Таинственный Дирижер руководит серией банковских ограблений, сопровождающихся жесточайшим насилием.
Расследуя эти преступления, детектив Алекс Кросс понимает, что столкнулся с незаурядным криминальным гением. Вмешательство Кросса раздражает Дирижера, и тот считает своим личным долгом отомстить Кроссу и его команде.
Содержание:
-
Пролог - Пыль и прах 1
-
Часть первая - Убийства и ограбления 2
-
Часть вторая - "Грязная почта" 8
-
Часть третья - Игра по самым крупным ставкам 19
-
Часть четвертая - Совершить преступление и скрыться 27
-
Часть пятая - Когда все рушится 36
-
Эпилог - Тот, кого мы искали 50
Джеймс Паттерсон
Розы красные
Пролог
Пыль и прах
Глава 1
Брайана Паркер внешностью ничем не напоминала налетчицу или убийцу - ее милое, по-детски пухлое личико могло ввести в заблуждение любого. Однако этим утром она осознавала, что убьет, если придется, кого угодно. Насколько это реально, она выяснит ровно в восемь часов десять минут.
Двадцатичетырехлетняя женщина облачилась в костюм цвета хаки, голубую ветровку с эмблемой мерилендского Университета и поношенные белые кроссовки "Найк". Никто из утренних прохожих не обратил внимания на то, как она вышла из своего помятого автомобиля "Акура" и направилась к вечнозеленым кустам, где и исчезла.
Брайана находилась неподалеку от здания "Ситибэнк" в Сильвер-Спринг, штат Мериленд. Филиал банка должен был открыться ровно в восемь - через полторы минуты. Из беседы с Дирижером Брайана знала, что филиал представляет собой отдельно стоящий дом с двумя сквозными проездами по бокам. Окружали его пять крупных магазинов, которые босс обозвал "коробками": "Таргет", "ПетсМарт", "Хоум-Депо", "Циркуит-Сити".
Ровно в восемь, минута в минуту, Брайана покинула свое убежище в густых зарослях, над которыми вызывающий плакат уговаривал посетить закусочные "Макдональдс", и приблизилась к входу в банк. С занятой ею позиции Брайана была невидна женщине-кассиру, открывавшей стеклянные двери.
Когда та повернулась спиной, Брайана надела на голову резиновую маску с лицом президента Клинтона, пользовавшуюся в последнее время большой популярностью в Америке, а потому, можно сказать, не слишком бросающуюся в глаза. Преступница знала имя и фамилию кассира и внятно произнесла их, приставив револьвер к лопаткам миниатюрной женщины.
- Ступайте внутрь, мисс Джинн Галетта. Потом медленно повернитесь и снова заприте входную дверь. А нам с вами предстоит навестить вашего босса, миссис Бучьери.
Произносимая Брайаной речь была частью сценария, рассчитанного вплоть до пауз между словами. Дирижер предупредил, что ограбление банка должно было проходить строго в соответствии с его планом, от этого зависел успех операции.
- Я не хочу убивать вас, Джинн. Однако мне придется сделать это, если вы не будете в точности выполнять то, что я прикажу. А теперь вам следует начать говорить, насколько хорошо вы меня поняли.
Джинн Галетта кивнула своей коротко остриженной головой с таким рвением, что ее очки в тонкой оправе едва не слетели на пол:
- Да, поняла. Пожалуйста, не причиняйте мне вреда. - Джинн Галетта, тридцатилетняя шатенка, была по-деревенски привлекательна, но ее темно-синий брючный костюм и старомодные туфли прибавляли ей возраста.
- А теперь, мисс Джинн, в офис менеджера, и немедленно. Если через восемь минут я не покину здание, вы умрете. Я не шучу. Мало того, умрете и вы, и миссис Бучьери. И не подумайте, будто то, что я женщина, помешает мне сделать это. Я пристрелю вас обеих, как собак.
