Соль в ране - Серж Лафоре 5 стр.


- Вы ушли из коридора вместе с Трентоном?

- Нет. Я немного задержался в коридоре.

- Для чего?

Келлер громко прочистил горло.

- Зачем? - настаивал Деланней.

- В каюте у месье Арчера ругались.

- Кто?

- Месье Арчер и мисс Фарлен.

Деланней, сохраняя спокойствие, посмотрел на Даун.

- Значит, вы приходили к Арчеру? - спросил он ее.

- Да, - призналась она, выдержав его взгляд. - Я была у него, когда Трентон пришел чинить лампу. Это Арчер зашел ко мне и сказал, что хочет поговорить со мной.

Деланней обратился к Келлеру:

- Что вы услышали?

- Мисс Фарлен говорила: "Нет, вы ничего не добьетесь от меня этим способом. Вы мерзавец, Арчер!" Она кричала очень сильно. На что старик ответил: "Будет так, как вы захотите, но не думайте, что вам удастся слишком легко оказаться правой". Я ушел после этого.

- Это так, Даун?

- Да, Шон. Я была у Арчера перед приходом Трентона. Когда он услышал шаги в коридоре, то приказал мне молчать.

Она натянуто хмыкнула и продолжала:

- Конечно! Он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что он хотел меня припугнуть!

- Он требовал денег?

- Ну а чего же еще? Конечно, денег!

- Это из-за сиднейской истории?

- Да.

Она встала со сверкающим взглядом.

- Но я его не убивала! - почти крикнула она. - Он был жив, когда я от него уходила.

- Это нужно доказать.

- Но Ваш приходил как раз в тот момент, - пыталась оправдаться Даун, - когда я выходила из его каюты. Он меня видел и должен был слышать, как Арчер пожелал мне спокойной ночи.

Деланней повернулся к Келлеру:

- Найдите мне, пожалуйста, Ваша, Келлер.

Матрос вышел. Деланней и Даун посмотрели друг на друга. Даун почти плакала.

- Мне бы очень хотелось, чтобы вы не лгали. Иначе это будет тяжело для нас обоих.

- Я понимаю, Шон. Но я не убивала Арчера и не виновна в смерти отца. Верьте мне. Я вас умоляю мне верить!

- У меня есть поручение, за которое я отвечаю, Даун. И ни одно голословное утверждение не может меня удовлетворить.

Вошел Келлер с сумасшедшим взглядом.

- Ваш говорит, что он сейчас умрет!

- Что?

- Говорит, что его хотели отравить.

Деланней бросился к дверям.

- Идите со мной оба, - крикнул он обернувшись.

В полной темноте они побежали к кухне.

Ваш растянулся у плиты и тихонько хныкал. Деланней встал на колени и потрогал его за плечо. Ваш посмотрел на него блуждающим взглядом и вздохнул. Нечленораздельные звуки вырвались у него изо рта. Деланней поднялся, вынося свое заключение:

- Он пьян, как полк поляков.

Келлер потер висок и натянул шапочку.

- Это смерть старика на него так подействовала, - прошептал он. - Ваш любил Арчера!

Деланней пнул его ногой.

- Привет, месье Деланней, - пробормотал Ваш.

- Вы видели Арчера, когда мисс Фарлен выходила из каюты?

Ваш сильно заикал. Келлер налил в кастрюлю воды и выплеснул ее в лицо негра.

- Он что-нибудь сказал? - настаивал Деланней.

Лоб Ваша покрылся складками, он закатил глаза.

- Он сказал… он сказал… он пожелал спокойной ночи мисс Фарлен.

Сразу же после этих слов он разрыдался.

ГЛАВА 6

К концу дня Шон Деланней заявил Эдвардсу, что у него сложилось впечатление, будто он не очень-то продвинулся в поисках истины. Новый капитан, выслушав это признание в бессилии, только окинул Шона презрительным взглядом.

Впрочем, Деланнею на это было наплевать. Не желая ничего никому говорить, он твердо знал, что существует причинно-следственная связь между убийством Стива Арчера и шкатулкой из черного дерева Гоша. Однако, если бы он кому-нибудь рассказал все, что думает по этому поводу, его бы не поняли.

