седой корень, поэтому я считаю, что волосок принадлежит жертве, а не убийце. Мне очень жаль.

- Я и не думала, что ей хватило сил ударить нападавшего головой о стойку лестницы, - согласилась Миа и, толкнув входную дверь, осмотрела крыльцо, обрамленное деревьями. Они очень серьезно пострадали от пожара, но соседи сказали ей, что до того деревья были с густыми, пышными кронами. - Вы ведь не обнаружили никаких доказательств того, что дверь черного входа взломали?

- Никаких, - подтвердил Джек.

- Судя по тому, как обуглилась древесина, во время пожара черный ход был заперт, - добавил Соллидей.

- Тогда он, наверное, вышел через переднюю дверь. Он мог с легкостью спрятаться за деревьями и ждать, пока жертва вернется домой. Она приходит поздно. Усталая. Я говорила сегодня утром с ее начальником, когда звонила, чтобы получить информацию о ближайших родственниках. Он сказал, что она немного перебрала пунша во время вечеринки в честь выхода на пенсию. Когда я позвонила в первый раз, он даже решил, что я хочу поставить его в известность о том, что ее арестовали за вождение автомобиля в нетрезвом состоянии.

- Значит, она плохо держится на ногах, - продолжил Джек. - Он ждет, когда она отопрет входную дверь, затем толкает ее в дом, и она врезается головой в стойку перил.

- На Кейтлин он напал уже в доме. А Пенни дожидался на улице, несмотря на холод. Почему он просто не взломал замок на двери? - Миа быстро осмотрела стену. - Я не вижу здесь панели тревожной сигнализации.

- А ее и нет, - сказал Соллидей. - Ни здесь, ни на двери черного хода.

- Ничего не сходится, - хмуро заявила она. - Он ждет на улице, несмотря на сильный мороз, заходит вместе с Пенни в дом, берет над ней верх, затем заставляет идти в кухню, где стреляет в нее, поджигает дом, а затем крадет ее машину.

- Вы нашли ее машину? - поинтересовался Джек.

- Еще нет. - Миа окинула взглядом прихожую. - Вы прочесали это место?

- Дважды, - сухо ответил Джек. - Обломки уже отправлены в лабораторию.

Она проигнорировала его недовольство.

- Вы нашли хозяйственную сумку с подарками? Или портфель?

- Ни того ни другого.

- Ее начальник сказал, что она ушла с вечеринки в одиннадцать пятнадцать с сумкой, полной подарков, и с портфелем. Он думает, что в портфеле мы найдем ее ежедневник.

- Было поздно, - сказал Соллидей. - Возможно, она оставила все в машине.

- Возможно. - Миа глубоко вздохнула. - Я бы многое отдала за то, чтобы заглянуть в ее ежедневник.

Джек скорчил сочувственную гримасу.

- Есть вероятность того, что в машине установлен джи-пи-эс?

- Нет. Машине десять лет, и ее сын сказал, что никакой новомодной электроники Пенни не устанавливала. - Миа громко вздохнула. - Я никак не могу понять, почему он ждал ее именно здесь. Почему не взломал дверь черного хода, как в доме Дауэрти? Не похоже, чтобы у нее был большой… Черт! Подождите-ка. - Она вернулась в кухню и, осторожно переступая через веревочную разметку, подошла к шкафчику, который рухнул на пол вместе с рабочей поверхностью. Пол покрывал слой стеклянных и керамических обломков. - Вы уже проверяли это место, Бен?

- Еще нет, - ответил тот.

Миа опустилась на корточки и принялась рыться в черепках.

Джек присел рядом с ней.

- Что ты ищешь?

- Кое-что похожее на… Вот это. - Ухватив особенно крупный обломок большим и указательным пальцами, она вытащила его из груды черепков, тщательно вытерла и подняла вверх. - Рисунок в виде лапы.

Соллидей прищелкнул языком.

- Собачья миска. У нее была собака.

- Которая куда-то убежала, - заявила Миа. - Я не понимаю этого парня. Он лежит в засаде, поджидает женщину, стреляет в нее и оставляет в горящем доме, но щадит собаку, как пощадил Перси.

- Он не соответствует профайлу, - резюмировал Соллидей. - Большинство поджигателей убило бы обоих животных.

- Ни один из соседей не упоминал собаку, - заметила Миа. - Почему?

Соллидей поднял брови.

- Так давай спросим их.

- У меня есть номер телефона мистера Райта. - Она набрала номер со своего сотового. - Мистер Райт? Это детектив Митчелл. Мы беседовали вчера вечером. У меня к вам вопрос. У миссис Хилл была собака?

