10
На следующий день ровно в половине третьего Фицпатрик был у Дворцовых ворот Кенсингтон-гарденс и, стараясь по возможности держаться в тени пожухлых из-за жары деревьев, направился по бурой от пыли траве прямо к Круглому пруду.
Фицпатрик познакомился с Реджинальдом Этуеллом пять лет назад, когда еще только начинал как репортер вест-лондонского еженедельника, а Этуелл был сержантом в сыскной полиции. Поначалу они симпатизировали друг другу, и только. А затем жену Этуелла поймали на краже в магазине. И, как порой бывает, в то утро в суде Аксбриджского участка, где слушалось ее дело, кроме Фицпатрика, никого из репортеров не было. Хорошо понимая, что подобная история не только получит огласку с помощью его собственного еженедельника, но и будет подхвачена другими газетами, Фицпатрик, в качестве одолжения Этуеллу, решил не показывать этот материал в редакции. Этуелл был глубоко тронут, и, хотя браку его было суждено просуществовать лишь год, они стали близкими друзьями.
Выйдя из-под деревьев, Фицпатрик прошел мимо загорающих и выбрался на аллею, по которой гуляли вокруг пруда целые полчища людей. Огромное зеркало воды отливало тусклым металлом, рядом с моделями судов, паруса которых из-за полного штиля совсем поникли, плавали утки, а высоко в небе застыли в неподвижности воздушные змеи.
На северном берегу пруда он отыскал Этуелла, который в одних плавках, как и большинство мужчин здесь в этот нестерпимо знойный день, присев на корточки, рассматривал игрушечную яхту своего сына.
- Прошу разрешения подняться на борт, сэр!
- Майк! - Этуелл с трудом встал, растирая сведенные судорогой ноги, и пожал ему руку. - До чего же я рад тебя видеть! - сказал он. - Ты вроде разбираешься в судах, а? - Он протянул ему яхту.
- Немного разбираюсь. А в чем дело?
Пока Этуелл пытался объяснить, его младший сын заливался слезами.
- Билли ее сломал!
- Ничего я не ломал! - огрызался старший. Как и их отец, оба брата отличались простонародным выговором.
- Тихо! - прикрикнул на них Этуелл. - Для начала хватит. - Голос его смягчился. - А теперь поздоровайтесь с дядей Майклом.
Оба мальчика с явной неохотой выполнили просьбу отца.
Этуелл снова повернулся к Фицпатрику.
- Извини, что пришлось встретиться здесь, - негромко сказал он. - Но нынче моя очередь воспитывать этих скандалистов.
С помощью пилки для ногтей Фицпатрик высвободил зацепившуюся за что-то ось румпеля, и яхта была отдана в распоряжение мальчишек. Затем, пообещав им мороженого в обмен на десять минут тишины и покоя, Этуелл повел Фицпатрика к шезлонгам, подобрал положенные в них рубашки и сандалии - в знак того, что шезлонги заняты, - и они сели.
- Хочешь намазаться? - спросил Этуелл, протягивая флакон с лосьоном для загара.
- Сейчас нет.
Этуелл налил на ладонь лосьона и принялся втирать его в свою волосатую грудь.
- Здесь, конечно, не Мальорка, - весело заметил он, - но куда лучше, чем на дежурстве. - Закинув руки за лысую голову, он с удовольствием потянулся. - Итак, мой старший сын, что же у тебя случилось?
- Речь пойдет о Клэр…
Внезапный порыв ветра, поднявший рябь на воде, принес откуда-то издалека звуки духового оркестра, исполнявшего мелодию "Когда окончен бал".
- О твоей девице?
- Бывшей…
- Вот как? - ничуть не удивился Этуелл. - И что же с ней случилось?
- Она исчезла.
- Исчезла? - В голосе Этуелла прозвучало недоверие. - Как исчезла?
Фицпатрик полез в задний карман брюк.
- Когда я в пятницу вечером вернулся из Белфаста, меня ждало вот это, - сказал он, подавая письмо Этуеллу.
Этуелл выпрямился и начал читать.
- О господи! - вздохнул он, возвращая письмо Фицпатрику. - А тебе не приходило в голову, что готовится нечто подобное?
