- Вам приходилось бывать в море, доктор Пелт? Не приходилось? Тогда представьте себе, что вы отправились в кругосветный круиз на борту, скажем, лайнера "Куин Элизабет-II". В один прекрасный день вы оказываетесь где-то посреди Тихого океана - но как вы узнаете где именно? Вам это неизвестно. Вы знаете лишь то, что говорят офицеры. Да, конечно, если вы знакомы с началами астрономии, вам, можем быть, с точностью до нескольких сотен миль удастся определить широту. Имея хорошие часы и немного разбираясь в сферической тригонометрии, вы даже сумеете сделать предположение о своей долготе, опять же с точностью до нескольких сотен миль. Пока ясно? Это на корабле, откуда видно небо. А эти парни находятся на подводной лодке. Звёзд оттуда не увидишь. Предположим, в мятеже принимают участие офицеры - даже не все. Каким образом команда узнает, что происходит? - Фостер покачал головой. - Никак. Даже нашим матросам это не под силу, а у них подготовка намного лучше, чем у русских. Не забудьте, что почти все русские матросы призывники обязательной воинской службы. На атомной подводной лодке вы полностью отрезаны от окружающего мира. У вас нет радио - за исключением СНЧ и УНЧ, а передачи на этих частотах зашифрованы и поступают через офицера связи. Значит, он должен быть в числе заговорщиков. То же самое относится к штурману. Как и мы, русские пользуются инерциальной навигационной системой. Мы обнаружили одну из их систем, сняли с подлодки типа "гольф", которую подняли у Гавайских островов. И в этой системе данные тоже зашифрованы. Старшина считывает цифры с приборов, и штурман из книги получает координаты подлодки. В советских сухопутных войсках, в армии, карты являются секретными документами. То же самое относится и к их военно-морскому флоту. Рядовые матросы не имеют доступа к картам, им никто не сообщает, где находится корабль. А на подводных ракетоносцах это соблюдается с особой строгостью, верно? Вдобавок ко всему эти парни - матросы-работяги. Когда подлодка в море, они света белого не видят в прямом и переносном смысле, трудятся от четырнадцати до восемнадцати часов в сутки. Все это молоденькие парни, призванные на обязательную воинскую службу, и подготовка их очень слабая. Им поручают выполнять одну или две несложных обязанности, и они должны в точности следовать приказам. У русских требуют от людей выполнять порученную работу механически и думать как можно меньше. Вот почему при проведении сложных ремонтных работ видно, как офицеры берутся за инструменты. У рядовых матросов нет ни времени ни желания расспрашивать своих офицеров о том, что происходит на корабле. Они исполняют свои обязанности и полагаются на то, что все будут поступать точно так же. В этом и заключается морская дисциплина. - Фостер стряхнул пепел с сигары. - Так вот, сэр, стоит привлечь к заговору офицеров - возможно, даже и не всех, - и мятеж может оказаться успешным. Завербовать десять или двенадцать недовольных намного легче, чем вовлекать в дело сотню.
- Легче, это верно, но совсем не так просто, - возразил генерал Хилтон. - Боже милосердный, у них на борту по крайней мере один замполит и, кто знает, сколько ещё тайных сотрудников службы безопасности. Неужели вы думаете, что в таком мятеже примет участие партийный работник?
- А почему нет? Вы ведь слышали, что сказал Райан, - восстание на фрегате возглавил замполит корабля.
- Да, и после этого была проведена перестройка всего политического управления, - отозвался Хилтон.
- К нам всё время перебегают сотрудники КГБ - все до единого члены партии, - заметил Фостер. Было ясно, что ему нравится мысль о мятеже на русском ракетоносце.
Президент молча слушал говорящих, затем повернулся к Райану.
- Доктор Райан, вам удалось убедить меня в том, что подобное теоретически возможно. А что по этому поводу думает делать ЦРУ?
- Господин президент, я аналитик, а не…
- Мне хорошо известно, кто вы, доктор Райан. Я знаком с вашей работой. Вижу, что у вас есть своё мнение. Я хочу услышать его.