- Нет, но у ее дочери собака была. Я даже не думал… О боже, бедное животное! Славный был песик. В квартире дочери нельзя было держать собак, и Пенни оставила пса себе.

- Собака дочери, - одними губами произнесла Миа. - Какая именно собака, мистер Райт?

- Помесь золотистого ретривера и дога. Он был огромный, но дружелюбный. Пенни еще шутила…

Миа услышала, как он испустил дрожащий вздох, и переспросила:

- О чем она шутила?

- О том, что собака такая дружелюбная, что покажет грабителю, где у них хранится фамильное серебро, если тот даст ей сахарную косточку.

- Мистер Райт, если вы заметите его в вашем районе, не могли бы вы позвонить мне? Спасибо. - Она вздохнула и отключилась. - Большая собака. Помесь золотистого ретривера и дога. Вот почему он сидел на улице. Собака была крупная. Он думал, что она злая.

- Но он не выстрелил в собаку, когда у него появилась такая возможность, - заметил Соллидей.

- Ты говорил с дочерью погибшей? - спросил Джек.

- Нет. Я звонил ей несколько раз, и мы поднимались в ее квартиру, но хозяйка сказала, что ее нет дома с утра субботы. Ее машины тоже нет на месте.

- Вы заходили к ней в квартиру?

- Мы решили, что в данных обстоятельствах это достаточно благоразумно, - кивнул Соллидей. - Но ее там не было. На автоответчике много сообщений. Миа написала заявление на ордер, так что, если в ближайшие несколько часов пропавшая не объявится, мы вернемся в ее квартиру.

Митчелл растерянно заморгала: она не ожидала, что он назовет ее по имени. И Джека он теперь тоже по имени называет…. Очевидно, лейтенант уже освоился в их команде. К сожалению, Миа не была готова позволить ему полностью влиться в их общество. Она по-прежнему оставалась напарником Эйба.

Но не успела она и рта открыть, как у Соллидея зазвонил мобильный телефон.

- Это Баррингтон, - сообщил он. - Что у тебя, Сэм? - Он минуту послушал, затем сказал: - Мы уже едем. - Он защелкнул телефон-раскладушку и поджал губы. - Сэм что-то нашел.

Вторник, 28 ноября, 13:35

- В данный момент он проводит вскрытие трупа, который проходит по другому делу, - сказал помощник Сэма, махнув рукой в сторону двери прозекторской. - Но вы можете войти и поговорить с ним через стекло.

- Неужели он не может выйти к нам? - удивилась Митчелл. - Я только что поела, ясно?

Помощник патологоанатома ухмыльнулся.

- Я передам ему, что вы пришли.

- Тело Хилл выглядит куда хуже, чем обычный вскрытый труп, - негромко напомнил Рид.

- Я знаю. Я помню. - Она на мгновение закрыла глаза, просто чтобы переждать приступ нервной дрожи. - Я терпеть не могу смотреть, как они вскрывают тела. Я понимаю, что детектив не должен быть размазней, но…

- Все нормально, Миа, - перебил ее Рид.

- Значит, мы уже друг друга по имени называем?! - резюмировала она. - В прошлый раз я решила, что ты оговорился. Видимо, ты все-таки решил стать мне напарником, - добавила она, не скрывая сарказма.

- В первый раз я и правда оговорился, - признался он. - Но теперь-то зачем цепляться за официоз?

- И правда зачем? - пробормотала она и обернулась к Сэму, который как раз вышел из прозекторской, одним движением опустив хирургическую маску. - Что скажешь? - спросила она.

Сэм подошел к накрытому простыней телу.

- У вашей жертвы в легких был угарный газ.

- Да ладно! - воскликнула Миа.

- Постой-ка! - одновременно с ней произнес Рид. - На месте преступления ГОМП обнаружила кровь. Мы решили, что он застрелил ее, как перед тем застрелил Кейтлин Барнетт.

- Нет. На рентгеновских снимках видны повреждения черепа, соответствующие давлению, вызванному высокой температурой. На этот раз никаких отверстий, через которые давление могло бы уходить. Когда пожар начался, она была еще жива.

Митчелл нахмурилась.

- И сколько она прожила?

- Судя по уровню угарного газа, думаю, от двух до пяти минут. Вряд ли значительно дольше.

Чтобы задать следующий вопрос, Риду пришлось набраться мужества.

- Она находилась в сознании?

- Я не обнаружил никаких доказательств травмы головы до наступления смерти.

Митчелл побледнела. Рид резко выдохнул: он был не в состоянии даже представить боль, которую испытала женщина, если она находилась в сознании. Хватаясь за соломинку, он уточнил:

- А может быть так, что ее накачали наркотиками, Сэм?