"Марютея" продолжала идти на северо-восток. Небо потемнело от облачности, а на море появилась большая волна. Стрелка барометра, поднявшись на несколько делений, стояла на месте, слегка подрагивая.

Деланней, совершенно невозмутимый, не обращая внимания на любопытные взгляды и шепот, которые сопровождали его малейшие движения, переходил от одного матроса к другому и упорно и много записывал. Он как бы отдалился от Даун Фарлен, и теперь их очень редко видели вместе на палубе. Келлер, естественно, проболтался, и у всех в головах зародились сомнения. Однако, если Даун и страдала от этого, она ничего никому не показывала и не пыталась ни с кем сблизиться. Это продолжалось до тех пор, пока Эдвардс не пригласил ее на полуют. Только что с обычными церемониями похоронили обоих мертвецов. Эдвардс пробормотал несколько строк из Библии Арчера, и Ваш громко зарыдал.

Даун стояла у стрингера с подветренной стороны, и Эдвардс, раскурив трубку, стал рядом с ней. Он был тщательно выбрит.

- Как вы думаете, мисс Фарлен, Деланней разберется в этой путанице до прихода в Сан-Франциско?

Тон Эдвардса как обычно был саркастичным.

- Он делает все, что может, - холодно ответила она. - Ведь в конце концов он не полицейский.

- Он подозревает Гоша и Вана.

- Из-за шкатулки? Ну, это его право.

- Он железно в этом убежден.

Она помолчала несколько секунд и проговорила:

- Он не все вам сказал.

- Разве? - удивился Эдвардс.

- Он бы мог вам сказать, что подозреваемый номер один - это я.

Эдвардс затянулся, вынул трубку изо рта и повернулся к Даун, внимательно посмотрев на ее серьезное, решительное выражение лица.

- Я прочел все рапорты Деланнея, - рассеянно начал Эдвардс. - Он признает, что ошибается по вашему поводу. Стечение обстоятельств было против вас, но Ваш вас спас. Кстати, если бы он не был пьян, возможно, он и ничего не сказал бы в вашу защиту. Ваш требует найти виновного, кто бы он ни был. Вы понимаете, что я хочу сказать?

- Это ясно, - с улыбкой ответила она. - То же, что со мной, произошло бы с Гарсия. Если бы он не погиб, его бы обвинили в убийстве, и Ваш бы ликовал по этому поводу.

- А Деланней оставил бы вас в покое.

Она отошла от своей опоры, внимательно посмотрела на Эдвардса и спокойно спросила:

- Разве мне что-нибудь угрожает?

- Я не думаю, мисс Фарлен! В конце концов, здесь командую я.

Она заметила, что при этих словах взгляд Эдвардса отличался особенной язвительностью, хотя он и старался, чтобы его выражение лица не было столь грубым. Она удивилась, но промолчала, а Эдвардс продолжал:

- По правде говоря, я сам решил продолжить расследование.

- Вы думаете, что Деланней не способен прийти к какому-нибудь положительному результату?

Реплика была произнесена таким агрессивным тоном, что Эдвардс улыбнулся:

- Я этого не сказал, мисс Фарлен. Я думал, что мы могли бы этим заняться вдвоем, пока спокойная погода и у меня есть свободное время.

- Ну а Шона… я хочу сказать - Деланнея вы об этом предупредите?

- Нет, мисс Фарлен.

Между двумя грядами облаков показался луч солнца, и в глазах Даун запрыгали золотые блестки.

- Вы его ненавидите? - резко сказала она.

- Да совсем нет, - ухмыльнулся он.

Он чуть было не потерял голову и решил прибегнуть к тактической уловке.

- Мисс Фарлен, - начал он спокойным тоном. - Я не понимаю, что вам взбрело в голову. Я не обязан испытывать симпатию или ненависть к Деланнею и тем более на него нападать. Вы ведь сами сказали, что он делает все, что может. Однако этого недостаточно. Тем не менее я знаю все то, что Деланней знает о вас. Те поиски, которыми займусь я, не будут направлены против вас.

Она с удивлением на него посмотрела, не понимая, к чему он клонит. В это время в воздухе хлопнул один из парусов, и Эдвардс, подняв голову, увидел, что малый марсель обвис.

- Форшем!

- Да, капитан.