Райан даже не посмотрел на судью Мура.
- Надо захватить её, сэр.
- Просто так? Захватить и все?
- Нет, господин президент, наверно, не просто так. Тем не менее Рамиус может всплыть через день-другой у побережья Виргинии и попросить политического убежища. Нам следует быть готовым к такой возможности, сэр, и, по моему мнению, принять его следует с распростёртыми объятиями.
Райан заметил, что все члены Объединённого комитета начальников штабов дружно закивали, соглашаясь с ним. Наконец-то у него появились союзники.
- Весьма рискованная позиция, доктор Райан, - добродушно заметил президент.
- Вы хотели узнать моё мнение, сэр. Скорее всего, всё будет не так просто. Эти "альфы" и "Викторы", судя по всему, мчатся к нашим берегам полным ходом и почти наверняка попытаются блокировать подходы к ним - по сути установят блокаду нашего Атлантического побережья.
- Блокада, - поморщился президент, - мерзкое слово.
- Судья, - произнёс генерал Хилтон, - а не приходило ли вам в голову, что это может оказаться дезинформацией, направленной на то, чтобы раскрыть высокопоставленного агента, от которого поступили эти сведения?
На лице судьи Мура появилась притворно сонная улыбка.
- Конечно, генерал, - лениво ответил он. - Но если это дезинформация, то поразительно похожая на правду. Доктору Райану было поручено провести брифинг, исходя из предположения, что полученные нами сведения точны. В противном случае я беру на себя всю ответственность.
Да хранит вас Бог, судья, подумал Райан, снова подивившись столь высокому положению источника "ИВА" в Москве.
- В любом случае, господа, - продолжил судья, - нам придётся отреагировать на необычайную активность советского флота независимо от того, является наш анализ точным или нет.
- Вы пытаетесь получить подтверждение этой информации, судья? - спросил президент.
- Да, сэр, мы работаем над этим.
- Отлично. - Президент выпрямился в кресле, и Райан отметил, каким твёрдым стал голос. - Судья прав. Нам придётся отреагировать на эти действия, независимо от их намерений. Господа, к нашим берегам направляется советский военно-морской флот. Что вы советуете предпринять?
Первым ответил адмирал Фостер.
- Господин президент, в настоящий момент наш флот выходит в море. Все корабли, готовые к действиям, уже в море или будут в море к завтрашнему вечеру. Мы отозвали наши авианосцы из Южной Атлантики и сейчас ведём перегруппировку атомных подводных лодок, чтобы противостоять этой опасности. Сегодня утром мы подняли в воздух наши патрульные самолёты Р-ЗС "Орион". Им помогают британские "нимроды" с баз в Шотландии. Все эти самолёты образовали воздушную завесу над советскими надводными кораблями. А вы, генерал? - Фостер повернулся к Хилтону.
- В данный момент самолёты наблюдения и раннего оповещения Е-3А "сентри" типа АВАКС патрулируют воздушное пространство над советскими военными кораблями вместе с "орионами" Дэна. Их сопровождают "иглы", истребители F-15, базирующиеся в Исландии. К этому времени в пятницу в наше распоряжение поступит эскадрилья бомбардировщиков Б-52 с базы ВВС Лоринг в штате Мэн. Эти бомбардировщики будут вооружены ракетами "воздух-корабль", типа "гарпун", и начнут барражировать над русскими кораблями, сменяя друг друга. Как вы понимаете, они не предпримут никаких агрессивных действий, - улыбнулся Хилтон. - Цель их присутствия - продемонстрировать нашу озабоченность. Если советские корабли продолжат движение в сторону американских берегов, мы перебросим тактические подразделения ВВС на восточное побережье и, если вы одобрите это, сможем незаметно мобилизовать части национальной гвардии и резервные эскадрильи.
- Как вы собираетесь осуществить это, не привлекая внимания? - спросил Пелт.