Глава 2
Брайана упивалась чувством собственного могущества, и ее будоражила та аура чужого почтения, которая так внезапно окружила ее. Проследовав за дрожащей кассиршей в приветливый вестибюль, который украшали два торговых автомата, она думала теперь о стремительно убегающих драгоценных секундах. Дирижер с полной ясностью и очень подробно расписал план ограбления. Он снова и снова подчеркивал, что все зависит от неукоснительного выполнения его распоряжений.
Минуты значат очень многое, Брайана.
Секунды значат не меньше.
И даже то, что мы избрали именно "Ситибэнк" для сегодняшнего налета, тоже не случайность.
Ограбление должно развиваться с идеальной точностью и четкостью. Она поняла это, она поняла. По выражению Дирижера успех операции представлялся "с вероятностью 9,999 из 10 возможных".
Толчком ладони левой руки Брайана направила кассира в офис менеджера, откуда доносилось негромкое гудение компьютера. Затем перед ней предстала и Бетси Бучьери, восседавшая за огромным рабочим столом.
- Каждое утро в пять минут девятого вы открываете свой сейф. Так откройте его сейчас для меня! - рявкнула Брайана на менеджера, которая округлившимися от ужаса и удивления глазами, уставилась на нее. - Открывай! Немедленно!
- Я не могу открыть само хранилище, - попыталась возразить миссис Бучьери. - Оно открывается автоматически компьютером центрального офиса на Манхэттене. И это никогда не происходит в одно и то же время.
Грабительница приставила палец к уху, как бы требуя внимания к тому, что сейчас последует, и принялась считать:
- Пять, четыре, три, два…
После этого она протянула руку к телефону, стоявшему на столе Бучьери, и в ту же секунду аппарат зазвонил. Все шло точно по расписанию.
- Это вас, - чуть приглушенным резиновой маской с лицом президента Клинтона голосом, уверенно констатировала Брайана. - И слушайте внимательно, - протягивая трубку менеджеру, добавила она. Брайана заранее знала, какие слова и кто сейчас произнесет.
Конечно, говорил не сам Дирижер. Голос, который сейчас услышала миссис Бучьери, был страшен своей реальностью и той угрозой, которую принес. Намного страшнее.
- Бетси, это Стив. В нашем доме какой-то мужчина, и он наставил на меня пистолет. Он говорит, что если женщина, которая сейчас у тебя в офисе, не выйдет из банка ровно в восемь часов десять минут с деньгами, убьют меня, Томми и Анну.
- Сейчас уже четыре минуты девятого.
Внезапно голос мужа исчез, и в трубке раздались гудки.
- Стив! Стив! - Из глаз Бетси Бучьери хлынули слезы и покатились по щекам. Она уставилась на женщину в маске, не в силах поверить в происходящее. - Не трогайте их. Пожалуйста. Я открою хранилище. Я сделаю это немедленно, только никого не трогайте.
Брайана повторила послание, которое только что услышала Бетси:
- Ровно в 8.10. Ни секундой позже. И без всяких банковских фортелей. Никакой сигнализации. Никаких меченых денег.
- Пойдемте за мной. Сигнализации не будет, - пообещала Бетси Бучьери. Она уже плохо соображала. Стив, Томми, Анна. Эти имена громким эхом отдавались у нее в голове.
В пять минут девятого они уже находились у дверей хранилища.
- Открывай дверь, Бетси. Время не ждет. Дорога каждая секунда. И для твоей семьи тоже. Стив, Анна, малыш Томми - ведь все они могут погибнуть.
Менее двух минут потребовалось Бетси, чтобы проникнуть внутрь хранилища - стального сверкающего монстра, замки которого напоминали поршни паровоза. Почти на всех полках возвышались пачки денег: такого их количества Брайана не видела за всю жизнь. Женщина открыла два брезентовых баула и принялась складывать в них наличность. Миссис Бучьери и Джинн Галетта в молчании наблюдали, как грабительница забирает деньги. Брайане доставляло удовольствие видеть страх и уважение на лицах служащих банка.
В соответствии с полученными инструкциями, Брайана, складывая деньги, отсчитывала минуты:
- Восемь часов семь минут… восемь часов восемь минут…
Наконец, этап, связанный с пребыванием в хранилище, закончился:
- Я запираю вас обеих здесь, внутри. Не вздумайте произнести ни слова, иначе я запру ваши трупы.
