- В субботу вечером. Часов в семь, наверное. Кейтлин сказала, что в "3-эпсилон" вечеринка, но ей нужно заниматься. Я предложил ей остаться здесь, но она ответила, что тогда мы с ней… ну, тогда ей не удастся позаниматься. Она не хотела порадовать отца очередным проваленным экзаменом. - Он закрыл глаза. - Это я во всем виноват.
- Почему ты так считаешь, Джоул? - удивился Соллидей.
- Она слишком часто ходила со мной на вечеринки. Надо было оставить Кейтлин в покое, как говорил ее отец.
Или этот парень невиновен, или он чертовски хороший актер. Миа почти не сомневалась, что верен первый вариант.
- Вчера вечером вы общались?
- Она отправила мне сообщение в одиннадцать часов. Сказала, что любит меня, - закончил он прерывистым шепотом.
Миа посмотрела на Соллидея и поняла, что их мнения насчет парня совпадают.
- Где ты был в тот вечер, Джоул?
- До одиннадцати здесь. Я ответил ей, а потом встретился с друзьями в пассаже.
Он без запинки назвал шесть имен, и у Мии не возникло сомнений, что друзья подтвердят его рассказ.
Ей очень не хотелось давить на него, но это было необходимо.
- Кто-то хотел причинить ей боль? Ее преследовали? Она нервничала из-за кого-нибудь?
Он сполз по стене на пол.
- Нет. Нет. Нет.
- Еще один вопрос, Джоул, - сказал Соллидей. - Когда прошло два дня с тех пор, как ты общался с Кейтлин, ты не начал волноваться?
Он резко поднял голову, в его глазах сверкнула ярость.
- Конечно, я волновался. Но я думал, что она вернулась домой. Я не мог ей звонить, когда она была дома, с родителями. Она сказала им, что мы расстались. Я думал, что она сама мне позвонит, когда сможет. Когда я не увидел ее сегодня на занятиях, то начал задавать вопросы. Но ее никто не видел. Тогда я позвонил ее родителям, я просто с ума сходил. Оставил два сообщения на автоответчике. Но они скорее засадили бы меня в тюрьму, чем сказали, что она умерла, - горько закончил он. - Чтоб им провалиться!
В данных обстоятельствах Миа полностью разделяла его точку зрения.
Когда они вернулись к внедорожнику Соллидея, она покачала головой и сказала:
- Если у меня когда-нибудь появятся дети, я не стану вмешиваться.
Соллидей открыл ей дверцу, как поступал весь день.
- Никогда не говори никогда. Я могу понять обе стороны. Отец хочет лучшего для своей дочери. Дочь хочет сама распоряжаться своей жизнью. Я не думаю, что Джоул причастен.
- Я тоже. Я считаю, что нашего преступника привлек именно дом Дауэрти. И либо он ее там выследил, либо случайно застал и воспользовался подвернувшейся возможностью.
- Да и Барнетт все равно может быть настоящей мишенью. - Он закрыл дверцу, затем обошел машину и сел на место водителя. Двигатель уже взревел, возвращаясь к жизни, когда Миа услышала тихий смех. - "Драчун по имени Драко, который хочет стать твоим лучшим другом". Очень поэтично. Я могу одолжить у вас эту фразу?
Она улыбнулась ему, чувствуя странное, как для такого момента, умиротворение.
- Милости прошу.
Они молчали всю обратную дорогу до участка, используя свободное время для того, чтобы проверить голосовую почту. Рид остановил внедорожник возле ее машины.
- Ух ты! - воскликнул он. - Классная штучка!
Миа с любовью посмотрела на маленькую отреставрированную "Альфа-Ромео".
- Это моя единственная гордость. - Она вышла, обернулась и посмотрела на Рида. - Баррингтон официально подтвердил личность Кейтлин.
- А в лаборатории нашли сообщение в кэше компьютера Дауэрти. Время отправления соответствует рассказу Джоула.
- Значит, мы делаем успехи. Может, встретимся завтра в восемь в кабинете Спиннелли? У него пунктик организовывать совещания в восемь часов утра.