- Всерьез - нет…
- Что значит "всерьез"?
Фицпатрик пожал плечами.
- Недели две назад между нами были кое-какие шероховатости, но потом все наладилось. Нет, все было в полном порядке.
- Тогда почему она сбежала? Как по-твоему, тут не замешан другой мужчина? - Этуелл не умел ходить вокруг да около. - Пока тебя не было, у нее ведь было сколько хочешь возможностей…
- Это очень бы меня удивило… Очень.
И Фицпатрик рассказал ему о том, что обзвонил всех ее приятельниц, нашел в мусоре письмо из Института профилактической медицины, обращался к врачу Клэр.
- А вчера днем я решил обойти соседей: вдруг кто-нибудь видел, как она уехала. И оказалось, что один из них, некто ди Суза - он живет в соседнем подъезде, - действительно видел… В позапрошлую пятницу он заметил, что напротив дома, на другой стороне улицы, стоит машина, а в ней - средних лет мужчина и женщина. Было около семи вечера. Они продолжали сидеть там и в девять, когда он вывел на прогулку свою собаку. Тогда он решил, что это грабители и что они следят за их домом…
- И позвонил в полицию?
- Нет. Этот дурак, видите ли "не любит такого". Тем не менее, когда он уже собрался лечь спать, где-то около половины одиннадцатого, он увидел, что тот самый мужчина вышел из нашего подъезда с двумя чемоданами в руках. Минуты через две появилась Клэр в сопровождении женщины, все трое сели в машину и уехали.
- А он запомнил номер?
- Ты шутишь? Он даже понятия не имеет, какой марки была машина. Он сказал дословно вот что: "маленькая, зеленая, с окошком в крыше".
Этуелл согнал усевшуюся ему на живот муху.
- Похоже на "форд-фиесту"…
- Я тоже так подумал.
- У кого-нибудь из ваших знакомых есть "фиеста"?
Фицпатрик помотал головой.
- А эта пара? Они тебе кого-нибудь напоминают?
- Нет, - опять помотал головой Фицпатрик.
- Что еще?
- Вот, пожалуй, и все…
- Немного, а? - мрачно подытожил Этуелл. - Заявлять в полицию, разумеется, нет смысла. Эти идиоты и слышать ни о чем не захотят - ведь у нас ежегодно исчезает около двадцати тысяч человек… Конечно, - добавил он, - есть еще Армия спасения…
- Нет, это не для Клэр, - покачал головой Фицпатрик. - Реджи, а не мог бы ты навести справки в социальном страховании или в ее банке?
- Могу попытаться, - не сразу и без энтузиазма откликнулся Этуелл. - Но не думаю, что от этого будет толк. В социальном страховании вообще не спешат, а банк вряд ли уже получил от нее просьбу о переводе счета по новому адресу. К чему торопиться, если у нее есть кредитные карточки? Ведь есть?
- Да, ее банка и "Америкен экспресс".
- Вот видишь, - уныло отозвался Этуелл.
- И проверять списки пассажиров тоже не имеет смысла?
Этуелл с шумом втянул в себя воздух, словно обжегся.
- Знаешь ли ты, сколько самолетов, судов и вертолетов ежедневно покидают Англию? - с пафосом воскликнул он. - И потом, почему ты решил, что она уехала за границу? По-моему, лучше уж попросить в вашем почтовом отделении перечень разговоров, которые велись по твоему телефону, - подумав, предложил он. - Скажи, что тебе кажется, будто прислали чересчур большой счет… Если ты увидишь, что один и тот же номер повторяется много раз и ты этот номер не знаешь… - И, внезапно прервав самого себя, Этуелл рявкнул на мальчишек, которые пытались столкнуть друг друга в воду. - Вот сорванцы! - пожаловался он Фицпатрику. - О чем мы говорили? - И вдруг его глаза расширились. - Послушай, мне пришла в голову отличная мысль! Помнишь, в прошлом году я летал в Штаты? Так вот, когда я был в Лос-Анджелесе, я видел, как работает в полиции отдел Свенгали…
- Какой отдел? - не понял Фицпатрик.
Этуелл чуть смутился.
