Гарри Финн сунул мобильник в карман и вернулся на кухню, где встретил встревоженные взгляды Мэнди и детей. Когда раздался звонок и Финн увидел номер, он даже позабыл, что у него есть семья, - выскочил из комнаты, ни секунды не сомневаясь: мать сообщит, что ее разыскали. Что она вот-вот умрет.
У Сузи к нижней губе прилип комочек овсяной каши. Патрик уронил вилку на пол, и теперь Лабрадудель Джордж слизывал с нее яичницу. Дэвид перестал набивать школьную сумку учебниками и обеспокоенно смотрел на отца. Мэнди стояла у плиты, вскинув лопатку, пока горели оладья на сковородке.
Жена испуганно спросила:
- Гарри, все в порядке?
Он попытался улыбнуться, но губы не слушались.
- Ложная тревога. Я-то подумал, на работе кое-какие осложнения… виноват, ошибся.
Сузи - то ли из-за выражения его лица, то ли от непривычных обертонов в голосе - принялась плакать. Он взял ее на руки и прижался нос к носу.
- Эй, крошка, ты чего? Папа ошибся, вот и все.
Она обняла его лицо своими мягкими ладонями и подарила внимательный взгляд, на который способны только дети.
- Точно? - спросила она слабым голосом. Подтекст страха, запрятанного в этом простом вопросе, резанул Финну сердце.
Он поцеловал ее в щеку, отчасти потому, что не мог найти в себе сил взглянуть в умоляющие глаза.
- Честное слово. Даже папы иногда ошибаются. - Он оглянулся на жену, которая успела немного прийти в себя. - Зато мамы всегда правы, верно? - Финн пощекотал дочь, а свободной рукой сжал худенькое плечо Патрика. - Правильно я говорю?
- Да, папочка… - кивнула Сузи.
- Да, - согласился и Патрик.
Финн отвез детей в школу. Последним из машины вылез Дэвид. Сын заговорщицки наклонил голову, делая вид, что проверяет шнурки на кроссовках, пока младшие брат с сестрой заходят в здание.
- Пап, ты уверен, что все путем?
- Абсолютно. Не волнуйся, дружище.
- Со мной-то ты можешь быть откровенным.
Финн улыбнулся:
- Я думал, что такие слова - прерогатива отца.
- Я серьезно. Потому что сам знаю, что с матерью порой трудно обсуждать те или иные проблемы. Иногда для этого подходит только мужская компания.
Финн протянул руку и пожал подростку руку.
- Спасибо, Дэвид. Ценю такую помощь. Даже больше, чем ты думаешь.
"Эх, сынок, хотел бы я тебе все рассказать, да не могу. И никогда не смогу. Извини". Мысль продолжала крутиться в голове, пока его невероятно крепкие пальцы сжимали руку Дэвида. В эту минуту он особенно не хотел расставаться с сыном.
- Ладно, отец, задай им жару.
Дэвид захлопнул дверцу и зашел в школу вслед за Патриком и Сузи.
Финн медленно тронулся с места, объезжая автомобили других родителей, которые, как он имел все основания считать, ни за что не согласились бы поменяться с ним местами.
По отражению в зеркале заднего вида он проследил, как Дэвид скрылся за входной дверью.
"Если я проиграю, сынок, помни меня как отца, которым я был, а не как человека, которым мне пришлось стать".
В одной из палат на том же этаже, где находилась мать Финна, мужчина по имени Херб Дэшл зевнул и потянулся, неприязненным взглядом окинув лежавшего без сознания пациента. Дэшл заступил на дежурство в полночь, и до конца его смены оставалось добрых четыре часа. Он молча кивнул медсестре, которая вошла в палату, желая проверить состояние больного. В тот же миг мужчина на койке вдруг застонал и прошептал пару фраз. Дэшл подскочил на стуле, схватил медсестру за локоть и бесцеремонно выставил в коридор, захлопнув за ней дверь. Затем он пригнулся к больному и стал напряженно вслушиваться в шепот. Когда мужчина затих, Дэшл извлек мобильник, набрал нужный номер и слово в слово повторил услышанное. Закончив доклад, он приоткрыл дверь и вызвал медсестру. Та немедленно повиновалась, хотя и выглядела более чем раздосадованной. Впрочем, не в первый раз.
