Холодный, как камень - Дэвид Балдаччи 29 стр.


Глава 87

Симпсон медленно говорил в телефонную трубку. Его слова были заранее написаны на бумаге. На случай малейшего отклонении от сценария Стоун приставил к его виску пистолет.

- Картер, они требуют встречи, - сказал Симпсон натянутым голосом.

- Ты о чем? - раздраженно отозвался Грей. - Ктотребует? Почему?

- Ты сам знаешь "кто"!

- Тогда скажи им, что если этот разговор записывается, я желаю им всяческих успехов при попытке его использовать.

- Чтоб тебе провалиться, Картер! Меня похитили!

- Ну хочешь, я наберу девять один один? Кстати, ты не подскажешь, где тебя держат?

- Они говорят, будто у них есть то, чего ты хочешь.

- Ах даже так?

- Им известно про Дэвида.

- И опять-таки я с грустью вынужден констатировать, что ни черта не понимаю из того, что ты говоришь.

- У них приказы за моей подписью! Те самые! Это-то ты понимаешь?!

- Не-а.

Симпсон гневно заявил:

- Картер, приказы утверждал ты!

- Я вновь не понимаю, о чем идет речь, но готов пойти на обмен.

- Да! Да! Меня на мальчишку!

- Нет. Мальчишку на бумажки.

- А я?!

- В смысле?

- Они мне голову свинтят!

- Печально слышать. Впрочем, ты и так уже прожил долгую и насыщенную жизнь. Итак, где пройдет обмен?

- Сукин сын!

Стоун отобрал трубку у Симпсона.

- Мы перезвоним и укажем место и время. А Симпсона добавим сверху в качестве бонуса. На кой ляд он мне сдался?

- Джон, я рад слышать твой голос. Ты хоть представляешь, как сильно ты начал мне мешать?

- Похоже, это я сделал целью своей жизни.

- Надеюсь, ты не устроишь там засаду?

- Тебе придется пойти на риск… также как и мне, между прочим.

- А если я не приеду?

- Тогда приказы на устранение Андропова и Черненко попадут в руки пяти человек из Вашингтона, ни одного из которых ты не можешь назвать своим другом. А потом мы отойдем в сторонку, пока уважаемый сенатор будет сдавать тебя с потрохами, чтобы спасти самого себя. Думаю, он прекрасно проявит себя в кресле свидетеля.

- Ты веришь, что кого-то сейчас интересует такая древность?

- Ладно. Если считаешь, что это все быльем поросло, можешь вообще не приезжать. Я разошлю документы кому надо, и мы посмотрим, как лягут фишки. Будь здоров, Картер, не кашляй.

- Стой!

Прошло несколько секунд полного молчания.

Наконец Стоун сказал:

- Кажется, я оглох. Ни черта не слышу.

- Ты где достал эти приказы?

- Какая тебе разница? Роджер их видел. И, судя по выразительной бледности его задумчивой морды, я бы сказал, что эти бумажки весят очень и очень много.

- Он всегда был склонен возбуждаться по пустякам. В отличие от нас с тобой. Ну да ладно, Джон, если ты действительно готов пойти на сделку, тебе придется подбросить мяса в суп. Я хочу исходник той записи, что ты сделал в инциденте с "Убийственной горкой".

- Руки прочь.

- О, нет-нет, дружок. Ты мне всю карьеру изгадил. Выкладывай оригинал. И не утруждайся копиями. Наша технология тут же определит, что к чему.

- А если я не соглашусь?

- Мне ведь не нужно озвучивать последствия?

Стоун бросил взгляд на Финна.

- Ладно. Я еще перезвоню и назову место и время. Приедешь туда лично, или все по нулям.

- В таком случае я хотел бы сам выбрать место встречи.

- Именно поэтому решать буду я. И еще: если с Дэвидом Финном что-то случится, ты живым оттуда не уйдешь.

- Джон, ты уже одряхлел. Зато со мной будет полсотни человек, которые столь же ловки, как и ты в свое время.

