- Помнишь, я говорила тебе, что хотела бы установить с ней доверительные отношения, скажем так, сестринские? Так вот, это получилось… Я ужинала у нее дома, и она мне открылась.
- Что она говорила?
Сюзанна начала читать записи, которые она сделала сразу после ухода от Лори: работа Лори у Коновера, предварительное голосование по делу "Найдел против штата Иллинойс" в пользу истицы, подтверждение тому, что у Сесили Коновер был роман с Кларенсом и что судья Коновер знал об этом. Теллер слушал, делая свои записи, пока Сюзанна не дошла до того эпизода, когда Лори и Кларенс занимались любовью в зале суда и рассказа о том, что Кларенс часто вечером наведывался туда, чтобы посидеть в кресле председателя.
- Свидание в зале заседаний Верховного суда? Хороший размах у любовника.
- Да, и эти факты объясняют, почему Кларенс был там в ночь убийства. Никто его туда не заманивал. Он сам по привычке туда отправился.
- Продолжай.
- Лори говорит, Кларенс как-то похвастался ей… Как же она выразилась?.. Что у него имеется ключ к каждому замку и каждому человеку в суде. Очевидно, Кларенс знал о судьях нечто компрометирующее. По крайней мере, так он ей сказал.
- Откуда он получал эту информацию?
- Я спрашивала об этом Лори. Она считает, что он просто внимательно прислушивался и приглядывался к ним, работая вместе.
- А как насчет его отца? Эта тема не всплывала?
- В каком контексте?
- Он ведь лечил всех шишек, и Кларенс мог черпать какие-то сведения из этого источника.
- Этого мы не обсуждали.
- Хорошо, что еще?
- Лори говорит, что судья Поулсон - своего рода марионетка в руках президента Джоргенса и что Белый дом играет ведущую роль практически во всех делах Поулсона в Верховном суде. Она также уверяет, что у Кларенса были доказательства, которые… Да, она так и сказала: "Есть документальные свидетельства, которые могут взорвать суд изнутри".
Теллер секунду молчал, потом спросил:
- Телефон, по которому ты говоришь, надежен?
- Я так думаю…
- Думать мало, нужно быть уверенным.
- Я в своем кабинете в Министерстве юстиции.
Он хотел сказать ей, что телефон в Министерстве юстиции скорее всего столь же ненадежен, как и любой телефон в Вашингтоне, но промолчал. Пусть рассказывает дальше. Он боялся ей помешать.
- Ну вот, практически и все, - сказала Сюзанна. - По словам Лори, Кларенс знал, что судья Чайлдс - дутый герой, и мог это доказать.
- Как?
- Не знаю и не думаю, что Лори знает. В любом случае, она советовала искать мужчину…
- Кажется, я это уже слышал.
- Чайлдс говорил: ищите женщину. Помнишь?
- Да… Твое мнение: это сделала она?
- Лори? Нет, но мое мнение ничего не значит. А что ты думаешь?
- Кто знает? В этих игроках без табло не разберешься, - он покосился на пустую схему на стене.
- Что ж, инспектор Теллер, все, что знаю, я вам рассказала. Теперь ваша очередь.
- С удовольствием, но я никогда не считал телефон заменой…
- Прекрати, Теллер… Ты узнал что-нибудь новое?
- Абсолютно ничего.
- Точно? Не хотелось бы мне думать, что это игра в одни ворота: я рассказываю, а ты молчишь.
- Найдешь время поужинать со мной на этой неделе?
- Нет. Я беру отгулы и еду с одним из моих детей в Калифорнию, навестить отца. Кстати, ты знаешь, что Моцарт написал "Волшебную флейту" по заказу владельца театра в Вене?
- Да.
- Действительно знаешь?
- Конечно. Он начал работать над развлекательной вещицей, а она превратилась в серьезное произведение…
- Черт возьми?
- Позвони, когда вернешься.