- Извините, - вежливо сказал Дэшл, вновь занимая свой пост.
- У меня из-за вас когда-нибудь сердечный припадок будет… - буркнула женщина, хотя и не решилась повысить голос.
Да и немудрено. Попробуй накричи на таких людей.
Глава 55
- Я рад, что Григорий оказался столь полезен, - заметил Картер Грей директору ЦРУ.
Мужчины сидели в кабинете бункера. Грею начинало даже нравиться его нынешнее местопребывание. Что-то такое есть в жизни под землей. Никаких тебе дорожных пробок, и от капризов погоды не зависишь…
Григорий Тупиков, бывший советский посол в США в конце эпохи "холодной войны", уже не стоял на страже интересов российского народа. Сейчас он служил самому себе, причем с большим успехом - не так давно покинув родную землю, превратился в растолстевшего и довольного капиталиста. Тупиков вошел в инвестиционную группу, которая прибрала к рукам угольную промышленность, ранее находившуюся под контролем государства, и продала ее другой группе российских бизнесменов. Григорию достало сообразительности покинуть страну, прежде чем правительственный молот опустился на головы нуворишей. Подавляющую часть года он жил в Швейцарии, хотя при этом владел несколькими квартирами в Париже и Нью-Йорке, заодно поручив "Голдман Сакс" заботиться о вложенных миллионах.
Грей закончил читать докладную записку, составленную по материалам встречи с Тупиковым.
- Итак, Леся и Рейфилд Соломон заключили брак в Волгограде, после этого умудрились сообща выбраться из Советского Союза.
Директор кивнул.
- Судя по воспоминаниям Григория и сообщениям его старых коллег, молодожены сначала выехали в Польшу, оттуда перебрались во Францию, а затем и в Гренландию. Кстати, вы не знаете, Леся - еврейка?
- Затрудняюсь ответить… Соломон-то точно был евреем, хотя и не ортодоксальным. Профессия шпиона зачастую сильно мешает религиозным чувствам.
- Зато я каждое воскресенье хожу в местную пресвитерианскую церковь, - сказал директор.
- Что ж, поздравляю… Но если Григорий так много знал, то почему не предпринял никаких мер? - Грей помолчал и затем ответил на свой собственный вопрос: - Надо полагать, он считал, что Леся по-прежнему работает на Советы.
- А разве не так? - удивленно спросил директор.
- Разумеется, - невозмутимо и туманно ответил Грей. - Ну хорошо. И что же случилось после Гренландии?
- К сожалению, здесь след обрывается. Есть все основания считать, что концов мы уже не найдем. Как-никак дела давно минувших дней…
- Концы обязательногде-то есть, - возразил Грей.
- А где конкретно обнаружили труп Соломона? Эта часть досье тоже отсутствует.
Грей оторвал взгляд от документов, делая вид, что силится припомнить подробности, хотя в действительности все факты были словно выжжены у него в голове.
- В бразильском Сан-Паулу.
- Что же его привело туда?
- Трудно сказать. Конечно, в ту пору он на нас уже не работал. Леся его перевербовала.
- Значит, он умер в Сан-Паулу?
Грей кивнул.
- Об этом факте нас поставили в известность южноамериканские "корреспонденты". Мы предприняли расследование, хотя по всему выходило, что он покончил с собой.
Директор посмотрел на Грея, и тот не отвел взгляда.
- И Леся оказалась предоставлена самой себе?
- Похоже на то… У вас есть какая-то дополнительная информация?
- Все может быть.
Грей отметил про себя самодовольную улыбку директора. Он припомнил, что еще молодым оперативником нынешний хозяин ЦРУ отличался полным неумением скрывать свои эмоции. Кроме того, он обладал до чрезвычайности раздражающей манерой демонстрировать превосходство, причем в большинстве случаев неоправданное. До сих пор Грей считал, что сумел вытравить из него эти слабости. Однако сейчас, когда бывший подчиненный вознесся до поста главы ЦРУ, его личные качества вновь вышли на передний план.