- Я заказал токсикологический анализ, который покажет наличие или отсутствие наркотиков в организме. Мочевой пузырь сгорел почти полностью, потому я не смог сделать токсикологический анализ мочи. В образцах крови, которые я взял, содержание алкоголя в крови составляло ноль восемь промилле. Для женщины ее комплекции это очень много.

- Она возвращалась с вечеринки, - проворчала Митчелл, пожала плечами и повысила голос. - Если он не стрелял в нее, то откуда взялась кровь?

Баррингтон осторожно отвернул простыню, и Рид почувствовал, как напряглась стоявшая рядом с ним Миа.

- Я вынужден соблюдать осторожность, - пояснил Баррингтон. - Тело очень хрупкое. Подойдите. - Он жестом пригласил их приблизиться. - Посмотрите на ее руки.

Туловище Хилл было черным, но ее руки и ноги покрывали волдыри, кожа на них отставала и… В животе Рида булькнуло, а Митчелл громко сглотнула.

- Боже… - прошептала она, но тут же снова выпрямилась. - Раньше руки у нее были чернее.

- Сажа. Нам пришлось ее смыть. Туловище пострадало сильнее всего. На самом деле полностью уничтожить тело взрослого человека во время обычного пожара почти невозможно, - пояснил Баррингтон, словно читал лекцию студентам-медикам. - В человеческом теле слишком много воды.

- Он покрыл ее туловище легковоспламеняющимся твердым веществом, а конечности - нет, - тихо заметил Рид.

- Я нашел на теле нитрат аммония. Хорошо, когда знаешь, что именно нужно искать.

- А кровь, Баррингтон? - выпалила Митчелл. - Откуда там взялась кровь?

Сэм невозмутимо указал на внутреннюю сторону своей руки, чуть выше локтя.

- Он перерезал ей плечевую артерию, вот здесь. Если присмотреться, то станет видно, как свернулась кожа вокруг разреза.

- Он ее порезал? - Митчелл метнула озадаченный взгляд на Рида и, прищурившись, снова посмотрела на Сэма. - Сколько времени прошло, прежде чем она умерла от потери крови?

- От двух до пяти минут, - ответил Сэм.

Митчелл помрачнела.

- Сукин сын! Он хотел, чтобы она медленно истекла кровью. Решил, что застрелить ее было бы слишком милосердно.

Рид медленно выдохнул.

- Он хотел, чтобы она чувствовала боль. Он сжег ее заживо.

- Как долго она могла оставаться в сознании? - спросила Миа сквозь зубы.

- Без наркотиков? Несколько минут. Трудно сказать.

- На руках у нее нет повреждений, - заметил Рид. - Ты их проверял?

- Да, но ничего не обнаружил. Если она и поцарапала его, кожи под ногтями не осталось.

- А зубы проверил? - спросила Митчелл.

Сэм покачал головой.

- Еще нет, но проверю.

Митчелл с шумом выдохнула.

- Какой нож мы ищем?

- Скорее всего, не зазубренный, но очень острый. Нет никаких следов от зубьев, разрез очень ровный.

Митчелл отошла в сторону.

- Нужно проверить, не пропали ли ножи из дома Пенни Хилл. Надеюсь, ее дочь в курсе, что находилось в кухне матери.

Рид посмотрел на часы.

- Уже должны были принести материалы по делу Барнетт. Давай на обратном пути заедем в Отдел социального обеспечения и заберем бумаги Хилл. Тогда мы сможем сразу же начать сравнивать дела.

Миа бросила последний долгий взгляд на тело Хилл. На лице ее снова заходили желваки.

- Ладно. Давай посмотрим, кто мог достаточно сильно ненавидеть Пенни Хилл, чтобы сотворить подобное.

Вторник, 28 ноября, 15:15

В руке Мии пульсировала боль, но она, сцепив зубы, только крепче взялась за коробку с материалами Отдела социального обеспечения. Соллидей нес более тяжелую коробку, и выражение его лица было сосредоточенно-мрачным, как, наверное, и у нее. Настроение их словно слилось в одну темную тучу. После посещения морга Миа ужасно разозлилась, а чуть позже силы полностью оставили ее.

Пенни Хилл многие любили. Печаль, витающая в атмосфере Отдела социального обеспечения, была почти физически ощутима. Звонили телефоны, сотрудники занимались ежедневной рутиной, но в помещении царила напряженная тишина. Как в церкви перед похоронами. Или на кладбище после похорон.