Он вынул из картонной коробки, в которой хранилась настенная схема-диаграмма, набор наклеек и цветных пластмассовых кружочков на магнитах и разложил их у себя на столе, затем надписал на них имена всех подозреваемых. Он продумал категории, по которым можно было бы сгруппировать имена, - личная жизнь, профессиональные связи, мужчины и женщины, суд и семья. Он остановился на последней, написал слово на самой большой намагниченной наклейке и прилепил ее на схему. Потом добавил заголовок "Личная жизнь", который должен был включить тех, кто не подпал под категорию "Суд" или "Семья".
Затем он начал группировать имена по категориям, и тут его работа застопорилась. Те, кто шел под рубрикой "Суд", люди типа Поулсона, Коновера и Чайлдса, вполне могли иметь личные мотивы для убийства Кларенса. Может быть, даже скорее личные, чем профессиональные. Или и те и другие? Теллер пока оставил все как есть, по крайней мере на схеме.
Когда он закончил, она засверкала всеми цветами радуги - красным, зеленым, желтым и голубым:
СУД
судьи:
Поулсон
Чайлдс
Коновер
клерк Л. Роулс
СЕМЬЯ
д-р Ч. Сазерленд
миссис Сазерленд
сестра
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ
друзья:
(мужчины)
(женщины)
С. Коновер
Он задумался над тем, куда поместить Веру Джонс. После того как он видел ее в клубе "Джулио" и убедился, что у нее были какие-то отношения с Кларенсом, она тоже могла быть отнесена к разряду подозреваемых. Он поместил было ее имя в категорию "Личная жизнь", потом переставил в "Семью". На самом деле так вернее.
Теллер прищурился и посмотрел на схему, как на цветовое пятно. Налепил на доску цветные намагниченные стрелы, чтобы связать между собой имена, но понял - это мало что дает. Кроме того, ему нужно было свободное пространство рядом с каждым именем, чтобы внести комментарии. Тогда Теллер выстроил схему по вертикали.
СУД судьи: Поулсон Чайлдс Коновер клерк Л. Роулс
СЕМЬЯ д-р Ч. Сазерленд миссис Сазерленд сестра Вера Джонс
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ друзья: (мужчины) (женщины) С. Коновер
Мартин написал большими буквами имя "Кларенс" и поместил его в самом верху схемы, затем снял, поменял на слово "погибший" и вернул на доску. После этого он сел за стол и стал искать мотивы преступления, чтобы поместить их рядом с каждым подозреваемым.
Поулсон - пациент отца, ставленник Белого дома.
Чайлдс - дутый герой???? (Он нашел оранжевые магнитные вопросительные знаки и прилепил сразу четыре штуки рядом со своим комментарием.)
Коновер - ревность, жена и погибший.
Д-р Ч. Сазерленд - проник в его досье???? (Снова цепочка знаков вопроса.)
Миссис Сазерленд - он не знал, что написать рядом с этим именем, и уже истощил весь свой запас вопросительных знаков. Он снял два с предыдущих строк и налепил их рядом с ее именем.
Сестра - ничего.
Вера Джонс - оскорбленная женщина, возможен роман.
Друзья - он переставил сюда имя Лори Роулс из раздела "Суд". Рядом с ней он написал слово "ревность".
Теллер соорудил новый заголовок: "Разное". Пока здесь еще не было подозреваемых; он оставил пустое место. Категория про запас.
Закончив работу над схемой, Мартин понял, что не хочет, чтобы ее видели другие. Он долго рыскал по всему отделению, пока не нашел большой рулон коричневой бумаги, которым и закрыл диаграмму. Только после этого спустился в автомат и позвонил в Париж, штат Кентукки. Подошла его бывшая жена.
- Есть что-нибудь новое? - спросил Теллер.
- Она позвонила. Завтра будет дома.
- И что сказала?
- Она плакала.
- Слушай, пусть она обязательно скажет этому парню, кто бы он ни был, что ее отец - полицейский.
- Зачем?
- Что значит зачем? Может быть, он передумает удирать, если узнает, что я полицейский.
- А может, побежит еще быстрее… Только я не думаю, что он вообще собирается убегать. Она говорит, что они любят друг друга.
- Замечательно. Позвони мне, как только она приедет.
- Обязательно. Пожалуйста, только не заводись по этому поводу. Я уверена, все устроится.