- Попробую получить отчет из лаборатории по поводу образцов, которые я им отдал, - сказал Рид, - и тогда встретимся у вас за столом. Дауэрти оставили мне сообщение на голосовой почте: они приземлятся в аэропорту О’Хара в полночь. Мы можем поговорить с ними после того, как сообщим новости Спиннелли.
- Я попрошу Джека тоже прийти завтра на совещание. Пусть расскажет, что обнаружил, когда обрабатывал ковер. По крайней мере, мы сможем лучше представить, где все произошло. - Она помолчала минуту, затем вздохнула. - Я смотрела, как падает мой напарник.
Ему потребовалась секунда, чтобы понять, о чем она говорит.
- Вы имеете в виду - в то утро, когда смотрели в окно? Что произошло той ночью?
- Мы разыскивали этих парней в связи с убийством в Саут-Сайд. Геттса и Дюпри. Речь шла о сделке по продаже наркотиков: что-то пошло не так, и они убили двух женщин - те попали под перекрестный огонь. - Она вздохнула. - Как бы там ни было, мы получили сообщение, что они скрываются в одной квартире, но их там не было.
- Это была подстава.
- Похоже на то. Но я видела их. И они подстрелили Эйба.
- И вас тоже, - напомнил он, и ее губы сложились в грустную улыбку.
- Простая царапина. Пока я сидела на больничном, Спиннелли передал дело другому детективу.
- Тем двум парням, которых он послал сегодня днем. Они отступили, а вы взяли Дюпри.
Она улыбнулась, услышав недоверие в его голосе.
- Они сделали мне… подарок, вообще-то. Позволили арестовать его. Они знали, как это важно для меня.
- Думаю, я вас понимаю. Послушайте, простите меня за сегодняшнее утро. Просто та куртка и шляпа… Вид у вас был довольно сомнительный.
- Сомнительный? - широко улыбнувшись, переспросила она.
- Не смейтесь над моими определениями, - тоненьким голоском произнес он.
- Ладно. - Она посерьезнела. - Моя хорошая куртка порвалась в том месте, через которое прошла пуля, и пропиталась кровью.
Главным образом, кровью Эйба.
- Придется подождать до зарплаты, прежде чем я смогу позволить себе новую. - Она насмешливо улыбнулась. - Я всю наличку спустила на машину.
Рид приподнял бровь.
- А как насчет шляпы?
- Извините, но шляпу я оставлю: очень уж удобная. Лишь бы дождь не пошел. До встречи!
Она уже почти захлопнула дверцу, когда он помешал ей. В его глазах светилось сочувствие, но вместе с тем - и уважение.
- Мне очень жаль, что с вашим напарником случалось несчастье, Митчелл. И с вашим отцом. - Он выпрямился, возвращаясь за руль. - В восемь утра.
Она захлопнула дверцу и села в свою машину, испытывая одновременно спокойствие и возбуждение. Завела двигатель и выругалась, когда печка выпустила в нее струю холодного воздуха. Ей еще оставалось навестить Эйба. Что именно она скажет ему, когда приедет в больницу, предугадать было практически невозможно.
Понедельник, 27 ноября, 18:40
- Было весело.
Брук уже полтора часа потягивала бокал пива.
- Я ведь говорил, что тебе это пойдет на пользу, - самодовольно заметил Девин.
Сердце Брук встрепенулось, но она была решительно настроена не позволить пиву лишить ее здравого смысла. Девин много смеялся и шутил, ничуть не меньше, чем с остальными учителями, которых они встретили в баре. Брук только удивлялась, сколько учителей собралось здесь на время скидки. Очевидно, работа вызывала стресс не у нее одной.
- Когда они собираются домой?
Он, похоже, удивился.
- Сегодня же понедельник. Мы останемся и посмотрим игру.
- Какую игру?
- "Футбол в понедельник вечером". Игра. Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
- Нет. В моей семье не увлекаются спортом.
Девин поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее.
- А как же вы развлекались?
- Настольные игры. Викторины. Все в таком роде.