- Доктор Пелт, нами с этого воскресенья запланирована учебная подготовка нескольких частей национальной гвардии на базе Неллис в Неваде. Это плановая переподготовка, ничего необычного. Теперь вместо Невады эти части будут переброшены в штат Мэн. Базы принадлежат Управлению стратегической авиации и по своим размерам смогут принять эти части. Там гарантирована безопасность.
- Сколько авианосцев в нашем распоряжении? - спросил президент.
- В данный момент только один "Кеннеди", сэр. У "Саратоги" на прошлой неделе разобрали для ремонта главную турбину, так что месяц потребуется на её замену. "Нимиц" и "Америка" находятся сейчас в Южной Атлантике - "Америка" возвращается из Индийского океана, "Нимиц" направляется в Тихий. Не повезло. Может быть, отозвать один авианосец из Средиземного моря?
- Нет. - Президент покачал головой. - Положение на Кипре остаётся слишком взрывоопасным. Да и нужно ли это? Если случится что-то… неприятное, мы сможем справиться с их надводным флотом теми силами, которые имеются сейчас в нашем распоряжении?
- Да, сэр, - отозвался генерал Хилтон. - Доктор Райан прав: Атлантика - наш океан. Одни только ВВС могут выделить более пятисот самолётов для участия в этой операции, и ещё триста-четыреста у ВМС. Если начнётся какая-нибудь стрельба, советский флот ждёт скорый и неминуемый конец.
- Мы, разумеется, примем все необходимые меры, чтобы не допустить этого, - негромко заметил президент. - Сегодня утром сведения о происходящем просочились в прессу. Перед самым ланчем звонил Бад Уилкинз из "Таймс". Если американский народ раньше времени узнает о масштабе происходящего… Ты что-то хочешь сказать, Джефф?
- Господин президент, предположим, что анализ доктора Райана верен. Я не вижу, что мы сможем предпринять в отношении "Красного Октября", - сказал Пелт.
- Что?! - выпалил Райан. - Извините, сэр.
- Мы ведь не можем украсть русский подводный ракетоносец.
- Это почему? - произнёс Фостер. - Черт побери, у нас немало их танков и самолётов.
Члены Объединённого комитета начальников штабов снова закивали.
- Одно дело - самолёт с лётчиком или двумя, адмирал. И совсем другое - атомная субмарина с двадцатью шестью баллистическими ракетами на борту и командой больше сотни человек. Естественно, мы можем принять офицеров, которые попросят политического убежища.
- Итак, вы говорите, что, если эта подлодка всё-таки войдёт в Норфолк, - вмешался Хилтон, - мы просто вернём её русским? Боже мой, Пелт, на ней двести ядерных боеголовок! Неужели вы не понимаете, что когда-нибудь им может придти в голову использовать эти проклятые штуки против нас. Скажите, вы уверены, что хотите вернуть все это русским?
- Такая подводная лодка стоит миллиард долларов, генерал, - неуверенно произнёс Пелт.
Райан увидел улыбку на лице президента. Верно говорили, что он любитель оживлённых дискуссий.
- Судья, а каковы юридические аспекты этого дела? - поинтересовался президент.
- Существует закон адмиралтейства, господин президент. - На лице Мура отразилось беспокойство. - Мне никогда не доводилось заниматься такой практикой, приходится вспоминать то, чему учили нас на юридическом факультете. Закон адмиралтейства относится к категории jus gentium, международного права, одни и те же положения теоретически применимы ко всем странам. Американские и британские адмиралтейские суды постоянно цитируют решения друг друга. Однако я не знаю, каковы права мятежного экипажа.
- Судья, в данном случае мы имеем дело не с мятежом или пиратством, - заметил Фостер. - Насколько я помню, правильный юридический термин, применимый в данном случае, "баратрия". Если мятеж - это восстание членов корабельного экипажа против законных властей, то баратрия - намеренные действия капитана, офицеров или команды, причиняющие ущерб судну или грузу. Как бы то ни было, вряд ли юридическая казуистика применима в ситуации, где затрагивается проблема ядерного оружия.