И она подхватила оба черных баула.
- Пожалуйста, не трогайте моего мужа и ребенка, - взмолилась Бетси Бучьери. - Мы же сделали все, что вы…
Не дослушав этого отчаянного монолога, Брайана закрыла массивную металлическую дверь и тут же сорвала резиновую маску со вспотевшего лица.
Время, отведенное ей, истекало. Миновав вестибюль, Брайана руками, защищенными пластиковыми перчатками, отперла входные двери и вышла наружу. Ее так и подмывало со всех ног броситься к поджидавшей машине, но она заставила себя двигаться неторопливой походкой. Можно было подумать, что этим прекрасным весенним утром ее ничто не тревожило. На секунду ей захотелось выхватить свой "шестизарядник" и продырявить дурацкую морду, украшавшую рекламу "Макдональдса", которая взирала на Брайану сверху. Ей требовалось хоть как-то выразить свое отношение к происходящему. Ну, что ж…
Подойдя к припаркованной "Акуре", она тут же взглянула на часы. Брайана превысила отведенное ей время на 52 секунды. И время продолжало свой бег.
Она опоздала - так, впрочем, и предполагалось. Женщина улыбнулась.
Она не стала звонить Эрролу в дом Бучьери, где в заложниках находились Стив, Томми и домработница Анна. Брайана не сообщила, что деньги уже у нее и сама она в безопасности.
Именно так распорядился Дирижер.
Заложники должны были умереть.
Часть первая
Убийства и ограбления
Глава 3
Существует одна старая пословица, в справедливость которой я поверил, уже будучи детективом: "Не думай, что если вода спокойна, под ней не прячется крокодил".
В тот день вода действительно была спокойна и приветлива. Моя милая непоседливая дочурка Дженни поставила кошку Рози на задние лапы и принялась танцевать со своей любимицей "рыжей кошечкой", что, впрочем, в нашем доме случалось нередко.
- "Розы красные, фиалки голубые", - веселым голоском напевала Дженни. Это были тот момент и тот образ, которые никогда не стираются в памяти. По случаю крестин к нам на Пятую улицу уже начали съезжаться друзья, родственники и соседи. Я пребывал в великолепном праздничном настроении.
Бабуля Нана по такому торжественному случаю приготовила исключительное угощение: маринованные креветки, жареные мидии, свежая ветчина, овощное рагу и салат из разных сортов лука - и это лишь малая толика яств. Аромат жарящихся цыплят и барбекю напоили воздух чудным ароматом. Стоит добавить еще четыре вида свежеиспеченного домашнего хлеба. Я тоже внес свою лепту, приготовив сливочный торт, украшенный ягодами.
С двери нашего холодильника взывала приклеенная Наной записка:
"Черные люди обладают исключительной отвагой и магией, которую не смогли уничтожить, как ни старались. Хотя попыток было много. - Тони Моррисон".
Я улыбнулся, так как не мог не отдать должного отваге моей восьмидесяти-с-чем-то-летней бабушке.
Все складывалось замечательно. Я, Дэймон, Дженни и маленький Алекс встречали в дверях каждого из вновь прибывающих. Сидевший у меня на руках Алекс оказался младенцем очень общительным. Он радостно улыбался всем подряд, не исключая и моего напарника Джона Сэмпсона, хотя тот своим гигантским ростом мог нагнать страху на любого ребенка.
- Этот парень, очевидно, обожает праздники, - заметил Сэмпсон, улыбаясь во всю свою огромную пасть.
В свою очередь, малыш ответил более чем двухметровому тяжеленному Джон-Джону такой же широченной улыбкой.
Сэмпсон протянул руки, забирая у меня ребенка, и тот почти исчез в его лапищах, больше похожих на бейсбольные перчатки-ловушки, после чего Джон расхохотался и начал сюсюкаться с младенцем.