Его губы дрогнули.
- А я-то себя занудой считал!
"Я так не думаю". От этой мысли у Брук закружилась голова, и она стала отчаянно подыскивать слова, которые помогли бы поддержать разговор.
- Библиотекарь говорит, ты используешь свои познания в математике во вред.
Он расхохотался.
- Она просто сердится, потому что я все время выигрываю в тотализаторе. - Он приподнял бровь. - Тебе стоит поиграть в тотализатор. Я помогу тебе сколотить состояние.
Он снова рассмеялся, и ее словно окатило теплой волной.
- Состояние, да?
Он пожал плечами.
- По крайней мере, больше пяти баксов ты не потеряешь.
Она вздохнула.
- Пять баксов - это целое состояние.
Он напустил на себя философский вид.
- Еще никто не разбогател, получая зарплату учителя. Ты ведь знала об этом, верно?
- Об этом я, конечно, знала.
- Но ни о чем другом не догадывалась?
- Я мечтала учить детей любить книги. Вот только у меня ничего не получается.
- Мэнни и сигнальный огонь не дают тебе покоя, так?
- Мне страшно при мысли, что я, возможно, подталкиваю его на ужасные поступки.
Девин вздохнул.
- Брук, человека нельзя заставить сделать то, чего он делать не хочет. У всех этих мальчиков есть заморочки. У Мэнни это огонь. У Майка - воровство.
- А что у Джеффа? - хмуро спросила она, и Девин закатил глаза.
- Никто не понимает Джеффа. Я уже несколько месяцев пытаюсь пробиться к этому ребенку. В нем есть какая-то жестокость. И это один из самых умных детей, которых я встречал.
Брук растерянно моргнула.
- Джефф?
- Да. Мальчишка - математический гений. Если бы он не попал в Центр для малолетних преступников, его завалили бы стипендиями.
Брук оживилась.
- Когда ему исполнится восемнадцать лет, его досье отправят в архив. Прошлое не должно лишать его возможности поступить в хороший колледж.
- Это неважно. Парнишку арестуют уже через месяц после выхода из Центра.
Брук охватило негодование.
- Как ты можешь так говорить? Как ты можешь разочароваться в нем?
Девин сделал официанту знак принести еще бокал пива и снова повернулся к Брук. В его глазах читалось сожаление.
- Я не разочаровывался в нем. Он сам в себе разочаровался. Я бы все отдал за то, чтобы изменить это, но я слишком часто с таким сталкивался. Тебе это тоже предстоит.
- Я не хочу становиться такой же измученной, как… - Она взяла себя в руки и замолчала на полуслове.
- Как я? Ладно. Но будь осторожна, Брук. Эти мальчики опасны. - Он поднял взгляд к телевизору, висевшему над стойкой бара. - Похоже, завтра будет снег.
Тему он сменил резко, но эффективно. Брук взяла сумочку.
- Прости, Девин. Я не должна была так говорить.
Он вздохнул.
- Нет, ты права. Я и правда измучен. К сожалению, либо ты учишься равнодушию, либо они выводят тебя из равновесия. Я разрываюсь между желанием спасти их и запереть раз и навсегда. Иногда они до чертиков меня пугают. - Он заметил, что она взяла пальто. - Ты не останешься посмотреть игру?
Она умирала от голода, но покупка подарков на Рождество пробила солидную брешь в ее бюджете. Никаких кафе до января.
- Нет. Мне нужно идти домой и готовиться к урокам на завтра.
К ее удивлению, Девин встал и помог ей надеть пальто.
- На улице темно, а район не самый благополучный. Я провожу тебя до машины.
Понедельник, 27 ноября, 19:45
Рид хрюкнул от неожиданности, когда в живот ему врезался чей-то острый локоть. Он сердито уставился на сестру, и та ответила ему таким же сердитым взглядом. Он поставил тарелку обратно в раковину.
- Больно же!
- Так тебе и надо. Сядь, пока я окончательно не рассердилась. - Лорен передразнила его свирепый взгляд. - Мы заключили договор. А ты свою часть не очень-то хорошо выполняешь. Сядь, Рид.