- Вычеркни одного. Месяц назад я пересекся с одним из твоих "ловких" подручных. Бывший "трехшестерочник", переквалифицировавшийся в шпиона.

Грей молча положил трубку и смахнул со лба каплю пота.

Глава 88

Той же ночью Рубен, Калеб и Алекс перевезли Мэнди и детей в другое место, но лишь после того, как приняли самые строгие меры против "хвоста". Кроме того, они доставили туда и Лесю. Калебу поручили их оберегать и звонить в случае возникновения любых подозрительных обстоятельств. Затем Рубен с Алексом отправились готовиться к обмену Дэвида.

Когда они вернулись в подвал, Стоун тут же заявил, что непосредственное участие в обмене будут принимать лишь он да Гарри Финн.

- Оливер, - сказал Алекс, - не забыл "Убийственную горку"? Сколько там было ребят с автоматами?

- Сейчас преимущество на нашей стороне. - Стоун повернулся к Аннабель. - Впрочем, кто-то должен вывести Дэвида. Вы, мне кажется, вполне подходите для такой роли. По целому ряду причин. Как вам эта идея?

Между ними встал Алекс.

- Секундочку. Если нужен еще один человек, то им буду я, а вовсе не Аннабель.

- Она только выведет Дэвида из здания. Есть способ сделать это без стычки с Греем и его людьми. - Он вновь посмотрел на Аннабель: - Я знаю, что вы очень отважны. Но должен сказать, я бы никогда не стал просить вас об этом, если бы был иной путь. - Помолчав, он негромко добавил: - К тому же у вас нет причин мне помогать. Ведь я-то оставил вас в ту минуту, когда требовалась моя помощь.

Аннабель пару секунд смотрела на него, затем перевела взгляд на Алекса.

- Ничего страшного, вы подыскали отличную замену. Словом, я согласна. Где строим обмен?

За Стоуна ответил Финн:

- В Туристическом центре при Капитолии.

- Так ведь он еще не достроен! - вмешался Милтон.

- Поэтому нам и подходит, - сказал Стоун.

Финн решил объяснить подробнее:

- Компания, где я работаю, уже давно наметила этот центр в качестве мишени для попытки проникновения в Капитолий. Такие вещи мы выполняем по заказам Управления нацбезопасности, когда им надо протестировать качество охраны на том или ином объекте: в аэропортах, морских портах, на атомных электростанциях… В общем, в особо ответственных, стратегических точках.

- Но ведь Турцентр еще не открыт, - возразил Рубен. - Зачем службе нацбезопасности понадобилось проверить нефункционирующий объект?

- Да потому, что именно эта идея может прийти в голову террористам: атаковать сейчас, еще до полного ввода в строй. Туристический центр соединен туннелем с Капитолием и Библиотекой конгресса. Террористы могли бы попробовать нанести удар по этим объектам из-под земли. Я уже выполнил разведку и выяснил, что гарантированно могу попасть внутрь, а стало быть, и вывести оттуда сына.

- Когда? - вновь спросила Аннабель.

- Завтра вечером, - ответил Стоун.

Алекс покачал головой.

- Именно на завтра намечена учебная тревога - отработка мер гражданской обороны на случай террористический атаки. К нам в управление уже поступила заявка. Оливер, там будет дым стоять коромыслом. Машины "скорой помощи", полиция, пожарные, носилки с ранеными… Полный бедлам.

- Чем больше паники, тем легче уносить ноги, - заметил Стоун.

- Есливам дадут их унести. - Аннабель покачала головой. - По сути дела, вы вдвоем намерены идти на встречу с вооруженной до зубов бандой правительственных киллеров под началом безжалостного субчика, который сто очков вперед даст любому злому гению.

- Аннабель, у вас настоящий талант подводить итоги, - сказал Оливер.