- О чем вы мечтаете?

- Но, месье…

- Малый марсель обвис, Форшем. Не дай бог я еще увижу, что вы мечтаете за штурвалом.

Форшем слегка довернул штурвал.

- Продолжайте, Эдвардс, - проговорила Даун.

- Я все сказал, мисс Фарлен.

Он повернулся спиной и вошел в рулевую рубку.

У самого горизонта лучи солнца, касаясь моря, расцветили его огнем. Со стороны заката небо перечеркнула коричневая полоса, по цвету похожая на высохшую кровь. Море становилось кроваво-красным, а во впадинах волн - черным. Оснастка судна тихо поскрипывала, и волны бились в борта в ритме качки.

Эдвардс вышел на полуют. Даун стояла, неподвижно глядя на трагические краски неба.

- Мисс Фарлен, ваш отец привез что-то важное из поездки в Южную Африку?

- Кто вам об этом сказал?

- Я узнал из газет. Там говорили о большой страховке.

- Я не хочу об этом больше говорить, - раздраженно бросила она. - Пусть меня оставят в покое.

- Извините, мисс Фарлен.

Колокол рулевой рубки пробил один удар, и в ответ ему прозвонил колокол полубака. Эдвардс посмотрел на часы и подошел к бортику.

- Восемь часов, - сказал он.

Ватфорд поднялся, чтобы сменить Форшема.

- Ватфорд! - позвал Эдвардс.

- Да, месье.

- Я не видел, чтобы вы сняли берет, поднявшись на полуют.

- Я забыл.

- Спуститесь, Ватфорд.

Рулевой послушно спустился, медленно поднялся и уже на полуюте снял берет.

- Прекрасно, Ватфорд. На корабле есть власть.

- Да, месье.

Эдвардс посмотрел на Даун - она беззвучно смеялась.

- Старшина! - сказала она перед тем, как спуститься на палубу, где Деланней меланхолично ходил взад и вперед.

Колокол пробил смену вахты, и из кубрика вышел Сейдж. Он сделал перекличку, отправил смену на отдых и поднялся к Эдвардсу.

- Все на месте, - отрапортовал он. - Ольер слегка вывихнул кисть, свалившись во время генеральной уборки.

- Прекрасно.

- Я изменил смену Вана, - продолжил боцман. - Я счел более логичным разделить его и Гоша.

- Вы хорошо сделали. Я пойду поем и отдохну.

- Вы заступите на вахту в полночь?

- Да. Вы ведь еще не лейтенант, Сейдж, и у меня нет под рукой боцмана, чтобы заменить вас. Оставлю корабль на вас.

Эдвардс спустился к себе. Теперь, после похорон Арчера, он жил в его каюте. Он сел на койку и подумал, что никто ни разу не заговорил о пропаже ключа от сейфа. Но ведь его кто-то украл, возможно, что сам убийца. А Деланней, казалось, забыл об этой детали. Эдвардс тщательно вычистил трубку, проглотил бутерброды, приготовленные для него Вашем, снял обувь и лег. Он чувствовал себя усталым и угнетенным. Его отношения с Даун Фарлен не улучшались, а Деланней по-прежнему был неуловим. К тому же экипаж еще не полностью ему подчинялся. По некоторым признакам он это чувствовал. Эдвардс глянул на барометр над своей головой - стрелка не двигалась. Он повернулся лицом к переборке, протянул руку, погасив лампу, которая раскачивалась на подвеске, и подумал, что надо ее смазать, чтобы не скрипела, а затем погрузился в тяжелый сон…

…То ли крыса, то ли червяк - кто-то грыз корпус судна? Это напоминало легкий шорох. Крыса бы так себя не вела, она бежала бы, не таясь. Ну а червь, он бы равномерно похрустывал деревом, и к тому же шорох раздавался не в корпусе.

Эдвардс открыл и скосил глаза. Сначала он ничего не видел и не слышал. Беспокойство его тем временем увеличилось: пришли, чтобы убить его?

В темноте он различил неясный силуэт. Тот, кто появился в его каюте, был очень маленького роста, если только не стоял на коленях. Ну, разумеется, он стоял на коленях.