- Отдел, который пользуется в своей практике гипнозом. - Он помахал рукой. - Я знаю, это звучит несерьезно, но обожди. Они обнаружили, например, что фотороботы, созданные по описанию свидетелей, которые были предварительно загипнотизированы, гораздо больше соответствуют реальности, чем можно было ожидать. Кроме того, и это главное, свидетели, которые сначала утверждали, что ничего не помнят, под гипнозом вспоминали номера машин преступников и бог знает что еще!
Фицпатрик одобрительно поднял брови.
- И ты считаешь…
- Именно! - воскликнул Этуелл. - Мы загипнотизируем твоего приятеля… - Он нетерпеливо защелкал пальцами, стараясь припомнить фамилию соседа Майкла.
- Ди Сузу, - подсказал Фицпатрик. - Уилфреда ди Сузу. Однако своим приятелем я бы его не назвал…
- Ну, пускай свидетеля. Мы загипнотизируем твоего свидетеля и посмотрим, не сумеет ли он вспомнить номер машины, в которой уехала Клэр. Как ты думаешь, пойдет он нам навстречу?
- А почему бы и нет? - ответил Фицпатрик, хотя и не был в этом так уж уверен. - Но кто его загипнотизирует?
- Да, это проблема… - Этуелл помрачнел.
- У вас в Скотланд-Ярде нет специалистов?
- Нет. По крайней мере пока. Заместитель главного прокурора боится, что если мы начнем применять гипноз, нас обвинят в том, что мы внушаем свидетелям информацию, а не получаем ее от них…
Из-за шезлонгов вдруг выскочил, распугав голубей, которые, самодовольно воркуя, разгуливали по высохшей траве, большой ирландский сеттер.
- А ну, пошел отсюда! - рассердился Этуелл. - Чертовы собаки! Поубивал бы их всех! Знаешь, сколько дерьма они оставляют на лондонских улицах ежедневно? - И громогласно возвестил: - Шестьдесят шесть тонн! Ежедневно!
- Да ну? - Фицпатрик сделал вид, будто его потрясло это сообщение. - А знаешь, зубной врач, к которому ходила Клэр, - гипнотизер. Я его, правда, ни разу не видел, но… - Он помолчал. - Минуту! Я придумал кое-что получше. Я знаю одного психиатра, его зовут Джерард Пол, он лечит и гипнозом. Я несколько раз обращался к нему за советом, когда в своей работе сталкивался с проблемами психиатрии, и он всегда мне помогал… Если я уговорю его и ди Сузу встретиться, ты готов присутствовать на сеансе?
- Конечно! - не задумываясь, ответил Этуелл. - Кстати, - добавил он, видимо что-то припомнив, - а что представляет собой этот ди Суза?
Фицпатрик пожал плечами.
- Вполне приличный человек…
- Приличный? - Этуелл искоса посмотрел на него. - Ты что-то недоговариваешь, а?
- С чего ты взял?
- У меня есть нюх на эти дела. Давай выкладывай.
- Видишь ли, ди Суза немного…
- Немного не того, да? Только этого нам не хватало! - простонал Этуелл.
- Он еще и владелец салона красоты для собак в Найтсбридже.
- Да? - спросил голос из динамика.
- Мистер ди Суза? - едва не касаясь губами микрофона, спросил Фицпатрик.
- Да… - осторожно подтвердил голос.
- Мистер ди Суза, это я, Майкл Фицпатрик. Майкл Фицпатрик из соседнего подъезда…
- А, да! - обрадовался голос. - Входите, пожалуйста.
Когда Фицпатрик на третьем этаже вышел из лифта, ди Суза ждал его у дверей своей квартиры. Он был высокий, с отличной фигурой, седыми, с голубоватым отливом, волнистыми волосами и лицом стареющего героя-любовника. На нем был полосатый передник, а в руках он держал крохотного белого пуделя в сверкающем камнями ошейнике.
- Варю джем. Персики с миндалем. Уже кипит. - Он говорил короткими, рублеными фразами. - Пробовали такой?
Фицпатрик признался, что не пробовал.