- Откуда нам известно, что Грей не шлепнет Симпсона? Сделает вид, будто согласен на обмен, а потом выскочат его люди и положат вас всех без исключения, - заявил Милтон и, видя обращенные на себя глаза, пояснил: - Покрутишься возле Оливера, невольно станешь параноиком.

Стоун улыбнулся:

- Милтон, ты совершенно прав. Я охотно верю, что Грей мог бы убить Симпсона и потом свалил бы все на нас. Однако у меня есть вещица, которую он очень хочет получить. Он обязательно про нее спросит.

- Та улика, которой ты заставил его подать в отставку, - кивнул Алекс.

- И единственная подлинная причина, из-за которой он придет на "стрелку". Потому что те бланки с приказами напрямую компрометируют лишь Симпсона.

- То есть Грей заявится с кучей агентов, и обмен пройдет под дулами пушек. Отсюда вопрос: каким образом вы вытащите Дэвида и самих себя из переделки, когда Грей наконец получит то, чего добивается? - поинтересовалась Аннабель.

- Есть такой способ, - ответил Стоун. - И для этого нам понадобится ваша помощь.

Глава 89

Для проникновения в Туристический центр "красная ячейка" Финна изначально собиралась использовать мощный тягач с прицепом, но от планов пришлось отказаться из-за инцидента с бестолковым Сэмом. С другой стороны, машина была полностью подготовлена, и когда Финн сообщил Стоуну ее технические характеристики, бывший оперативник из "Трех шестерок" кратко приказал:

- Забирайте. Эта штука нам сгодится.

Что Финн и выполнил без особого труда, коль скоро у него были ключи и беспрепятственный доступ к охраняемому складу технической базы.

Сейчас он вел машину по столице. Чем ближе подъезжал Финн к Туристическому центру, тем очевиднее становились меры подготовки к запланированной учебной тревоге по сценарию террористической атаки.

Он остановил грузовик у въезда на погрузочно-разгрузочный пандус и вылез из кабины. У него была подходящая форма и фальшивые, но убедительные на вид документы, которые не вызовут подозрений скучающего охранника. На КПП Финн показал накладную и распахнул заднюю дверь прицепа. Охранник бдительно осмотрел груз и даже снял сверху несколько коробок.

Финн прибыл на место в половине шестого, зная, что строители покинут площадку через полчаса из-за намеченной учебной тревоги; следующая смена придет на работу лишь утром. Обмен с Греем должен состояться ровно в полночь, о чем Стоун ему сообщит по телефону через два часа. Это позволит подготовить все необходимое для плана отхода и в то же время не даст Грею развернуть масштабные действия.

На соседней улице в припаркованной легковушке сидел Милтон с мобильником в руке. Если дело пойдет худо, ему полагалось вызвать полицию, ФБР, пожарных и вообще всех, кого можно. Поскольку эти службы сейчас находились в непосредственной близости, время их отклика должно быть минимальным. Рубен и Алекс также заняли позицию неподалеку и ждали сигнала от Стоуна.

- Ох, боюсь, придется мне повозиться, - сказал Финн охраннику. - Я должен не только разгрузить оборудование, но и распаковать его. А напарник как назло заболел.

- И сколько это займет времени? - спросил парень.

- Да, наверное, управлюсь не раньше полуночи.

- Тогда не теряй время без толку, - буркнул охранник. Он отвернулся и пошел прочь, не удосужившись предложить помощь.

Финн погрузил ящики с оборудованием на ручную тележку с электроприводом и покатил ее внутрь Туристического центра. В четырех ящиках имелись ловко замаскированные полости, откуда через несколько минут вылезли Стоун и Аннабель. Из третьего ящика они извлекли связанного Симпсона с кляпом во рту. Из четвертого Стоун и Финн достали оружие, в том числе снайперские винтовки, которыми Оливер пользовался еще в свою бытность членом "Трех шестерок". Финн бросил на них скептический взгляд.

- Вещицы вполне надежные, - заверил Стоун. - Несмотря на их… э-э… зрелость.