- Конечно… Как и все остальное.
Глава 25
В свой первый день после приезда к отцу, жившему в Сент-Хелене в скромном, желтой штукатурки доме, Сюзанна, впервые за многие недели почувствовав себя лучше, чем когда-либо, отдыхала душой и телом. Удобно расположившись на веранде в сандалиях на босу ногу рядом с кованым железным столиком, на котором стоял бокал с холодным как лед забористым банановым ликером, она поглядывала сквозь солнечные очки на деда и внука, забавлявшихся на пятачке за домом тем, что кидали друг другу бейсбольный мяч.
После ужина, состоявшего из поджаренного на мангале цыпленка и молочно-зрелой кукурузы в качестве гарнира, Сюзанна с отцом уселись на веранде, освещенной лишь трепещущим светом газовой лампы. Попивая кофе, они вели неторопливый разговор.
- Ты бы пожила у меня подольше, - сказал отец. - Мне нравится, когда ты со мной.
- Мне тоже… - И она рассказала отцу о ходе расследования дела Сазерленда и о том напряжении, в каком она находилась.
- Ты считаешь, что вам удастся найти убийцу?
- Будем стараться… Завтра утром я отправлюсь на поиски Дэна Брейжера.
Сюзанна начала рассказывать отцу о связи, которая существует между Брейжером и Морганом Чайлдсом, и о своей надежде, что бывший журналист может пролить какой-то свет на всю эту историю.
- А что, член Верховного суда тоже под подозрением?
- Вполне вероятно.
Она умышленно ответила лаконично, не желая вдаваться в подробности, что по крайней мере три члена Верховного суда - Чайлдс, Коновер и Поулсон - с юридической точки зрения являются подозреваемыми.
- Кстати, а кого ты имела в виду, когда сказала "будем стараться"?
- Тех, кто расследует это дело, включая инспектора по имени Мартин Теллер из объединенного управления полиции.
Она немного рассказала отцу о Теллере. Внимательно выслушав ее, отец улыбнулся.
- Я сказала что-нибудь смешное?
- Из твоих слов можно сделать вывод, что ты неравнодушна к этому Теллеру.
Настала ее очередь улыбаться.
- Как знать? Он не похож на обычного полицейского… Любит оперу, кошку назвал Зверем, а кота - Красоткой.
Отец неопределенно пожал плечами и, как всегда в тех случаях, когда она принималась слишком подробно рассказывать о своих знакомых мужчинах, переменил тему разговора:
- А с этим Дэном Брейжером ты договорилась о встрече?
- Нет, я сначала хотела ему позвонить, но потом решила, что лучше заехать самой. У меня есть его адрес.
- Не нравится мне все это.
- Что именно?
- Все. То, что ты оказалась вовлеченной в расследование дела об убийстве. Почему бы тебе не плюнуть на все, уехать из Вашингтона и перебраться ко мне?
- Отец, я не могу жить так далеко от детей.
- Тогда возьми их с собой. Как-никак, это твои дети.
- Если можно, давай больше не будем об этом.
- Ну, хорошо. - Он коснулся ее руки. - И все же, Сюзанна, никто меня не убедит, что член Верховного суда может убить человека. Да еще так хладнокровно, прямо в помещении суда и, как писали газеты, сидящим в кресле самого председателя.
- Жизнь, отец, закручивает сюжет поинтереснее, чем в романах. Именно поэтому, я считаю, литература и жизненная правда - разные вещи. Да и кто верит в эту правду… Кстати, я тоже не убеждена, что убийца - один из членов Верховного суда. Им может быть и бывшая любовница, и сослуживец, и даже близкий родственник.
Отец встал и потянулся, разминая затекшие мышцы. Сюзанна заметила, что он погрузнел, обзавелся брюшком.
- Так вот, Сюзанна, если убийца все же один из них, то я бы скорее подумал на старину Коновера. Ревность - чертовски сильное чувство. Она на что угодно может толкнуть человека. Кстати, тебе известно, что в некоторых штатах мужа, убившего любовника своей жены, освобождают от ответственности?
- Теперь известно.