- Тогда позвольте презентовать вам баночку, - сказал ди Суза и, отодвинув в сторону занавес из бус, впустил Фицпатрика в комнату, обставленную мебелью начала века. - Хотя я вроде сам себя хвалю, но джем и вправду очень вкусный.
На тахте, обтянутой шелком абрикосового цвета, лежал гораздо более молодой мужчина, кудрявый блондин с телосложением культуриста.
- Чарлз, это мистер Фицпатрик, о котором я тебе рассказывал.
Чарлз оторвался от журнального приложения к "Санди таймс" и оглядел Фицпатрика с головы до ног.
- Привет! - протянул он и снова принялся за чтение.
Фицпатрик сел.
- Не знаю, сумел ли я помочь вам чем-нибудь вчера, - сказал ди Суза, предлагая гостю сигарету из большой зеркальной коробки, выложенной внутри атласным деревом.
Заверив ди Сузу, что его помощь была неоценимой, Фицпатрик объяснил, что требуется от него теперь.
- Меня загипнотизировать? - Ди Суза поднес огонек к сигарете и принялся курить короткими нервными затяжками, как курила в своих первых фильмах Бетт Дейвис. - По-моему, из этого ничего не получится! Меня нельзя загипнотизировать. - Он повернулся к молодому человеку на кушетке. - А ты как думаешь, Чарлз? - спросил он. - Меня хотят загипнотизировать. Как по-твоему, мне согласиться? - Он произнес это так, будто его ждала по крайней мере хирургическая операция.
- Дело твое, - ответил Чарлз, не поднимая глаз.
- Но я не знаю, получится ли из этого что-нибудь, - снова обратился ди Суза к Фицпатрику, еще не потеряв надежды сорваться с крючка.
- Уверен, что получится. Творческие личности с высокой степенью эрудиции обычно легко поддаются гипнозу.
Чарлз хмыкнул, но ди Суза сделал вид, будто этого не слышал.
- Вот как? - обрадовался он. - Правда? В таком случае я готов попробовать…
- Отлично! - Фицпатрик достал записную книжку и начал писать адрес.
- Меня беспокоит только одно. - Ди Суза нагнулся и потрепал Фицпатрика по колену. - Что, если я, когда меня загипнотизируют, начну выдавать все свои тайны? Только представьте себе!
- Тогда все присутствующие на сеансе заснут крепким сном, - тут же вставил Чарлз.
Фицпатрик вырвал из записной книжки страничку и вручил ее ди Сузе.
- Какой вечер вас больше устраивает?
Ди Суза подошел к письменному столу и включил лампу с абажуром в виде лилии.
- Эта неделя вся занята, - вздохнул он, с нарочито озабоченным видом листая переплетенный в кожу календарь. - А следующая и того хуже… - Он повернулся к Чарлзу. - Ты идешь в среду к Родди?
- Возможно. А что?
- Как ты думаешь, он не очень расстроится, если я не приду?
- Он и не заметит, - пожал плечами Чарлз.
Ди Суза кинул на него обиженный взгляд.
- Очень тебе благодарен! - Он повернулся к Фицпатрику. - Тогда, значит, вечером в среду.
11
- Снэйт идет сюда! - излишне громко спросил Клод Дюкасс. А потом, испуганно оглядев сидящих за столом, закончил чуть ли не шепотом: - Сейчас? Сегодня?
Ли Квинтрелл мрачно кивнул.
- Теннант пыталась бежать…
Квинтрелл, серьезный молодой человек в очках с роговой оправой, в темно-синем костюме строгого покроя, возглавлял так называемую Комиссию по добыче материала при Фонде Абако, которая несла ответственность за похищение, доставку и содержание доноров.
- О, проклятье! - вздохнул Дюкасс, доставая из чемоданчика шесть катушек с пленкой и вручая их стоявшему в ожидании технику. Потом он сунул чемоданчик под стол и сел. - Так что же случилось? - Одна сторона его худого, с ястребиным профилем лица дергалась от нервного тика.
Пожилая женщина в накрахмаленном белом халате и со слуховым аппаратом в ухе рассказала ему, что произошло.
- Но каким образом она осталась одна? - недоумевал Дюкасс. Тик усилился. - Более идиотскую историю трудно придумать!