- И всё-таки следует подумать об этом, адмирал, - задумчиво произнёс президент. - Как сказал Джефф, речь идёт об исключительно ценном корабле, который юридически является собственностью русских, и они будут знать, что корабль находится у нас. Думаю, мы едины во мнении, что в происходящем замешаны не все члены команды. Если это так, то те из них, кто не принимали участия в мятеже - или баратрии, как вы называете это, - захотят вернуться домой, когда все кончится. Нам ведь придётся отпустить их, правда?
- Придётся? - Генерал Максуэлл рисовал что-то в своём блокноте. - Неужели придётся?
- Генерал, - в голосе президент звучала сталь, - мы не пойдём на то, повторяю, не пойдём на то, чтобы заключить в тюрьму или ликвидировать людей, единственное желание которых состоит в том, чтобы вернуться домой к своим семьям. Это понятно? - Он обвёл взглядом сидящих за столом. - Если русским станет известно, что подводная лодка у нас, они потребуют её возвращения. А они узнают об этом от членов команды, которые изъявят желание вернуться домой. Да и в любом случае, как спрятать такой огромный корабль?
- Не исключено, что это возможно, - осторожно заметил Фостер. - Но команда действительно осложняет дело. Полагаю, нам представится возможность осмотреть подводную лодку?
- Вы имеете в виду карантинную инспекцию, проверку пригодности судна к плаванию в открытом море, может быть, таможенный контроль на отсутствие наркотиков, контрабанды?.. - Президент усмехнулся. - Думаю, это можно устроить. Но мы слишком забегаем вперёд. Прежде следует решить массу вопросов. Как относительно наших союзников?
- Здесь только что был английский авианосец. Мы сможем им воспользоваться, Дэн? - спросил генерал Хилтон.
- Почему бы и нет, если они согласятся. Совсем недавно закончились совместные противолодочные учения к югу от Бермуд, и англичане проявили себя с наилучшей стороны. Мы могли бы привлечь "Инвинсибл", четыре эскортных корабля и три ударные подлодки. Сейчас соединение полным ходом движется домой.
- Им известно о происходящем, судья? - спросил президент.
- Если только англичане сами догадались. Информация поступила к нам всего несколько часов назад. - Мур ничего не сказал о том, что у сэра Базила есть свой агент в Кремле. Райан тоже не знал об этом, до него доходили только отрывочные слухи. - С вашего разрешения, сэр, я попросил адмирала Грира приготовиться к вылету в Англию, чтобы проинформировать британского премьер-министра о развитии событий.
- А почему не послать ему…
Судья Мур отрицательно покачал головой.
- Господин президент, эти сведения… ну, скажем, их можно передавать только через доверенное лицо.
На лицах присутствующих отразилось удивление.
- Когда он вылетает?
- Сегодня вечером, если вы не против. Вечером с базы Эндрюз отправляется пара рейсов с высокопоставленными пассажирами на борту. Делегации конгрессменов. - Заседания Конгресса закончились, и, как принято, конгрессмены отправляются в увеселительные поездки за казённый счёт. Ознакомительные командировки, Рождество в Европе.
- Генерал, нельзя ли побыстрее? - президент посмотрел на Хилтона.
- Можно послать VC-141, "Локхид-джетстар", он почти такой же скоростной, как и 135-й, будет готов через полчаса.
- Действуйте.
- Слушаюсь, сэр, отдам приказ прямо сейчас. - Хилтон встал и направился к телефону в углу зала.
- Судья, сообщите Гриру, чтобы он подготовился. На самолёте его будет ждать сопроводительное письмо для передачи премьер-министру. Я сейчас напишу его. Адмирал, вам нужен авианосец "Инвинсибл"?
- Да, сэр.
- Я попрошу предоставить его вам. Далее, что мы скажем нашим людям, находящимся в море?