Из кухни появилась Кристина и присоединилась к нам. До сих пор она и Алекс-младший жили отдельно, хотя Нана, Дэймон, Дженни и я мечтали о том, что мы все объединимся в одну большую дружную семью. Я хотел, чтобы Кристина стала моей женой, а не просто подругой, чтобы я мог будить Алекса по утрам, а вечером укладывать спать.
- Мы пройдемся с Алексом по гостям, - заявил Сэмпсон. - И я, нагло используя его очарование, попробую подцепить какую-нибудь милашку. - И удалился.
- Как ты думаешь, он когда-нибудь женится? - обратилась ко мне Кристина.
- Маленький Алекс? Наша кроха? Конечно.
- Нет. Твой напарник-соучастник Джон Сэмпсон. Он когда-нибудь заведет семью? - Она произнесла эти слова таким тоном, словно вопрос о создании нашей с ней семьи ее не интересовал.
- Думаю, что когда-нибудь это произойдет, - кивнул я. - Дело в том, что Джон вырос, имея перед собой тяжелый пример своих родителей. Отец бросил их, когда Сэмпсону исполнился год, а потом умер, кажется, от передозировки наркотиков. Мать Джона сама была наркоманкой. До последнего времени она жила где-то на юго-востоке. Практически, Джона вырастила и воспитала моя тетушка Тиа. Не без помощи Бабули Наны, разумеется.
Мы наблюдали за тем, как важно шествовал Сэмпсон с маленьким Алексом на руках, переходя от одной группы гостей к другой, пока не остановился возле симпатичной дамы по имени Де-Шон Хокинс, которая работала вместе с Кристиной.
- Да ведь он и в самом деле использует малыша, чтобы привлечь внимание женщин, - удивилась Кристина. - Де-Шон! - крикнула она подруге. - Держи ухо востро!
Я рассмеялся:
- Ну, если он что-то решил, то обязательно добьется своего.
Праздник начался около двух часов дня. В половине десятого никто еще и не думал расходиться. Мы с Сэмпсоном исполнили дуэтом песню Джо Текса "Длинные ноги и все такое прочее". Наше выступление имело потрясающий успех, гости хохотали и искренне аплодировали. Воодушевленный Джон уже вознамерился было спеть и второй хит "Ты первая, ты последняя и ты единственная" …
Но именно в этот момент явился Кайл Крэйг из ФБР. Я сразу понял, что мне еще раньше следовало попросить гостей разойтись по домам и объявить о том, что вечеринка закончилась.
Глава 4
Кайл явился с коробкой, завернутой в пеструю бумагу и перевязанной блестящими ленточками. Кроме того, он нес целый букет разноцветных шаров для малыша. Но все его подарки не сбили меня с толку. Кайл Крэйг - прекрасный друг, возможно, великий полицейский, но его никак нельзя назвать человеком общительным. Крэйг старается избегать всяческих вечеринок и праздников, бежит от них, как от чумы.
- Только не сегодня, Алекс, - строго произнесла Кристина, и в глазах ее появилась озабоченность, а может быть, и злость. - Не впутывайся ни в какие серьезные и жуткие дела. Прошу тебя, Алекс, не делай этого. Только не в тот день, когда мы празднуем крестины.
Я сразу понял, что́ она хочет сказать, и ее совет, а вернее, предупреждение, больно ранило меня в сердце. Хорошее настроение вмиг улетучилось.
Чтоб тебя, Кайл Крэйг!..
- Нет, нет и еще раз нет, - замотал головой я, приближаясь к Кайлу. Указательными пальцами я изобразил крестик, и вслух подтвердил свою мысль: - Уходи.
- И я тоже счастлив видеть тебя, Алекс, - расцвел Кайл, от души обнимая меня. - Произошло ограбление. Убиты несколько человек, - тут же успел шепнуть он мне на ухо.
- Извини, дружище, но тебе придется перезвонить мне завтра или даже послезавтра. А сегодня вечером я выходной.
- Я знаю, но дело действительно очень серьезное, Алекс. Это не каждый выдержит.