- У сиделки, по ее словам, заболела голова, и она пошла в аптеку за лекарством. Когда же ее обследовали, оказалось, что она накачалась амфетамином.
Дюкасс застонал.
- Ему уже досталось как следует, - кивнув на Квинтрелла, продолжала женщина, - да и мне тоже. Но операцию Манчини придется отложить, пока у нее не пройдут ушибы.
- У кого? - не понял Дюкасс. - У сиделки?
- Не у сиделки, а у Теннант, - прошипела женщина. - Пришлось применить силу, чтобы ее утихомирить.
- А сиделка? Что с сиделкой?
Женщина провела пальцем по горлу: с сиделкой покончено.
- Ого! - Лицо у Дюкасса вытянулось. - Не слишком ли сурово, а?
- Раз она принимает наркотики, ее услугами мы пользоваться не можем. Старик решил, что отпускать ее опасно. - Женщина пожала плечами. - Вот и пришлось…
Квинтрелл положил локти на стол и пригнулся.
- По-моему, это было сделано скорее "pour encourager les autres", - объяснил он Дюкассу. - После случая с Теннант он никому не верит. К нему теперь и на кривой козе не подъедешь…
- Да уж, - подтвердила Пирс.
Квинтрелл пальцем прижал очки к переносице.
- Слыхали про докторшу, которая принимала участие в церебральных трансплантациях? - спросил он у присутствующих. Кивнула только женщина со слуховым аппаратом. - Так вот… - Квинтрелл оглянулся на дверь. - У одного из ее подопечных появился отек мозга…
- Бывает, - спокойно заметил Дюкасс.
- Конечно, бывает. Очень даже часто. Она и пыталась втолковать это Старику. А он… Если бы вы только слышали! - Квинтрелл на секунду даже зажмурился, словно пытался отогнать от себя неприятную картину. - Когда он кончил ее распекать, бедняжка была в таком состоянии, что ей пришлось вводить валиум внутривенно. И знаете…
- Минутку! - остановила его Пирс, вставая, чтобы снять трубку зазвонившего телефона. - Алло! - В комнате воцарилась тишина. - Хорошо, я ему передам. - Она положила трубку и вернулась на место. - Старик застрял в патологии, - объявила она. - Велел начинать без него.
Сидевшие за столом облегченно вздохнули.
- Отлично! - оживился Квинтрелл. - Тогда начнем, благословясь. - Он положил перед собой листок с повесткой дня, откашлялся и прочел: - "Первый вопрос: пересадка сердца Манчини". С Теннант теперь все в порядке? - обратился он к Пирс.
- По-моему, да…
- А где ее держат? В коттедже на Малом Гиппократе?
Пирс кивнула.
- Я внушила ей, что она в отпуске и ждет приезда своего приятеля.
- И она успокоилась?
- По-моему, да.
- Жаль, что мы сразу этого не сделали, - посетовал Квинтрелл.
- Если бы я знала, что она представляет собой такую ценность, мы бы обязательно это сделали, - пробурчала женщина со слуховым аппаратом.
- Разумеется, - поспешил согласиться Квинтрелл, не дав Пирс, метнувшей на женщину злобный взгляд, и рта открыть. - А теперь как у нас с планом реализации… - и тотчас поправился: - …подготовки обоснований?
Медицинские и правовые нормы, предъявляемые Службой трансплантации, требовали, чтобы в качестве доноров использовали лиц, являющихся жертвами подлинных несчастных случаев. Поэтому каждый несчастный случай следовало организовать таким образом, чтобы все внутренние органы человека оставались неповрежденными, в то время как мозг получил травму, несовместимую с жизнью. Такая крайне изощренная форма убийства, которую по настоянию Снэйта упорно называли "обоснованием", в прошлом осуществлялась различными методами, в том числе с помощью симуляции самоубийства, принятия слишком большой дозы наркотиков, случалось, жертву топили или сбрасывали с высоты.
За "обоснование" отвечали Дюкасс и Гинзел, и на предыдущем заседании Комиссии по добыче материала они представили на обсуждение инсценировку предполагаемой гибели Клэр во время полета на дельтаплане.