Вот он поднялся. "Рост нормальный", - отметил про себя Эдвардс. Через большой иллюминатор проникало немного света, но от этого в углах каюты было еще темнее.

Раздался легкий звук, и в каюту ворвался свежий воздух. Зачем этот человек открыл иллюминатор? Эдвардсу казалось, что черная черта делит надвое светлый круг. Внезапно человек начал уменьшаться в размерах. Он снова спустился на колени и находился справа от иллюминатора. Там стояли маленький шкаф из тика, который принадлежал Эдвардсу, табуретка и сейф.

Конечно, неизвестный искал сейф. Эдвардс хотел броситься на пришельца, но решил подождать. Следовало убедиться, был ли у этого человека ключ, который пропал из кармана убитого Арчера.

И Эдвардс тотчас получил такую возможность: он услышал, как щелкнул замок сейфа, а затем осторожно, как настоящий специалист, сантиметр за сантиметром, незнакомец стал открывать тяжелую металлическую дверь.

Послышался легкий удар, как бывает, когда на пол ставят что-нибудь. Рука Эдвардса медленно потянулась под подушку, где лежал пистолет. И когда оружие оказалось в руках Эдвардса, он понял, что человек пришел за шкатулкой из черного дерева.

Вот неизвестный поднялся, стальная дверь стала медленно закрываться. Нервы Эдвардса напряглись, и даже рука, сжимавшая пистолет начала дрожать. Усилием воли он старался успокоить себя, необходимо было успокоиться. Неизвестный медленно подходил к двери, ведущей в коридор. Зачем он открыл иллюминатор? Эдвардс пока не понимал.

Внезапно он вскочил на ноги, но его ступня попала на башмак и подвернулась. Он сдержал крик, и в тот же момент получил сильный удар по голове и упал на руки, выпустив из рук пистолет, который ударился об пол.

До того, как он успел подняться на ноги, дверь мгновенно открылась и закрылась. Ругаясь, Эдвардс бросился в погоню. Нога болела и мешала ему двигаться быстро. В коридоре он увидел, что лампу прикрутили, оставив фитиль лишь едва тлеть. В глубине коридора открылась дверь, ведущая на палубу, и в ее проеме показалась какая-то тень. Эдвардс выстрелил два раза… Не спеша он направился к упавшему, по дороге поправил фитиль лампы и, пораженный, остановился. Опираясь на локоть и прижав другую руку к животу, на него с гримасой боли смотрел Сейдж. Его маленькие, выцветшие глаза были широко открыты и до ужаса неподвижны.

Эдвардс упал на колени.

- Это не я, месье, - прохрипел Сейдж. - Не я… Он убежал… Я его видел.

- Кто это был, черт возьми!

- На… на площадке… Это не я…

- Сейдж, бедняга, я этого не хотел.

Эдвардс почувствовал себя на грани отчаяния. Окровавленный рот Сейджа изобразил некое подобие улыбки.

- Я понимаю, месье.

- Что там случилось?

Сейдж на мгновение закрыл глаза, и, когда вновь открыл их, в них застыло уже другое выражение.

- Я поднялся… на полуют, - с трудом продолжал боцман. - Ватфорд у руля был связан, а паруса хлопали… Спустился предупредить вас… Я видел, как он бежал.

- Кто, Сейдж?

- Не знаю… Слишком темно.

Сейдж упал, ударившись головой о палубу. Дверь коридора распахнулась, и, полностью одетый, появился Деланней, а за ним и Даун Фарлен.

- Сейдж, - закричал Эдвардс.

Он принялся трясти безжизненное тело, но боцман был мертв. Эдвардс поднялся, прислонился к переборке и закрыл лицо руками, а потом тупо посмотрел на Деланнея.

- Что случилось, Эдвардс?

- Я по ошибке убил Сейджа.

- По ошибке.

- Да, кто-то был у меня в каюте… - Он не закончил мысль и пошел в свою каюту, зажег лампу и осмотрелся. Вор оставил ключ в двери сейфа, а ящичек из черного дерева лежал на паркете. Эдвардс провел руками по шишке, которая появилась у него на голове. Убегая, неизвестный ударил его шкатулкой.

Эдвардс подошел к иллюминатору и, протянув руку, нашел веревку, верхний конец которой был привязан выше, скорее всего к вантам стойки главной мачты.