Он сел.
- Ты вовремя оплачиваешь квартиру и заботишься о Бет. Этого достаточно.
- Мы договаривались о низкой плате за квартиру в обмен на работу няни и уборку. Заткнись, Рид.
Низкая плата за пользование второй половиной двухэтажного дома Рида позволяла Лорен работать неполный рабочий день и посещать лекции в университете. Ее гибкое расписание означало, что Риду не приходилось беспокоиться о том, кто присмотрит за Бет, когда его в очередной раз вызывали на работу в ночь. С его точки зрения, это было гораздо больше, чем просто выгодно. Но Лорен была гордой женщиной.
- Бет попросила тебя поехать с ней за покупками?
Лорен рассмеялась.
- Неужели такой крупный мужчина испугался нескольких стоек с одеждой?
- Ты видишь стойки с одеждой. А я вижу чудовища с ценниками вместо клыков. Так ты поедешь?
- Конечно. Если хочешь, я даже выберу пару вещичек, которые ты сможешь положить ей под елку.
Рождество.
- Я еще никогда так не откладывал поход за подарками. Я просто не знаю, что ей теперь нравится. - И понимание этого заставляло его ощущать… что-то вроде потери.
- Она больше не маленькая девочка, Рид.
- Ты постоянно мне это говоришь.
Он перевел задумчивый взгляд на потолок. Еще несколько месяцев назад ничто не могло отвлечь Бет от вечернего матча по понедельникам. Но теперь она всегда уходила к себе сразу после ужина, заявляя, что ей нужно делать уроки.
- Я никогда не думал, что взросление означает, что она перестанет любить все то, чем мы обычно с удовольствием занимались вместе.
Лорен бросила на него сочувствующий взгляд.
- Тебе очень повезло с ней, поэтому раньше все было просто. У тебя была дочь, которая боролась, прыгала и играла в шахматы не хуже любого мальчишки. Но девчонки-сорванцы однажды вырастают и начинают интересоваться рюшами и оборками.
Выражение "девчонка-сорванец" заставило его вспомнить о Мии Митчелл и ее "удобной" шляпе.
- Это касается не всех девчонок-сорванцов. Тебе обязательно нужно познакомиться с моим новым напарником.
Лорен удивленно распахнула глаза.
- Твой отдел нанял женщину?
- Нет, она детектив из Отдела расследования убийств.
Лорен поморщилась.
- Фу, какая гадость!
Рид представил себе Кейтлин Барнетт, лежащую в морге.
- Ты ничего не понимаешь.
- Так объясни. Какая она, твоя новая курочка?
Рид наградил ее суровым взглядом.
- Если бы я назвал ее курочкой, ты бы меня опять ударила.
Лорен усмехнулась.
- За это я тебя и люблю. Ты такой умный! Просто душка.
- Она женщина спортивная. - Которая сумела правильно отреагировать на каждый вызов, брошенный ей в тот день, будь то горюющий отец, стокилограммовый псих или высокомерный юрист-малолетка. Она со всем справилась. Очень профессионально, надо отдать ей должное. - Это все.
Лорен закатила глаза.
- Это все. А зовут ее как?
- Митчелл.
Она снова закатила глаза.
- Я не о фамилии.
- Миа. - Он неожиданно понял, что ему нравится, как звучит ее имя. Оно удивительно ей подходит. - Та еще штучка.
- А дальше? Она блондинка, брюнетка, рыжая? Маленькая, высокая?
Настала его очередь закатить глаза.
- Блондинка. И маленькая. - Она едва доставала макушкой ему до плеча. Его плечо дернулось, когда он представил, как к нему прислоняется ее белокурая головка. Словно это могло однажды произойти на самом деле. Почему-то он не мог представить, чтобы Миа Митчелл за свою жизнь хоть к кому-то да прислонилась. И то, что такая мысль вообще пришла ему в голову, его очень беспокоило. Даже не думай о том, чтобы рискнуть, Соллидей. Она не для тебя.
Лорен посерьезнела.