Все еще не выпуская меня из объятий, Кайл рассказал, что прилетел в Вашингтон только на одну ночь, и ему требуется моя помощь. Он выглядел подавленным. Я повторил свой отказ, но он и слышать ничего не хотел. К тому же, мы оба прекрасно понимали, что в мои обязанности входило помогать сотрудникам ФБР в особо сложных делах. Кроме того, я был в долгу перед Кайлом. Несколько лет назад он тоже не отказал мне в помощи, когда я расследовал дело о похищении и убийстве в Северной Каролине. Тогда из университета пропала моя племянница.
Кайл был знаком с Сэмпсоном и некоторыми другими моими коллегами-детективами. Вскоре они подошли к нам, и со стороны могло показаться, что мы ведем милую непринужденную беседу. Кайл умеет сразу же расположить к себе. Я тоже испытываю к нему самые добрые чувства. Но только не сегодня, не сейчас. Правда, перед тем как посвятить меня в суть дела, Кайл все же отправился посмотреть на маленького Алекса.
Глава 5
Я последовал за ним в комнату Наны. Мы оба стояли над Мальчиком, лежащим в манеже, в окружении многочисленных мячей и плюшевых игрушек, сжимая своего любимого медвежонка Пинки.
- Бедный малыш, - шептал Кайл, глядя на Алекса. - Какие плохие новости. Кстати, он больше похож на тебя, чем на Кристину. Да, а как между вами дела?
- Вроде бы, понемногу все начинает улаживаться, - промямлил я, но, к сожалению, это было неправдой. Кристина отсутствовала целый год, а когда вернулась в Вашингтон, отношения между нами уже не были такими, на которые я рассчитывал. Я тосковал по близости с ней больше, чем мог выразить. Это буквально убивало меня, но я не мог открыться никому, даже Сэмпсону или Нане.
- Кайл, пожалуйста, хоть сегодня оставь меня в покое.
- Сожалею, но дело не может ждать. Боюсь, что нет. Мне пора возвращаться в Куонтико. Где бы мы могли поговорить?
Я покачал головой, чувствуя, как внутри у меня все закипает. Пришлось проводить Крэйга на веранду, где стоял старый рояль, все еще, как и я, годный к употреблению. Я опустился на скрипнувшее сиденье и наиграл несколько нот из Гершвина - "Давай прекратим".
Кайл узнал мелодию и горько усмехнулся:
- Сожалею…
- Не очень-то ты сожалеешь, но, давай, валяй.
- Ты слышал об ограблении филиала "Ситибэнк" в Сильвер-Спринг? И об убийстве в доме менеджера банка? - сразу же начал Кайл. - Погибли муж менеджера, ее трехлетний сын и домработница.
- Как я мог об этом не слышать? - пробурчал я, отвернувшись от Кайла.
Жестокое и бессмысленное преступление потрясло меня и заставило все внутри сжаться, когда я читал о нем. Этот материал обошел все центральные газеты и телепрограммы. Даже полицейские в Вашингтоне возмущались.
- Но из того, что мне известно, я не могу сделать никаких выводов. Что за чертовщина происходила в доме менеджера? Преступники деньги добыли, верно? Зачем понадобилось убивать заложников, если добыча уже была у них в руках? Ты явился сюда, чтобы рассказать именно об этом, да?
Кайл кивнул:
- Преступники не уложились в строго оговоренное время: исполнитель, находившийся в банке, должен был покинуть его ровно в 8.10. Алекс, но тот, кто грабил банк, задержался меньше чем на минуту. Меньше чем на минуту! Из-за этой малости они и убили тридцатитрехлетнего отца, трехлетнего ребенка и домработницу. Кстати, эта молодая женщина была беременна. Они казнили отца, малыша и прислугу. Представляешь себе саму сцену такого убийства, Алекс?
Я весь съежился и покрутил шеей. Я почувствовал, как напряжение постепенно сковывает мое тело. Да, я будто воочию видел произошедшее. Но как можно было расправиться с теми людьми без причины?
На самом деле я не был расположен заниматься расследованием, даже такого вопиющего преступления, как это: