Джейкоби остановил машину, и мы бросились к "Мерседесу", выхватывая на ходу оружие.
- Руки за голову! - заорала я. - Быстро!
Беглецов вдавило в кресло подушками безопасности. Когда подушки сдулись, я разглядела их лица. Белые ребята, лет тринадцати или пятнадцати, оба перепуганные до смерти.
Мы с Джейкоби подскочили к дверцам и прицелились в разбитое стекло - а детишки заревели в голос.
ГЛАВА 6
Сердце прыгало у меня в груди, и я кипела от ярости. Доктора Кэйбота в машине явно не было, разве что мы имели дело с новым Дуги Хаусером. В "Мерседесе" сидели наркоманы, угонщики или идиоты - а может, все сразу.
Я продолжала держать на мушке левое окно.
- Поднимите руки. Вот так. Коснитесь ими потолка. И ты тоже!
Слезы градом лились по щекам водителя - я с изумлением увидела, что это девочка. Короткая стрижка с розовыми "перьями", чистое лицо без пирсинга и макияжа - современный вариант панка по версии журнала "Севентин", точнее, его неумелая копия. Когда она подняла руки, я заметила, что ее черная футболка усыпана стеклянной крошкой. Шею девчонки украшала цепочка, на которой болтался жетон с ее именем.
Врать не стану, я наорала на нее. Эта дикая гонка нас чуть не угробила.
- Какого черта ты делаешь, Сара?
- Прости-ите, - захныкала она. - Я… у меня только ученическое удостоверение. Что вы со мной сделаете?
Я не поверила своим ушам.
- Ты удирала от полиции, потому что у тебя нет прав? О Господи!
- Он нас убьет, - пробормотал второй подросток, тощий мальчишка, висевший на ремнях безопасности.
У него были огромные карие глаза и светлая челка. Нос бедолаги кровоточил, видимо, от резкого удара надувной подушкой. Лицо залито слезами.
- Прошу вас, не говорите папе! Отпустите нас домой. Скажите, что машина была украдена или что-нибудь такое. Пожалуйста! Папа нас убьет.
- Интересно, с какой стати? - насмешливо спросил Джейкоби. - Может, ему не понравится новый узор на капоте тачки, которая стоит шестьдесят тысяч долларов? Держите руки на виду и медленно выходите из машины.
- Не могу. Я застрял! - захныкал мальчишка. Джейкоби вздохнул.
- Вот черт! - В его голосе звучала озабоченность.
Я убрала оружие в кобуру. Вдвоем нам с большим трудом удалось открыть исковерканную дверцу. Сунув руку в салон, я выключила зажигание, и мы помогли ребятишкам выбраться из автомобиля.
- Покажи мне удостоверение, Сара! - потребовала я.
Я хотела знать, был ли ее отцом доктор Кэйбот и почему они так его боялись.
- Оно там, - промолвила Сара. - В моем бумажнике. Джейкоби стал вызывать "скорую помощь", но девочка внезапно сунула руку в карман куртки и достала предмет, от которого моя кровь застыла в жилах. Я успела крикнуть:
- Пистолет! - И в следующий момент грохнул выстрел.
ГЛАВА 7
Время как будто застыло, распавшись на отдельные мгновения, хотя на все ушло не более минуты.
Пуля ударила меня в левое плечо и отбросила, развернув на месте. Следующий выстрел угодил в бедро. До меня еще не дошло, что происходит, когда мои ноги подкосились, и я рухнула на землю. Подняв руку, я потянулась к Джейкоби, который смотрел на меня с ошеломленным видом.
Мое сознание оставалось абсолютно ясным. Я видела, как мальчишка стрелял в Джейкоби - бах, бах, бах. Потом он приблизился к моему напарнику и пнул его ногой в голову. Девочка сказала:
- Пойдем, Сэмми. Надо отсюда убираться.
Никакой боли не было, лишь гнев. Голова работала четко и быстро, как всегда. Подростки про меня забыли. Я нащупала на поясе свой девятимиллиметровый "глок", крепче сжала рукоятку и села на асфальт.
- Брось оружие! - крикнула я, направив ствол на Сару.
- Сдохни, сучка! - завопила она в ответ.
С перекошенным от страха лицом девчонка вскинула маленький револьвер и сделала три выстрела. Я услышала, как пули отскакивали вокруг меня от мостовой.
Попасть в цель из пистолета не так-то просто, но я точно следовала инструкции. Прицелилась в центр силуэта - прямо в грудь - и дважды спустила курок: вжик-вжик! Сара застонала и повалилась на спину. Я попыталась подняться, но мне удалось только встать на одно колено.
Мальчик с окровавленным лицом все еще держал в руке свой пистолет. Он прицелился в меня.
- Брось оружие! - приказала я.
- Ты убила мою сестру!
Я взяла его на мушку и снова выстрелила дважды - вжик, вжик. Мальчишка выронил оружие и согнулся пополам. Из его груди вырвался жуткий крик.
ГЛАВА 8
На Ларкин-стрит воцарилась мертвая тишина. Потом вдруг сразу хлынуло море звуков. Громкий рэп, звучавший из радио где-то в середине улицы. Слабые стоны мальчика. Нарастающий рев сирен.
Джейкоби не шевелился. Я окликнула его, но он не ответил. Отцепив от пояса мобильник, я дрожащими руками набрала номер.
- Нападение на полицейских. Жертвы среди гражданских лиц. Срочно пришлите "скорую"…
Дежурный забросал меня вопросами - местонахождение, номер полицейского значка, опять адрес.
- Лейтенант, с вами все в порядке? Ответьте, Линдси.
Звуки затихали и гасли. Выронив телефон, я положила голову на странно мягкий тротуар. Я убила подростков. Детей! Перед мысленным взором возникли их испуганные лица. Боже, что я натворила!
Под ногами и затылком стали растекаться лужицы горячей крови. Я заново прокручивала в голове ситуацию. Надо было поставить их у машины. Надеть наручники. Тщательно обыскать. Держаться начеку. Быть профессионалом!
Мы совершили непростительную глупость, и расплатой за это будет смерть. Я почувствовала, как приятная темнота заволакивает мое сознание, и закрыла глаза…
ЧАСТЬ ВТОРАЯ НЕПРЕДВИДЕННЫЙ ОТПУСК
ГЛАВА 9
Человек сидел в неприметной серой машине, стоявшей на обочине Оушн-Колони-роуд, в самом комфортабельном районе Халф-Мун-Бэй, штат Калифорния. Водитель выглядел неброско и не привлекал к себе внимания, хотя то, чем он занимался, было незаконно. Он не имел права вести слежку за особняком с белыми колоннами в колониальном стиле и с роскошными автомобилями на подъездной аллее.
Наблюдатель поднес к глазам крошечную фотокамеру размером со спичечный коробок - современное устройство с гигабайтом памяти и десятикратным "зумом". Включил "увеличение" и щелкнул затвором, запечатлев через окно сидевшую в кухне семью, которая беспечно поглощала диетический завтрак из зерновых хлопьев.
Ровно в 8.06 Кэтлин О'Майли распахнула входную дверь. Кэтлин была в школьной форме, с алым рюкзаком и с двумя наручными часами - по штуке на каждом запястье. Длинные золотисто-каштановые волосы сияли на солнце. Наблюдатель сфотографировал девочку, которая села в черный "лексус" и включила радио, настроенное на рок-волну.
Положив камеру на приборную доску, мужчина достал из ящичка синий блокнот и начал что-то записывать в него аккуратным, почти каллиграфическим почерком. Было очень важно правильно зафиксировать информацию. Факты прежде всего.
В 8.09 дверь открылась снова. Доктор Бен О'Майли был в легком шерстяном костюме и красном галстуке, подпиравшем туго накрахмаленный воротничок рубашки. Повернувшись к жене Лорели, он поцеловал ее в щеку и зашагал по огибавшей особняк дорожке.
Все шло точно по графику. Камера жужжала, снимая кадр за кадром.
З-з-зт, з-з-зт, з-з-зт.
Доктор бросил мусорный мешок в голубой бак, стоявший на обочине дорожки. Он втянул носом воздух и оглядел улицу, не обратив внимания на серую машину. Потом присоединился к дочери. Через минуту "лексус" вырулил на Оушн-Колони-роуд и направился на север.