- Слишком маленькая, чтобы прикрывать тебе спину?
Перед ним возник образ: Миа укладывает Дюпри на асфальт.
- Она справится.
Лорен внимательно наблюдала за ним.
- Очевидно, она произвела на тебя впечатление.
- Лорен, она мой напарник. Это все.
- Это все, - передразнила она. - У меня больше не будет племянниц и племянников.
У него отвисла челюсть.
- Что? А с чего ты вообще взяла, что они у тебя появятся? - Он покачал головой. - Рожай собственных детей. Только не я. Увольте. Я слишком старый.
- Ничего ты не старый. Ты просто ведешь себя как старик. Когда ты в последний раз ходил на настоящее свидание? А не на встречу с учительницей Бет или к стоматологу.
- Спасибо за напоминание. Нужно записаться на удаление зубного камня.
Ее кулак вылетел из мыльной пены и врезался ему в руку.
- Я серьезно.
Он потер ушибленное место.
- Ой! Сегодня вечером ты так и норовишь меня ударить.
- Это потому, что ты меня постоянно злишь. Когда, Рид? Когда ты в последний раз ходил на свидание?
На которое он ходил с удовольствием? Шестнадцать лет назад, когда он пригласил Кристину на кофе после урока классической поэзии, которого он боялся до того самого вечера, как познакомился с ней. Потом она читала ему свои стихи, ему одному, и он влюбился в нее в то же мгновение.
- Лорен, я устал. У меня был тяжелый день. Оставь меня в покое.
Но она не сдавалась.
- Ты не ходил на свидание с тех пор… Да, с Рождества три года назад.
Он вздрогнул.
- Не напоминай. Бет ее ненавидела.
"И я тоже".
- Поддержка Бет важна. Но ты молодой мужчина. Со дня на день Бет окончательно вырастет, и ты останешься один. - Уголки ее рта поползли вниз. - Я совершенно не желаю тебе одиночества.
Ее слова шокировали его: образ Бет - взрослой, уходящей от отца - показался ему слишком реальным. Но Лорен не хотела обидеть его - она хотела помочь. И потому Рид проглотил уже готовый сорваться с языка совет не лезть не в свое дело и поцеловал сестру в макушку.
- Лорен, такая жизнь мне нравится. Купи Бет джинсы, в которых она не выглядела бы на двадцать пять, хорошо?
И он ушел, чувствуя, как ее свирепый взгляд буравит ему спину.
Он поднялся на второй этаж, и из-за дверей комнаты дочери его ударила по ушам какофония музыки. "Наверное, - решил он, - как и все остальное, это часть ее взросления". Но он все равно жалел, что взросление происходит так быстро. Он постучал в дверь.
- Бет!
Музыка резко смолкла, раздалось тявканье щенка.
- Что?
- Я хотел бы поговорить с тобой, милая.
Дверь приоткрылась, и в щель высунулись две головы, одна над другой: темная - Бет, ниже - щенячья.
- Что?
Рид растерянно заморгал, внезапно осознав, что понятия не имеет, что хотел сказать. Она вопросительно приподняла брови и нахмурилась.
- Пап, ты чего?
- Я просто подумал, что мы уже давно ничего не делали вместе. Может, сходим на выходных… в кино, например, или еще куда?
Она подозрительно прищурилась.
- Зачем?
Он коротко рассмеялся.
- Может, затем, что я по тебе соскучился?
Ее глаза озорно блеснули.
- Меня подружка пригласила в гости с ночевкой, и как раз на выходные.
Он попытался не выдать своего разочарования.
- Какая еще подружка?
- Дженни К. Ты познакомился с ее мамой в прошлом году, когда в школе проводили День открытых дверей. В сентябре.
Рид нахмурился.
- Не помню. Мне придется встретиться с ней еще раз, прежде чем разрешить тебе остаться у них на ночь.
Бет закатила глаза.
- Замечательно! А еще мы с ней вместе делаем научный проект для школы. Можешь отвезти меня к ним завтра вечером. Тогда и с мамой ее познакомишься.