- Приборов ночного видения нет?

- Увы.

- А у людей Грея они точно будут, причем самые современные, - сказал Финн.

- Очень на это рассчитываю.

- Плюс бронежилеты последнего поколения.

- Я лично всегда целюсь в голову.

Связанного Симпсона сунули за ящик с потолочными панелями, и Финн повел Стоуна с Аннабель по лабиринту коридоров и внутренних комнат, большинство из которых еще не имели никакой отделки.

В одном из помещений Стоун остановился и взглянул вверх:

- Балкон?

Финн кивнул.

- Отсюда открывается вид на так называемый главный холл. Еще есть атриум, конгрессионный конференц-зал, выставочная галерея, театры и закусочные.

- Мне здесь нравится, - решительно заявил Стоун, разглядывая бетонный опоясок в половину человеческого роста, который выполнял роль балконного ограждения. - На местности всегда следует занимать доминирующие высоты. Ладно, теперь покажите мне, где тут ближайшая розетка.

Выполнив пожелание Стоуна, Финн провел товарищей сквозь серию дверей, которые выходили в длинный коридор.

- Вот это и есть пресловутый подземный туннель, ведущий в Капитолий. Сейчас, конечно, он наглухо закрыт.

- Тогда каким образом мы с Дэвидом сможем отсюда выбраться? - спросила Аннабель.

Финн понимающе кивнул и показал вверх:

- По вентиляционному коробу. Мы сами планировали им воспользоваться. Он выводит прямо в Капитолий. Я сейчас нарисую схему.

Финн вручил ей чертеж и обратил внимание Аннабель на другие точки, включая место выхода в крохотной кладовой.

- Совсем немного пройдете пешком и там увидите дверь наружу. Охраны нет, потому что сама дверь открывается только изнутри. Я уже пользовался этим путем, когда мы с напарником проводили разведку. Он еле-еле протиснулся, но у вас с Дэвидом габариты куда меньше, так что проблем не ожидаю.

Стоун посмотрел на Аннабель.

- Кстати, в частности, поэтому я вас и выбрал. Ни Рубен, ни Алекс ни за что бы там не пролезли. Конечно, Калеб и Милтон в этом смысле вполне годятся, но…

- Да поняла уже, - отмахнулась Аннабель. - Если мы влипнем в какую-то неприятность, то я хотя бы попытаюсь заговорить людям зубы.

- Алекс с Рубеном будут поблизости от того выхода. Если возникнет необходимость, Алекс сможет помахать своим удостоверением Секретной службы, чтобы провести вас с мальчиком через любые контрольно-пропускные пункты.

- Хорошо, Оливер, где конкретно мне надо ждать? - спросила Аннабель.

- Рядом с лазом в венткороб. Мы вам доставим Дэвида.

Она оглядела высоких и широкоплечих мужчин.

- Все это хорошо, но я не понимаю, как вы с Гарри сумеете пролезть внутрь вентиляции. Короче, каков ваш план отхода?

- Это уже наша забота, Аннабель, - улыбнулся Стоун.

Глава 90

В течение следующих двух часов Стоун и Финн режиссировали будущие события этой ночи. Финн, настоящий эксперт по таким делам, в итоге был вынужден признать, что когда речь заходит о ликвидации тех или иных людей без необходимости сильно высовывать голову, Стоун побивает его по всем статьям.

Словом, они сделали все, чтобы подготовиться как можно лучше. Стоун позвонил Грею, затем они с Финном заняли позиции и принялись ждать. Стоун не сомневался, что Грей пришлет авангард с заданием разведать обстановку. Ну и, конечно же, через два часа появилась группа мужчин, которые принялись шарить по углам и вынюхивать, что к чему. Охранников у входа наверняка связали, а может, просто припугнули внушительными "корочками".