Потом они втроем, включая и сына Сюзанны, смотрели телевизор, пока часов в десять Сюзанна не почувствовала, что засыпает. Она поднялась и сказала, что пойдет к себе.
- Ты насчет завтрашнего дня не беспокойся, - сказал отец. - У нас с Ричем все будет в полном порядке. - И он потрепал внука по голове.
- Спасибо, - отозвалась Сюзанна. - Я в этом не сомневаюсь.
На следующее утро в девять часов Сюзанна выехала из дому в машине отца - стареньком "меркурии" модели 1976 года. Она ехала мимо городков, которые составляли винодельческий район Калифорнии, - Рутерфорд и Напа, Плезантон и Сан-Хосе, вдоль плоской и пыльной долины по обеим сторонам шоссе, мимо виноградников "Чарлз Краг" и "Берингер", "Больё" и "Кристиан бразерс". Чем ближе она подъезжала к мосту, который через залив соединяет Сан-Франциско с Оклендом, тем оживленнее становилось движение на шоссе. После непродолжительной поездки по набережной Эмбаркадеро она въехала в ту часть Бродвея, которая проходит через район Норт-Бич. Найдя квартиру Брейжера, Сюзанна нажала кнопку его звонка. Никакой реакции. Тогда она решила немного прогуляться, время от времени набирая номер Брейжера по телефону.
Сюзанна прошла весь Рыбацкий причал, заглядывая по пути в магазины. У одного уличного торговца купила записную книжку в кожаном переплете, у другого - пуловер. Несколько раз она звонила Брейжеру, но на ее звонки никто не отвечал. Она пообедала на Буэна-виста - именно отсюда стал распространяться по стране и приобретать популярность ирландский кофе, а во второй половине дня выпила чашечку кофе "эспрессо" в одном из кафе на площади Джирарделли.
Чтобы вернуться к своей машине, Сюзанне пришлось взять такси, а поскольку "меркурий" был припаркован всего лишь в двух кварталах от квартиры Брейжера, она опять решила попытать счастье, на этот раз удачно. В ответ на ее звонок в двери, находящейся в верхней части лестничной клетки, появилась Шерил Фиггс.
- Здравствуйте, - обратилась к ней Сюзанна. - Мне нужен Дэн Брейжер.
Со своего места Сюзанне трудно было судить, какое именно чувство отразилось на лице Шерил - разочарование, смущение или и то и другое одновременно.
- Его сейчас нет дома.
- А когда он вернется? Извините, я не представилась. Меня зовут Сюзанна Пиншер. Я из Министерства юстиции в Вашингтоне и…
- А, я знаю вас. Ваше имя мне знакомо. Я про вас читала.
- Да, ну и отлично. Я приехала навестить отца, который живет в Сент-Хелене и… - Сюзанна поймала себя на том, что ей приходится кричать через лестничные пролеты. Подобная мысль пришла, очевидно, и к Шерил.
- Извините, я совсем не хотела показаться невежливой. Может, вы подниметесь наверх?
- Спасибо, я сейчас.
Сюзанна переступила через порог и оказалась в маленькой, запущенной квартирке.
- Извините, у меня тут такой беспорядок, - сказала Шерил. - Я лишь час назад пришла с работы и решила заняться уборкой. А в этот момент я забываю обо всем на свете. Дэна нет дома, но он вот-вот должен подойти.
Шерил вытерла руки о не первой свежести красный фартук, на котором были изображены ножи и вилки.
- Я недавно читала статью про вас и про убийство в Верховном суде. Там было интервью с одним из членов Верховного суда, которое вы взяли у него прямо в самолете.
- А, понятно… Вы меня, ради Бога, извините, что явилась к вам без приглашения, но я несколько раз пыталась до вас дозвониться.
- Я была на работе. У меня работа связана с компьютерами. Дэн, наверное… Впрочем, он любит выбираться на свежий воздух.
- Сегодня прекрасная погода.