Двери лифта открылись, и Миа вошла в свой отдел, считая секунды до того момента, когда сможет опустить тяжелую коробку на стол, и резко остановилась, увидев, что он уже заставлен коробками. Стол Эйба, наоборот, по-прежнему поражал аккуратностью и чистотой, и на нем не лежало ни одной папки с делом.

- Боже, спаси меня от глупых служащих! - пробормотала она. Стейси обиделась, что Митчелл не оценила ее усилий по уборке стола, и теперь Миа не могла даже разглядеть свой стол. Она молча прошла к нему и облегченно поставила коробку на пол. Соллидей, как всегда с невозмутимым видом, поставил свою коробку на стол Эйба и опустился в его кресло. Миа не успела подавить в себе рефлекс, протестующе протянула руку и рявкнула:

- Не смей!

Соллидей поднял голову, их взгляды встретились, и Миа почувствовала, как краска заливает ее лицо.

- Прости, - сказала она. - Это было глупо.

Его губы, обрамленные эспаньолкой, растянулись в улыбке.

- Клянусь, что не буду класть грязные ботинки на его стол, - пообещал Рид, и насмешка в его голосе заставила Мию улыбнуться. Она тоже села в кресло.

- Прости. Эйб хотел бы, чтобы тебе было удобно. Я просто уже очень давно так не уставала.

- Я знаю. Мы не спали почти всю ночь. А потом… такое горе. - Он достал из своей коробки толстую пачку папок. - Оно просто иссушает душу.

Миа моргнула.

- Ты так поэтично выразился, Соллидей… То есть это настоящая поэзия. Не то что мое "драчун по имени Драко".

Он опустил взгляд на папки.

- Как ты хочешь с ними работать? - спросил он, и Миа, охваченная любопытством, наклонилась вперед. Его лицо залилось ярким румянцем.

- Соллидей, да ты покраснел!

Он наклонил голову к плечу, упрямо избегая ее взгляда, и Миа неожиданно поняла, что совершенно им очарована.

- Давай сначала просмотрим те, которые с такой любовью отобрал для нас начальник Хилл, - предложил он.

- Ага, точно. Многочисленные поджигатели, которых Пенни Хилл пыталась поместить в приемные семьи… Нужна система, иначе нам никогда не обнаружить связи. Давай сделаем так: ты будешь записывать все имена, которые тебе попадутся в документах Хилл, а я поступлю точно так же с делами Барнетта. Через час мы сделаем перерыв и сравним списки. - Она окинула коробки хмурым взглядом. - Если я смогу выяснить, с чего следует начать.

Он сунул руку в карман и достал оттуда бутылочку обезболивающего средства.

- Начни с этого. Мне от одного только взгляда на тебя становится больно. Ты тащила эту чертову коробку так, словно у тебя нет дырки в плече. - Он бросил бутылочку через стол, и Миа ее поймала.

- Ты всегда такая мамочка? - спросила она.

Вопрос его, похоже, удивил.

- Нет, я папочка. А что, только мать может заботиться о том, чтобы ты приняла лекарство?

- Нет, просто… - Она прикусила язык.

Просто именно отец - та причина, по которой приходится принимать лекарство. А мать обычно дает тебе таблетку и просит больше его не провоцировать.

Миа схватила первую попавшуюся папку и принялась читать.

- Давай уже начинать работать, ладно?

Она чувствовала на себе его внимательный взгляд, но в конце концов Рид перевел глаза на документы, устроился в кресле Эйба поудобнее и тоже приступил к чтению.

Вторник, 28 ноября, 16:00

Барт Сикрест производил устрашающее впечатление. Примерно как мистер Мускул, только к нему еще плюс фурункул. И кабинет у него был темный и унылый: никаких картин или памятных вещичек, которые могли бы смягчить его образ.

Брук опустилась в кресло, на которое он указал.

- Вы поступили совершенно правильно, мисс Адлер, - без обиняков заявил он.

- Я не хотела сердить Джулиана. - А ведь тот пришел в ярость, узнав об обыске в комнате Мэнни.

- Джулиан это переживет, - произнес Барт таким тоном, что Брук сразу поняла: между этими людьми явно нет никаких добрых чувств. - Ваше беспокойство по поводу Мэнни Родригеса полностью оправдано, мисс Адлер.

- Значит, вы что-то нашли?

Он кивнул.

- Много статей о пожарах.

- Местных пожарах? Как в тех двух статьях, которые он вырвал из газеты почти у меня на глазах?

- Нет, это были единственные местные статьи. Остальные можно скорее назвать практическими рекомендациями.

- О господи! Он собирал статьи о том, как устроить пожар?

Назад Дальше