Затем пожаловал сам босс. Картер Грей выглядел более объемистым, чем обычно, и Стоун со своей снайперской позиции тут же понял почему: на Грее был бронежилет. Это ничуть не обескуражило Стоуна, - он действительно привык целиться в голову. Трудно выжить, когда у тебя выбиты мозги. Хотя кое-кто в Вашингтоне обходился прекрасно…

Грея сопровождал мужчина, кативший тележку с мешком. Он расстегнул "молнию" и помог мальчику вылезти. У Дэвида Финна были завязаны глаза, на голову ему надели шумозащитные наушники. Пошатываясь, паренек встал возле Грея, который с интересом изучал недоделанный интерьер главного холла.

- Что ж, - заявил Грей в пустоту. - Мы прибыли.

В помещение вошел Гарри Финн, тяня за собой лишенного дара речи Симпсона.

- Давайте сюда мальчика, быстро!

Грей жестом выразил легкое раздражение.

- Гарри Финн, отпрыск Леси и Рейфилда… Я смотрю, вы куда больше смахиваете на мать, чем на отца.

- Верните мне сына!

- А где бланки с приказами? Где моя запись?

Из кармана куртки Финн извлек документы и мобильник. Показал их на открытой ладони.

- Дэвид, иди ко мне.

Он подтолкнул Симпсона в сторону Грея, и сенатор рысцой одолел последние шаги. Когда он оказался на той стороне, его тут же развязали и освободили от кляпа.

Один из людей Грея толкнул мальчика к отцу. Финн обнял сына.

- Все в порядке, Дэвид, ты теперь со мной.

Он снял с ребенка наглазную повязку и наушники.

Грей вытянул руку:

- Ну, я жду. Быстрее.

Не сходя с места, Финн швырнул предметы торга к ногам Грея. Тот внимательно осмотрел документы.

- Трудно поверить, что они сохранились с той поры…

- Много чего сохранилось, включая мою мать, - заявил Финн, отводя Дэвида себе за спину. Он нутром чуял, что пальцы стрелков лежат на спусковых крючках.

Грей прослушал запись, сохраненную в памяти мобильника, затем отдал телефон помощнику. Тот вставил его в какое-то небольшое устройство, вновь включил воспроизведение и, прочитав результаты диагностики на жидкокристаллическом экране, сообщил:

- Это оригинал, с которого была сделана одна копия.

Грей с улыбкой убрал мобильник к себе в карман и взглянул на Финна:

- Как поживает ваша матушка?

- Вдовствует. Все благодаря вам.

Грей демонстративно осмотрелся.

- Джон, я знаю, что ты здесь! Не исключено, что ты притащил и свою разношерстную команду. Имей в виду: это место окружено и наглухо закрыто. Выдан строжайший приказ не вмешиваться ни полиции, ни ФБР, ни Секретной службе, ни кому бы то ни было еще. Так что на подмогу можешь не рассчитывать. Уверен, ты слышал, что снаружи сейчас проводят учебную тревогу; наверное, поэтому и решил устроить встречу здесь. Надеешься под шумок улизнуть… На самом деле ты просто гарантировал, что в случае стрельбы никто за пределами этого здания ничего не услышит. А если и услышит, то не придаст никакого значения.

И действительно, с улицы уже доносились завывания сирен, хлопки холостых выстрелов и взрывпакетов, как и полагается на учениях.

Грей взглянул на Финна.

- Да, Джон, ты можешь поблагодарить своего человека. Он убрал Бингема, Чинчетти и Коула. Между прочим, они входили в состав группы, высланной для твоей ликвидации. Ну да, они потерпели неудачу, однако все же сумели добраться до твоей жены. Коул уверял, что она получила именно его пулю, хотя Бингем был с этим не согласен. А ты знаешь, они ведь добровольцами вызвались. Похоже, не жалуют тебя люди, ох не жалуют…

Лишь тишина была ответом на язвительные колкости Грея.

Он выждал еще несколько секунд, затем присовокупил:

- А еще у меня есть для тебя сюрприз. Ты только посмотри, на кого я наткнулся по дороге сюда.

Назад Дальше