- Ну что? - спросил Деланней, стоявший позади него.

- Я понял. Идите сюда. - Эдвардс поставил шкатулку в сейф, закрыл его на ключ, который положил в карман.

- Вы нашли ключ? - спросила Даун.

- Вор оставил его в замке. Он уже взял то, за чем приходил, но я его спугнул.

Эдвардс, покинув Даун, быстро вышел из каюты. Он побежал на площадку и, не увидев ничего ненормального, подошел к лестнице люка полуюта. Наверху дверь оказалась открытой, и он поднялся на полуют.

У руля Ватфорд был привязан к штурвалу. Эдвардс подошел к нему. Ватфорду заткнули рот и завязали глаза.

Появились Деланней и Даун.

- Развяжите его, - обратился к ним Эдвардс и перерезал веревки, пока Деланней вытаскивал кляп и освобождал глаза. Ватфорд потер глаза, потом ощупал свой затылок.

- Что случилось? - спросил Эдвардс.

- Мне двинули по черепу, - объяснил рулевой. - Я упал носом на компас, а когда пришел в себя, понял, что связан и не могу пошевелить ни рукой, ни ногой.

- Вы были один на полуюте?

- Да, - ответил Ватфорд.

Деланней оттолкнул его и взялся за штурвал. Дул легкий бриз.

- Тот, кто его ударил, закрепил руль двумя веревками, - сказал Деланней. - Этот хитрец хотел, чтобы судно не сбилось с курса.

- Видели ли вы кого-нибудь? Догадываетесь ли, кто это мог быть? - продолжал спрашивать Эдвардс.

- Нет, месье. Около десяти минут назад Сейдж поговорил со мной и спустился. Когда я пришел в себя, то услышал шаги, а потом месье Сейдж сказал: "Черт возьми" и побежал по лестнице полуюта с наветренной стороны. Вот и все, что я могу сказать.

На палубе вахтенные матросы громко разговаривали. Эдвардс подошел к поручням и скомандовал:

- Все по местам.

Ворча, матросы разошлись, а Эдвардс подошел к компасу.

- Почему вы не рассказываете нам, что произошло? - спросила Даун.

- Я сделаю это, - начал он, - но прежде всего, где находились мисс Фарлен, и вы, Деланней?

- Мы гуляли по палубе, - объяснил Деланней. - В каюте слишком душно. Я услышал выстрелы, когда находился у носового трюма, и понял, что звук доносится с кормы. Тогда я побежал.

- Ну а вы, мисс Фарлен, где были вы?

- На полубаке.

- Так вы находились не вместе с Деланнеем?

Она не ответила.

- Почему бы все ему не рассказать? - спросил Деланней.

- Мы поссорились, - произнесла Даун. - И вот уже около четверти часа мы не были вместе, но мы не уходили с передней части корабля.

- Деланней, можете ли вы подтвердить, что мисс Фарлен действительно находилась на полубаке?

- Нет, - ответил Деланней. - Что касается меня, то я разговаривал с Форшемом, и он сможет это подтвердить.

Эдвардс невозмутимо обратился к Даун:

- Уверены ли вы, что Деланней находился у носового трюма?

- Разумеется нет, ведь было слишком темно.

- Вы переходите всякие границы, Эдвардс, - возмутился Деланней.

- Я пытаюсь разобраться, - сухо ответил тот и хлопнул по плечу Ватфорда. - Как вы себя чувствуете?

- Ничего, месье.

- Станьте к штурвалу. Скоро полночь - вам стоять недолго.

Ватфорд стал к штурвалу, и Деланней отошел в сторону. Эдвардс взял Даун под руку и повел ее из рубки.

- Почему вы поссорились? - спросил он.

- Шон очень ревнив.

- Он, видимо, вас хорошо знает?

- Не лучше, чем вы.

Деланней с сигаретой в зубах подошел к ним:

- Эдвардс, вы должны объяснить нам, что произошло в вашей каюте?

Эдвардс коротко, однако не пропуская ничего важного, рассказал им, что случилось.

- Если у этого типа имелся ключ от сейфа, - сказал Деланней, как только Эдвардс закончил свой рассказ, - значит это он убил Арчера.

Назад Дальше