Наблюдатель закончил свои записи и убрал блокнот и фотокамеру в ящик. Теперь он видел их невооруженным глазом - свежевыглаженную форму и белые носочки девочки, оживленную улыбку на ее хорошеньком лице. Зрелище было настолько трогательное, что у мужчины навернулись слезы. Она казалась такой радостной и живой рядом с отцом, заурядным доктором, облаченным в серую одежду.
Впрочем, наблюдатель знал, что у доктора О'Майли есть замечательное свойство. Ему нравилась его хирургическая точность. И он сильно на нее рассчитывал.
Главное - никаких сюрпризов.
ГЛАВА 10
В моей голове зазвучал голос: "Эй, Линдси!" Я рывком очнулась, схватилась за пистолет, но обнаружила, что не могу сдвинуться с места. Надо мной склонилось темное лицо, подсвеченное мутно-белым светом.
- Сахарная фея, - пробормотала я.
- Меня называли и похуже, - рассмеялась женщина. Это была Клэр. Я лежала на ее столе - значит, со мной все кончено.
- Клэр… Ты меня слышишь?
- Отлично слышу, золотко. - Она наклонилась и нежно прижала меня к себе. - С возвращением.
- Где я?
- В Центральной городской больнице. Это послеоперационная палата.
Туман начал рассеиваться. Я вспомнила мрак и холод на Ларкин-стрит.
- Джейкоби, - прошептала я, глядя на Клэр. - Он не выкарабкался?
- Его поместили в палату интенсивной терапии. Ребята с ним работают. - Клэр улыбнулась. - У тебя гости, Линдси. Поверни голову.
Это потребовало невероятных усилий, но я посмотрела направо и увидела его симпатичное лицо. Мужчина был небрит, с потемневшим от тревоги и усталости лицом, но от одного вида Джо Молинари на сердце у меня запели соловьи.
- Джо! Ты же уехал в Вашингтон!
- А теперь я здесь, малышка. Примчался, как только обо всем услышал.
Он меня поцеловал, и я почувствовала слезы на его щеках. Мне хотелось объяснить, что творится у меня в душе.
- Джо, девочка мертва. Господи, какой ужас!
- Насколько я знаю, у тебя не было выбора. Грубая щетина Джо скользнула по моей щеке.
- Номер моего пейджера рядом с телефоном. Линдси, ты меня слышишь? Я приду завтра утром.
- А? Что ты сказал, Джо?
- Постарайся немного поспать, Линдси.
- Хорошо, Джо. Я только…
ГЛАВА 11
Сиделка Хизер Грейс - не знаю, есть ли на свете ангелы, но, кажется, она была одним из них, - придержала мою каталку, когда я подъехала к кровати Джейкоби. Яркий послеполуденный светлился в окна палаты интенсивной терапии и растекался по синему линолеуму. В грудь Джейкоби попали две пули. Одна прострелила легкое, вторая задела почку; от удара башмаком у него был сломан нос, а лицо приобрело оттенок баклажана.
За последние дни я уже в третий раз навещала друга, но все мои попытки взбодрить его ни к чему не привели. Джейкоби по-прежнему пребывал в мрачном настроении. Когда я села рядом, он спал, но потом в его распухших веках появились маленькие щелочки.
- Привет, Уоррен.
- Привет, красотка.
- Как себя чувствуешь?
- В полном дерьме.
Он болезненно закашлялся, и я сочувственно кивнула.
- Не бери в голову, дружище.
- Мы облажались, Боксер.
- Знаю.
- Я постоянно думаю об этом. Даже во сне. - Он замолчал, потрогав повязки на носу. - Мальчишка меня чуть не укокошил, пока я стоял, держась за свой член.
- А я считала, это был мобильник.
Он даже не улыбнулся. Плохой признак.
- Непростительная глупость.
- Мы поступили так, как подсказывало сердце.
- Сердце? Какого дьявола! В следующий раз надо больше шевелить мозгами.