- Если "Красный Октябрь" просто войдёт в гавань - ничего, но если нам понадобится установить с ним связь…
- Извините, судья, - заметил Райан, - по-видимому, мы будем вынуждены сделать это. Русские ударные подлодки, наверно, достигнут нашего побережья раньше "Красного Октября". В такой ситуации придётся предупредить Рамиуса - хотя бы ради того, чтобы спасти мятежных офицеров. Русские попытаются найти и потопить беглецов.
- Пока даже мы не обнаружили "Красный Октябрь". Почему вы считаете, что русским это удастся? - недовольно спросил Фостер.
- Они сами построили лодку и знакомы с её особенностями, адмирал. Не исключено, что им легче будет это сделать.
- Разумное предположение, - согласился президент. - Это означает, что кто-то должен отправиться и проинструктировать командиров кораблей. Мы ведь не можем передать такие сведения по радио, как вы считаете, судья?
- Господин президент, источник информации настолько ценен, что мы должны принять все меры, чтобы не допустить его раскрытия. Это все, что я могу сказать здесь, сэр.
- Хорошо. Кто-нибудь вылетит для инструктажа. Далее, нам придётся поговорить о случившемся с Советами. Пока они могут настаивать, что действуют в своих территориальных водах. Когда их корабли минуют Исландию?
- Если не изменят курс, завтра вечером, - ответил Фостер.
- Ладно, подождём ещё день. Может быть, они отзовут свои корабли, и мы сумеем проверить это. Судья, я настаиваю на том, чтобы получить подтверждение этой фантастической истории в течение двадцати четырех часов. Если завтра к полуночи они не повёрнут обратно, в пятницу утром я приглашу к себе в кабинет советского посла Арбатова. - Президент повернулся к начальникам штабов. - Господа, не позже второй половины завтрашнего дня представьте мне планы, предусматривающие все возможные варианты развития событий. Снова встретимся здесь завтра в два. И ещё одно: происходящее хранить в полной тайне, всякая утечка информации недопустима. Без моего ведома все сказанное здесь не должно выйти за пределы этого зала. Если прессе что-либо станет известно, покатятся головы виновных. Что у вас, генерал?
- Господин президент, чтобы разработать такие планы, - произнёс Хилтон, опускаясь в кресло, - нам придётся привлечь некоторых старших командиров и часть оперативного персонала. И уж, несомненно, не обойтись без адмирала Блэкборна.
Адмирал Блэкборн занимал должность главнокомандующего морским флотом в Атлантике.
- Мне надо подумать об этом. Я сообщу вам своё решение через час. Кто из сотрудников ЦРУ знает о происходящем?
- Четыре человека, сэр. Риттер, Грир, Райан и я. Это все.
- Пусть так и останется. - В течение нескольких последних месяцев президента преследовали скандалы, связанные с утечкой информации.
- Слушаюсь, господин президент.
- Совещание окончено.
Президент встал. Мур обошёл стол, рассчитывая задержать его на пару минут. В зале остался также доктор Пелт. Остальные вышли. Райан остановился у двери снаружи.
- Все прекрасно. - Генерал Максуэлл схватил его за руку и подождал, пока отойдут остальные. - По-моему, у тебя поехала крыша, но ты определённо разбередил душу Дэну Фостеру, - проговорил он тихо. - Нет, больше того: он теперь просто горит желанием заполучить эту подводную лодку. - Низенький генерал усмехнулся. - А если нам удастся добиться этого, думаю, мы сумеем переубедить президента и организовать дело так, что её команда исчезнет. Ты ведь помнишь, что судье однажды это уже удалось. - Генерал кивнул Райану и удалился. От одной мысли об исчезновении команды по спине Райана пробежали мурашки.
- Джек, зайди к нам на минуту, - послышался голос Мура.
- Вы ведь историк, Райан? - спросил президент, проглядывая сделанные им записи. Джек даже не заметил, что президент всё время совещания не выпускал из рук карандаша.
- Да, господин президент. По крайней мере согласно диплому. - Райан пожал протянутую президентом руку.