- Слушаю вас.
- Похоже, на Григория снизошла словоохотливость. Как вы и советовали, наш человек в Париже скормил ему тонну омаров.
- Про "Московскую" не забыли?
- Водка лилась галлонами. И еще мы запаслись парочкой рыженьких чертовок.
- Так-так…
- По его словам, в свое время ходили слухи, что Леся была вынужденавыйти замуж.
- Вынуждена? - повторил Грей, надломив бровь.
Вместо словесного ответа директор потряс рукой перед животом.
- Забеременела? - сообразил Грей.
- По крайней мере так считает Григорий.
Грей откинулся на спинку кресла. Так вот кто убийца! Их сын!
- Если следовать логике, ребенку сейчас должно быть где-то тридцать с небольшим?
Директор кивнул.
- Хотя я крайне сомневаюсь, что он носит фамилию "Соломон".
- Если беременная Леся вышла замуж в России, то где тогда она рожала? В Польше? С таким же успехом это могло произойти во Франции, Гренландии… или скорее всего в Канаде…
- В Канаде? Последнее известное их местопребывание - Гренландия. При чем тут Канада?
Грей задумчиво посмотрел на человека, который возглавлял высший разведорган страны. Он начинал простым агентом, затем ушел из Конторы и занялся политикой, пока наконец президент не принял сомнительное решение - бросил своему другу косточку, сделав того директором ЦРУ. Господи, не дай стране погибнуть…
- Посудите сами: зачем двигаться на запад через Гренландию, если не хочешь перебраться в Канаду? Даже в ту пору имелись многочисленные прямые рейсы в Штаты. Кстати, остров был излюбленным пересадочным местом для шпионов. Когда я сам работал оперативником, то всегда останавливался в Гренландии, прежде чем вернуться домой. Знаете почему? Там легко выявить слежку. Попробуй укройся в промороженной тундре!
- Пусть так, но может, они все же прибыли сюда? Именно из-за ребенка? Роды здесь автоматически дали бы ему американское гражданство. Так проще по всем статьям.
- Не думаю. Вряд ли этот фактор сыграл какую-либо роль. Лесе было бы куда проще проникнуть в Канаду и рожать там, чем в Штатах. А регистрационные записи всегда можно подменить позже.
- Получается, мы все равно не знаем, куда двигаться дальше…
- Не согласен. Точки въезда в Канаду из Гренландии не так уж многочисленны, а в то время их было еще меньше. Монреаль? Торонто? Оттава? Новая Шотландия и Ньюфаундленд? Мы могли бы начать отсюда.
- А конкретнее?
- Ограничимся двенадцатимесячным периодом. - Грей прикинул и назвал год. - Покопаемся в свидетельствах о рождении в тех городах. Пока что будем считать, что родился мальчик.
- Почему?
- На первых порах искать будем только среди мальчиков, - твердо повторил Грей.
- Все равно объем работы колоссальный. А тут еще министерство национальной безопасности требует план мероприятий на случай чрезвычайной ситуации… и заставляет тащить на себе львиную долю всех хлопот. У нас сейчас попросту не хватает времени на такие вещи.
- Записи о рождениях наверняка давно внесли в компьютеры. Это значительно облегчит задачу.
- Потребуется выделить определенные ресурсы…
Грей подался вперед и безжалостным взглядом заставил собеседника умолкнуть.
- Последствия проволочки могут оказаться катастрофическими для нашей страны.
Глава 56
Аннабель ждала на улице, пока отец с Калебом не вернулись из магазина. Ничего не объясняя, она приказала Пэдди следовать за ней на своем пикапе. Когда они добрались до гостиницы, она отвела отца в его номер.
Мысли Аннабель крутились полным ходом. Стоун отказал ей в поддержке и буквально хлопнул дверью. Нет, нельзя было ему верить. Пора уж наконец усвоить, что полагаться имеет смысл только на себя.
- Анни? - наконец подал голос Пэдди. - Девочка, поговори со мной. Что, черт возьми, происходит?