Разумеется, он прав. Я слушала Джейкоби, кивая, и мысленно добавляла кое-что к его словам. Например, как я буду себя чувствовать, когда опять возьму в руки оружие? Смогу ли стрелять? Или стану колебаться? Я налила Джейкоби стакан воды и поставила его на соломенный кружок.
- Это я во всем виновата. Нужно было надеть на них наручники и…
- Перестань, Боксер. Мы действовали вместе. Кроме того, ты спасла мне жизнь.
В дверях появился новый посетитель: шеф полиции Энтони Траччио - аккуратно причесанный, в отлично выглаженном костюме и с коробкой конфет в руках. Он напоминал подростка, который шел на первое свидание. Правда, сходство было не таким уж большим.
- Джейкоби, Боксер! Рад, что застал вас вместе. Как дела, ребята?
Я ничего не имела против Траччио - он был хороший парень и вел себя нормально, хотя мы с ним не очень ладили. Шеф немного постоял, покачиваясь, потом приблизился к кровати Джейкоби.
- У меня есть новости.
Мы сразу насторожились.
- В "Лоренцо" обнаружили отпечатки пальцев детей Кэйбота. - В глазах шефа блеснул огонек. - Сэм Кэйбот признался.
- Господи Иисусе! Не может быть, - выдохнул Джейкоби.
- Клянусь здоровьем матери. Парнишка сказал сиделке, что они с сестрой придумали игру с подростками, сбежавшими из дома. Она называлась "Пуля или ванна".
- Сиделка даст показания? - спросила я.
- Разумеется. Она сама мне об этом сообщила.
- "Пуля или ванна"? Вот ублюдки! - Джейкоби фыркнул. - Игра!
- Но теперь с играми покончено. В спальне девочки нашли записи и вырезки с разными криминальными историями. Она была помешана на убийствах. Короче, давайте поправляйтесь и ни о чем не беспокойтесь, ладно? Это подарок от ребят. - Шеф протянул мне конфеты и открытку с надписью "Выздоравливай", под которой стояло множество подписей. - Все вами гордятся.
Мы побеседовали еще пару минут, передав благодарность нашим друзьям из полиции. Когда шеф ушел, я пожала руку Джейкоби. Оказаться вместе на волосок от смерти - это сближает больше, чем любая дружба.
- Они получили по заслугам, - произнесла я.
- Ага. Можно пить шампанское.
Я не стала с ним спорить. То, что дети Кэйбота оказались убийцами, ничего не меняло в происшедшем. И намерение, о котором я размышляла последние дни, только укрепилось.
- Джейкоби, я подумываю о том, чтобы бросить это дело. Уйти с работы.
- Да ладно тебе. Ты мне это говоришь?
- Я серьезно.
- Никуда ты не уйдешь, Боксер.
Я расправила одеяло на его кровати и нажала кнопку вызова, чтобы сиделка отвезла меня в палату.
- Спи крепко, напарник.
- Угу. И ни о чем не беспокойтесь - так он сказал?
Я наклонилась и - впервые в жизни - поцеловала его небритую щеку. Я знала, что ему больно, но Джейкоби расплылся в улыбке.
ГЛАВА 12
День был ясным и красивым, как картинка из альбома школьника. Яркое желтое солнце. Щебет птиц и теплый воздух, пропитанный благоуханием цветов. Даже стриженые деревья у больницы, которые три недели назад я видела голыми и серыми, теперь стояли в шапках свежей зелени.
Погода была чудесной, но она не вязалась с моим мрачным и гнетущим чувством, будто что-то в мире обстоит не так. Что это - паранойя или предчувствие неминуемой расплаты?
Кэт выкатила свой зеленый "субару-форестер" на больничную аллею, и я увидела, как мои племянницы на заднем сиденье прыгают и размахивают руками. Как только я села на переднее кресло, настроение у меня сразу поднялось. Я даже запела: "Какая дивная погода, какой прекрасный день…"
- Тетя Линдси, не знала, что ты поешь, - послышался за спиной голос шестилетней Бриджид.
- Конечно, пою. В колледже я постоянно распевала и играла на гитаре, верно, Кэт?
- Да, мы даже звали ее Лучшая Двадцатка, - отозвалась сестра. - Не человек, а музыкальный автомат.