- Да, я и сама не люблю сидеть в четырех стенах. - Она обвела глазами комнату. - Какой беспорядок, а я хотела все здесь прибрать к приходу Дэна. Он такой чистюля…
Взгляд Сюзанны скользнул в спальню. На двуспальной кровати, которая занимала большую часть комнаты, были навалены несколько ящиков из комода. Шерил заметила ее взгляд и довольно быстро отреагировала:
- Я хотела их разобрать до прихода Дэна. На меня иногда находит такое настроение и…
- И на меня тоже, - отозвалась Сюзанна, - но не часто.
Шерил, для которой, видимо, была характерна несколько замедленная реакция, отметила:
- Наверное, мне не надо было так поздно начинать. Уже пора готовить ужин.
Сюзанна стала рассматривать фотографии, на которых были запечатлены Брейжер и Морган Чайлдс.
- Какие интересные снимки, - прокомментировала она.
- Они были такие закадычные друзья… Дэн встречался с ним, когда Чайлдс приезжал сюда несколько недель тому назад.
Сюзанна порывисто обернулась:
- Разве?
- Ну да. Судья Чайлдс выступал здесь с речью, а потом они вместе с Дэном выпили по рюмочке. Только, наверное, одной рюмочкой дело не ограничилось, - сказала Шерил с улыбкой. - Они, как рассказал потом Дэн, вместе набрались, ну и потом Дэн стал отжиматься от пола, а судья Чайлдс считал, сколько раз он сумеет это сделать… Дэн скоро придет, и, я уверена, он будет очень рад видеть вас. Я…
Сюзанна перевела взгляд на Шерил, и по выражению лица последней можно было без труда догадаться, что в действительности Дэн Брейжер едва ли так уж будет рад встрече с ней. Сюзанна решила было уйти, но передумала и осталась. Сейчас не время думать о самолюбии - она все же занимается расследованием дела об убийстве.
- Можно от вас позвонить? Мне надо сказать отцу, что я задерживаюсь. Он остался вдвоем с внуком и сейчас, наверное, волнуется, где я и что со мной.
- Ой, конечно; телефон на кухне. - Шерил внезапно остановилась и ударила себя ладонью по лбу: - Хотя, что я говорю… Тот аппарат не работает, и я обещала Дэну сообщить об этом в телефонную компанию. Звоните из спальни, если только сумеете найти в этом хаосе телефон.
Сюзанна направилась в спальню.
- Мисс Пиншер.
Сюзанна остановилась на полпути.
- Да?
- А вы не хотите у нас поужинать? Я не знаю, где искать Дэна, а он, бывает, заговорится и придет уже после ужина. Приходится выкидывать продукты. Я готовлю на двоих, а ужинаю часто в одиночестве. Так что, если он и придет… Не думаю, что он будет возражать поужинать в компании (снова ее слова прозвучали совсем не убедительно). - Останьтесь, пожалуйста. А я сделаю на ужин мясную кулебяку.
- Это одно из самых любимых моих блюд.
- Сейчас я за нее примусь, - Шерил щелкнула пальцами. - Как чувствовала, что что-то забыла. Я всегда что-нибудь забываю. Мне для кулебяки кое-чего не хватает… Я сейчас, мигом.
Сюзанна решительно замахала руками:
- Пожалуйста, не утруждайте себя. Мне действительно пора восвояси, и я поужинаю вместе со своими…
- Нет, я вас не отпущу. Посидите, отдохните, а я сейчас вернусь. Через какую-нибудь пару минут. Хотите что-нибудь выпить? Там должен был остаться джин. Сама я пью только вино, да и то, чтобы составить Дэну компанию. Заодно куплю и бутылочку вина. - Она надела бежевый плащ, перекинула через плечо сумочку и открыла дверь. - Вы и оглянуться не успеете, как я вернусь.
Эхо от с шумом захлопнутой двери прокатилось по квартире. Сюзанна заглянула в спальню и под грудой брошенных свитеров обнаружила телефонный аппарат-трубку. Взяв ее в руку, она набрала код, а затем телефонный номер отца.
- А, моя пропавшая дочь, - раздалось на другом конце. - Ты откуда звонишь?
- Из квартиры Дэна Брейжера. Отец, меня пригласили поужинать. Ты не против?
- А тебе самой-то хочется?