Она посмотрела на отца с таким видом, словно напрочь позабыла о его существовании.
- Что происходит? Нас только что поимели, причем капитально. Помощь, на которую я рассчитывала, чтобы добраться до Бэггера, к нам не придет.
- Не будет "кавалерии"?
- Не-а.
- Тот тип по имени Оливер… Рубен мне кое-что о нем рассказал. Это на его помощь ты надеялась?
- Да, но теперь все пошло прахом. Судя по всему, у него нашлись занятия поважнее.
Пэдди досадливо хлопнул по подлокотнику кресла.
- И что будем делать?
- Уносить ноги. Бэггер совершенно точно уже обложил аэропорты и вокзалы, но у него не найдется такого количества людей, чтобы выставить кордоны на дорогах. Твой пикап придется бросить. И вперед.
- "Вперед" куда?
- Какая разница?! Лишь бы не торчать здесь!
- И что, мы позволим Джерри вот так запросто уйти?
- Теперь проблема, чтобы он нам дал уйти… Ничего-ничего. Как говорится, выживем сегодня, чтобы вновь подраться завтра. - Аннабель спохватилась и бросила взгляд на Пэдди. - Извини, я…
- Вот именно. У меня может не быть "завтра". Или сейчас, или другого шанса у меня не появится.
- Говорю тебе, никакая "кавалерия" к нам на помощь не прискачет.
- Значит, придумаю что-нибудь другое.
- Ты не можешь свалить Джерри в одиночку.
- А ты на что? Ты-то у меня есть, или как?
Она посмотрела за окно, мрачно качая головой.
- Ты хоть представляешь, сколько времени я готовила разводку Бэггера?
- Полагаю, мне столько не отпущено… Но я это так просто оставлять не собираюсь.
- Вчера ты вообще не собирался охотиться на Джерри. Что случилось?
Он встал и схватил ее за плечо.
- Ты. Ты случилась в моей жизни. Теперь ты хотя бы знаешь, что я сидел за решеткой, когда убивали твою мать. Пусть я и сукин сын, но не законченная сволочь, как тебе некогда представлялось.
- Ты что хочешь сказать? Дескать, делаешь это ради меня?
- Да нет же… То есть не только. И ради Тэмми, потому что она не заслужила такой смерти. И ради себя самого, потому что Бэггер отнял у меня единственного человека, которого я по-настоящему любил.
Повернув голову, Пэдди встретил немигающий взгляд Аннабель.
- Извини, я не то имел в виду…
Она показала на собственный шрам под глазом.
- Да я и раньше не питала никаких иллюзий.
Пэдди протянул было руку, чтобы коснуться ее щеки, но дочь резко отпрянула.
- Я виноват, - сказал он. - Я лишь хотел преподать тебе урок, урок на всю жизнь. Помнишь свою ошибку в казино? Да, конечно, ты была еще совсем подросток… И все же я готов поспорить, что ты никогда уже не допускала таких проколов.
- Нет, не допускала… Так получается, этот шрам - просто иллюстрация к поговорке "Бьет - значит, любит"?
- Твоя мать никак не соглашалась, чтобы привлечь тебя к делу. Но тем летом нам не хватало людей, вот я и решил тебя поднатаскать. Ты схватывала быстро, даже быстрее, чем я в твоем возрасте. А еще через десять лет вообще меня обставила. Вышла в элиту, пока я, если можно так выразиться, катал наперстки по подворотням. За мизерный навар.
- Ты сам выбрал себе дорогу.
- Я бы так не сказал. Просто у меня не хватало квалификации на серьезную аферу. Говорят, эта способность врожденная, ее нельзя приобрести, как ни тужься. Я, во всяком случае, не сумел.
- Ладно, и какой отсюда вывод? Ты не можешь просчитать хитроумную разводку и подобраться к Джерри.
- Значит, мне нужна ты, Аннабель. Впрочем, я займусь этим даже без твоей помощи.
- Он тебя убьет.
- Я и так уже мертв. Вряд ли Джерри найдет способ причинить мне больше боли, чем и так меня ожидает.