- Какой автомат? Который стреляет "бах, бах, бах"? - спросила трехлетняя Мередит.
Мы рассмеялись, и я объяснила:
- Это такой большой CD-плейер, он проигрывает записи. - А потом мне пришлось рассказывать, что такое записи.
По дороге я опустила окно, и ветер слегка трепал мои длинные волосы, пока мы мчались по Двадцать второй улице к красивым викторианским зданиям, расположенным на склоне Потреро-Хилл.
Кэт спросила о моих планах, но я лишь пожала плечами. Я находилась на больничном с "производственной травмой" и, если не считать внутреннего расследования по делу о недавней перестрелке, располагала уймой времени, которое можно было употребить на что-нибудь полезное. Например, навести порядок в доме иди разобрать пачки фотографий, пылившихся в старых коробках из-под обуви.
- У меня есть идея получше. Поживи пока у нас, - предложила Кэт. - На следующей неделе мы уезжаем в Аспен. Переезжай к нам, прошу тебя! Пенелопа будет в восторге от твоей компании.
- Какая Пенелопа?
Девочки на заднем сиденье захихикали.
- Какая Пенелопа? Наш хороший друг!
- Ладно, подумаю, - пообещала я.
Мы свернули налево к Миссисипи и остановились перед голубым домом в викторианском стиле, который я считала своим.
Кэт помогла мне выйти из машины, а Синди уже бежала сверху по ступенькам вместе с Прекрасной Мартой.
Обезумевшее от радости животное едва не сбило меня с ног, бросилось лизаться и залаяло так громко, что Синди почти не слышала, как я благодарила ее за заботу о моей собаке.
На прощание я помахала всем рукой и стала карабкаться по лестнице, мечтая о горячей ванне и спокойном сне в своей постели, как вдруг в дверь позвонили.
- Ну вот! - громко проворчала я.
Что я подумала? Что посыльный принес цветы.
Я опять спустилась вниз и распахнула дверь. На пороге стоял незнакомый юноша в куртке цвета хаки и футболке с эмблемой "Санта-Клары" на груди. В руках он держал конверт. Мне сразу не понравилась его елейная улыбка.
- Линдси Боксер?
- Нет, вы ошиблись адресом, - съязвила я. - Она живет где-то в Арканзасе.
Но юноша продолжал невозмутимо улыбаться, и я поняла - расплата уже близка.
ГЛАВА 13
- Кусай! - сказала я Марте.
Она посмотрела на меня и помахала хвостом. Колли понимают множество команд, но слово "кусай" среди них не значится. Я выхватила конверт у юноши, и он поспешно отступил, вскинув руки. Я с грохотом захлопнула дверь своей тростью.
Наверху я вытащила из конверта бумажку - это была судебная повестка - и направилась на террасу, откуда открывался превосходный вид на залив. Здесь я осторожно присела на стул. Марта пристроилась у моего здорового бедра, и я поглаживала ее по голове, зачарованно глядя на сверкающую воду. Через несколько минут я не выдержала и развернула документ. В глазах зарябило от всяких "жалоб", "исков" и "претензий", за которыми почти терялся смысл текста. Наконец мне удалось разобраться, что к чему. Доктор Эндрю Кэйбот додавал на меня в суд за "противоправные действия, превышение должностных полномочий и халатное отношение к работе, повлекшее за собой смерть". Он просил в течение недели начать предварительные слушания, а до этого наложить арест на мой банковский счет, квартиру и любую собственность, которую я могла утаить от следствия.
Кэйбот привлекал меня к суду!
От возмущения меня обдало и холодом, и жаром. Мысленно я переиграла всю сцену заново. Да, я совершила ошибку, поверив этим детям, но при чем тут "превышение полномочий"? Или "противоправные действия"? Или "халатность на работе"?
Черт возьми, они были вооружены!
Они стреляли в меня и Джейкоби, застигнув нас врасплох. Прежде чем открыть огонь, я потребовала бросить оружие. Джейкоби свидетель. Это была классическая самооборона. Все ясно, как Божий день!
И все же я испугалась. Более того, это повергло меня в ужас.