- Ты серьезно осложняешь мне жизнь.
- Короче: будешь помогать или нет?
Аннабель отмолчалась.
- Послушай, а нельзя ли еще разок поговорить с твоим приятелем? Может, он передумает, а?
Аннабель уже собиралась сказать "нет", но в последний миг заколебалась. Ей пришла в голову мысль наведаться к Стоуну в коттедж. Если он на месте, она попробует воззвать к его джентльменской натуре, а если его нет дома - что скорее всего, - она просто заберет с собой те материалы, которые Стоун накопал на нее и Бэггера. А то попадутся еще на глаза копам…
- Ладно, попробую.
Возвращаясь к машине, она вдруг поняла, что ни за что не оставит отца в одиночку воевать с Джерри. Выходит, умирать им предстояло вдвоем.
"Из огня да в полымя…"
Глава 57
Когда Аннабель с Пэдди уехали, Стоун усадил Калеба в такси, дал ему кое-что из своей старой одежды, а шоферу назвал адрес одной из близлежащих гостиниц.
- Оливер, но почему я не могу здесь остаться? - пролепетал не на шутку напуганный Калеб.
- Потому что такое решение было бы неумным. Езжай, я потом позвоню.
Лишь после того, как такси скрылось из глаз и Стоун оказался в одиночестве, он позволил себе задуматься над тем, какую свинью подложил Аннабель.
- Я ее бросил, - сказал он вслух. - После того как пообещал помочь. Уговорил остаться в городе.
Да, но что он мог поделать? К тому же она наверняка сядет на самолет в течение ближайших часов, помчится на свой тихоокеанский остров. И там будет в безопасности.
А если она все же не пустится в бега? Взыграет упрямство, и она решит взяться за Бэггера? Без поддержки? Аннабель говорила, что ей потребуется "кавалерия". Сможет ли он сдержать свое обещание?
В следующий миг зазвонил мобильник. На проводе был Рубен.
- Оливер, от моих старых контактов в разведупре ничего нет. Ни про какие кладбища они не знают. Впрочем, Милтон кое-что разыскал в Сети. Вот, передаю ему трубку.
Зазвучал голос Милтона:
- Многого найти не удалось, но все же в прессе проскочило сообщение об эксгумации в Арлингтоне. Никаких официальных комментариев.
- Имя называли?
- Некто Джон Kapp, - ответил Милтон. - Что-то серьезное?
Стоун не стал отвечать, а просто нажал кнопку отбоя.
Итак, после всех этих долгих лет Джон Kapp внезапно вернулся к жизни. Ирония судьбы. Стоун еще никогда не чувствовал себя настолько близко к смерти.
Почему сейчас? Что случилось? Догадка пронзила его раскаленной иглой, пока он брел сквозь кладбищенские ворота, чтобы усесться на крылечке своего дома.
Подстава.
Если Джон Kapp жив, то тип, который методично убирал бывших членов "Трех шестерок", внесет его в свой список.
"Я наживка, - сам себя проинформировал Стоун. - Они этого парня на живца ловят. А если он успеет меня прикончить, то и ладно. Даже если мне удастся выжить, это будет ненадолго…" Сейчас Джон Kapp для властей только заноза. Его родная страна имела целую кучу причин радоваться смерти Стоуна - и ни одного повода желать обратного. Задумка гениальная в своей простоте. Его приговорили к высшей мере.
И на свете есть лишь один человек, способный придумать такой дьявольский план.
Картер Грей! Значит, он жив!
Оливер упаковал небольшую дорожную сумку, запер коттедж и покинул кладбище через заросли в тыльной стороне.
Гарри Финн рассеянно поставил столовый нож на лезвие. Несмотря на внешнюю незамысловатость трюка, он мало кому удавался - кроме Финна, который без осечки мог проделать его всякий раз и в течение пары секунд. Так он поступал в минуты неуверенности, когда пытался обрести душевное равновесие. Если получится с ножом, то получится и с его жизнью. По крайней мере так он думал. Реальность-то, конечно, куда сложнее.
- Гарри?..